1. Моё сокровище (1/1)

Нобунага волновался; было видно, как он томится раздражением, напряжённо вглядываясь в окно. Так продолжалось уже весь день, с тех самых пор, как разразилась назревавшая снаружи буря. Однако Нобунагу тревожила не погода, а сомнения, которые возникали в его разуме при воспоминаниях о том, что произошло несколько дней назад.***— Мой повелитель? — утешающим голосом обратился к нему Ранмару; он был единственным, кто мог утихомирить его злость.— Извини, Ранмару. Просто я не успеваю исполнить свой замысел.Он вздохнул, рассерженный. Мягко улыбнувшись, Ранмару подошёл к своему повелителю и едва ли не с любопытством покачал головой.— Не успеваете? Это из-за того, что Хидейоши до сих пор не возвратился? — спросил он. Нобунага молча кивнул, и Ранмару едва не рассмеялся.Повелитель недоверчиво оглядел своего слугу, но, прежде чем успел задать вопрос, Ранмару по-детски невинно осведомился:— Почему же вы не отправите меня?Нобунага отвёл взгляд, ибо даже не думал о том, чтобы отправлять куда-то Ранмару: он слишком привык к тому, что этот юноша рядом, и ему даже в голову не приходило такой мысли. Нобунага и так столько месяцев втайне выискивал Ранмару, пребывая в мрачном волнении от мысли, что его мог взять в плен Орочи.— Я… Полагаю, тебя можно отправить… — тихо признал Нобунага.— Положитесь на меня, мой повелитель. Я вернусь как можно скорее.Ранмару улыбнулся и с радостью отправился выполнять поручение.***Его не было вот уже четыре дня. Нобунага пытался не обращать внимания на свои чувства, ведь он знал, насколько Ранмару умелый воин. Однако обрести полную уверенность не получалось, ибо Орочи мог находиться где угодно. Не хотелось признавать этого, но окажись Ранмару в руках Орочи — и его можно будет использовать против его повелителя. А если враг поймёт, насколько для Нобунаги важен его слуга, то последний будет в ещё большей опасности.За Ранмару даже могут нарочно начать охоту. Нобунага вёл себя осторожно, дабы никто не посчитал этого юношу его любимчиком, но теперь, когда у него почти не осталось офицеров и он обратился к Ранмару из безысходности, Орочи или, что важнее, Да Цзи может всё понять.У Нобунаги имелись и другие причины для волнения, поскольку изначально Ранмару должен был отсутствовать два дня. Сегодня же шли четвёртые сутки после его ухода. Уже наступала ночь, а надвигающаяся гроза не позволит свободно разглядеть его появление ещё издали. Нобунага знал, что непогода не остановит Ранмару. Этот юноша никогда не боялся дождя, совсем как его повелитель.Нобунага обернулся, услышав, как кто-то бежит по коридору, и в помещение вошёл Хидейоши, который возвратился ещё вчера.— Вы нашли его? — спросил Нобунага; Хидейоши совершенно запыхался и промок до нитки. Когда он вернулся и услышал о произошедшем, то сам взял на себя руководство поисковым отрядом. Отряд должен был проверить, не находится ли Ранмару на близлежащих землях — возможно, раненный врагом, что его преследовал.— Внизу… — наконец выдал Хидейоши, немного отдышавшись.— Всё в порядке? — спросил Нобунага. Хидейоши просто покачал головой, и Нобунага быстро спустился вниз; он увидел Ранмару, о котором заботилось несколько служанок. Высушивая волосы полотенцем, юноша пытался убедить девушек, что с ним всё в порядке.— Ранмару… — немедленно позвал Нобунага, быстро подойдя к нему.— Мой повелитель? Я не думал, что вы до сих пор бодрствуете, — Ранмару тихо усмехнулся. Нобунага наконец понял, почему служанки столь обеспокоены: в теле юноши было три стрелы. — Ах… вы… Почему вы так смотрите на меня? — Ранмару отвёл глаза. Нобунага молчал, пристально глядя на раны своего слуги: на коже юноши до сих пор была свежая кровь. Одна стрела пронзила плечо, другая — предплечье, а третья была прямо над щиколоткой.Нобунага тихо попросил служанок уйти и принялся осматривать раны; Ранмару всё ещё отворачивался от него.— Что произошло?.. — спросил Нобунага со всей мягкостью, на которую был способен сейчас, когда его охватывала злость.— Простите… Меня не было слишком долго, верно? — Ранмару закусил губу, отказываясь смотреть на повелителя.— Это неважно… Кто напал на тебя?.. — спросил Нобунага, решив не скрывать больше своего гнева.— Не знаю точно, я скакал без остановки. Передав послание, я направлялся обратно, но меня ранили, и всё осложнилось. По меньшей мере один раз я впал в забытье. Мне следовало задержаться и самостоятельно разобраться с ранами, но я хотел как можно скорее возвратиться к вам. Мою лошадь, к счастью, не задело, — он улыбнулся.Нобунага уже занимался тем, что вынимал стрелы из его тела.— И… Простите меня за опоздание… Подобное недопустимо… Из-за бури пришлось замедлиться, и я, упав с лошади, потерял сознание, — стыдливо признал он.— Именно тогда тебя отыскал Хидейоши? — спросил господин; Ранмару кивнул. Нобунага начал перевязывать его руку и ногу.— Мой повелитель… Не нужно…— Ранмару… Больше никогда не смей покидать меня…Юноша изумлённо моргнул.— А?..— Я испугался, что потерял тебя… Если войско Орочи поймёт, насколько ты для меня важен… они используют это против меня, но стоит мне начать относиться к тебе как к обычному солдату — и твоя жизнь оказывается в смертельной опасности… Мне просто нужно пристальнее следить за врагами. Я не могу потерять тебя снова.— Потерять меня, мой повелитель? Но я ведь живу в надежде, что однажды отдам за вас жизнь…Казалось, Ранмару вот-вот оскорбится; Нобунага схватил его за плечи:— Ранмару… Неважно, умрёшь ты раньше или позже меня… Одна мысль о том, что ты можешь погибнуть, вызывает печаль.— Господин… Нобунага?.. — Некоторое время Ранмару внимательно смотрел на него, а затем улыбнулся: — Вы так забавно себя ведёте в дождливые дни… — он рассмеялся. Нобунага едва не закатил глаза от столь простодушных слов, но сдержал порыв. Ранмару живой — и этого достаточно. — Ох, и… мой повелитель, если вы отправитесь купаться вместе со мной, то я расскажу вам, как силён мой конь; можете вы поверить, что он продолжал везти меня, даже когда я был в забытье? Он такой умный, — Ранмару скрестил руки на груди, но передёрнулся, когда раны от стрел напомнили о себе болью.— Осторожнее, — предупредил Нобунага.— Мне почти не больно… Вы пойдёте со мной? — Ранмару невинно улыбнулся, потянув повелителя за руку.— Что ж… хорошо.