Глава 17 (1/1)
—?Геральт!—?Я жив!—?Все хорошо?—?Я приземлился на копчик, но в принципе в порядке.Махнув рукой, Францеска направила магическую сферу вниз к ведьмаку. Он сидел на полу, точней на верхушке сугроба, и внимательно озирался по сторонам.—?Тут намного теплее,?— отметил он,?— но и влажность выше.—?Я к тебе спущусь?—?Погоди,?— он приложил палец к губам и понизил голос. —?Ты это слышишь?—?Нет,?— зашептала в ответ чародейка, вглядываясь в темноту. —?Так что там?—?Это явно что-то живое. И судя по звукам оно еще и тупое. Погоди, я пойду проверю.—?Нет, подожди, я с тобой!Задрав голову, Геральт посмотрел на нее и улыбнулся:—?Ну уж нет! Теперь моя очередь идти проверять. Сейчас я упаду в обморок, а потом ты придешь меня спасать.—?Геральт, это не смешно совершенно.—?Да я пошутил. Я осторожно.—?Геральт, нам нельзя разделяться! Геральт, стой! Я сама спущусь! Геральт?!Ведьмак, конечно, уже ушел…?Как вернемся, я отдам его под суд?,?— подумала Францеска, готовясь к прыжку. Свесила ноги и тяжело вздохнула. Последний раз примерилась.Оказавшись на снегу, она, как и ведьмак, поскользнулась и приземлилась пятой точкой в сугроб. Не теряя времени, быстро поднялась и отряхнулась.Очутилась она в просторном туннеле явно искусственного происхождения. Проход справа наглухо завален. Проход слева, в котором исчез Геральт, слегка подсвечен естественным дневным светом.Стараясь ступать тихо, Францеска пошла по следам своего спутника. У поворота остановилась и осторожно заглянула за угол: до следующего поворота никого. ?И моргнуть не успела, а он уже ускакал. Когда вернемся домой, меня, наверно, ждет то же самое… Говорят, Йеннифер он как-то цветочки оставил перед тем, как ушел. Со мной такой номер не пройдет?.Она пустила сферу вперед, чтобы осветить пространство перед собой и убедиться, что опасности там нет. Добралась до следующего поворота и тут увидела спину Геральта. Притаившись за каменной насыпью, перемешанной со снегом, он наблюдал за тем, как по туннелю расхаживает, переваливаясь с лапы на лапу, большое, толстое и по виду совершенно безобидное существо…—?Францеск, что ты топаешь, как слон? —?прошептал ведьмак. —?Спугнешь же.—?Я топаю? —?удивилась она и подошла к нему вплотную. —?Да я тихо, как мышь.—?Мышь возится отнюдь не тихо.—?Ну, я не то имела в виду.—?Да я понял. Лучше смотри, какая тварь. Вроде и птица, а вроде и нет,?— в его голосе Францеска уловила нотки ведьмачьего азарта.—?Геральт, ты что, пингвинов не видел?—?Кого?—?Пингвинов.—?Нет. У нас такого не водится.—?Ты считаешь, что если в вашем бестиарии чего-то нет, то такого не бывает? —?усмехнулась она.—?Да нет, конечно. Но на Континенте и островах я такого не припомню.—?Потому что такого там и нет. А вот далеко на юге, за морем, там, где вечные снега…—?Я там не бывал никогда. Мне в Ковире и на Скеллиге снега хватило.—?А я там бывала несколько раз во времена моей бурной молодости.—?И что ты там делала?—?Когда я еще училась, мы с коллегами во льдах раскопки проводили.—?Зачем?—?Искали исчезнушие формы жизни.—?Ну и как, нашли?—?Конечно.—?Что нашли?—?Лохматого слона.—?Что? —?Геральт обернулся, чтобы проверить, говорит ли Францеска серьезно или шутит.—?Что слышал.—?И что вы с ним сделали?—?Там длинная была история и запутанная. В итоге мы его съели, если честно.—?Хм. Кстати, насчет еды. Эти пингвины или как их там, ты случайно не в курсе, съедобные ли они?—?Ты и правда собираешься сожрать этого беднягу? Посмотри, какой он безобидный. Словно потерянный. И глаза у него грустные.—?Они не грустные, он просто слепой, ты не видишь разве?—?Мда? Не заметила.Присмотревшись, она увидела, что этот гигантский пингвин-альбинос двигается как-то странно: ходит, натыкаясь на сугробы и мусор, разбросанный то тут, то там.—?Тогда убивать его уж совсем нечестно. Он не может защищаться.—?Как-будто это его спасло бы. Францеска, ты всегда была такая сердобольная?—?Он выглядит несчастным и совсем потерянным.—?Мы тоже. Мы тоже несчастные и потерянные, да еще и голодные. А он вон жирный какой. Интересно, чем он питается?—?Рыбой, конечно.—?Значит, где-то поблизости есть водоем. Скорее всего, подземная река или даже море. То-то я думаю здесь такая влажность. А этот жирный засранец всю жизнь только и делает, что греет жопу в теплом источнике и жрет морепродукты. Живет так вольготно, что аж зрение потерял.—?Думаю, он просто живет в кромешной тьме,?— предположила Францеска.—?И даже наверняка,?— кивнул ведьмак. —?Ну что, ты и дальше будешь из себя строить защитницу животных или все-таки поедим?***—?На вкус как смесь говядины, трески и дикой утки под соусом из крови и рыбьего жира,?— заметил ведьмак, объедая пингвиньи ребра и посматривая на бóльшую часть его растерзанной туши, которую они бросили у входа в туннель.—?Я же говорила, давай оставим беднягу в покое,?— упрекнула Геральта Францеска, наблюдая за его трапезой. Сама она едва сумела проглотить маленький кусочек, а теперь ее мучила совесть за, как ей казалось, напрасную пингвинью смерть. —?Мы не умирали с голоду.—?Я лично умирал.—?Не драматизируй. Он мог показать нам дорогу к подземному морю. Наловили бы там рыбы.—?Каким образом, интересно? Удочку я, знаешь ли, не захватил, а нырять не имею ни малейшего желания.—?Нашли бы как.—?Францеск, ты серьезно? Ты что, у себя там при дворе мяса не ела?—?Конечно, ела, просто не пингвинов. Они вообще малосъедобны.—?Вот тут я с тобой не согласен. Вот накеры, например, несъедобны. Утопцы несъедобны. Мантикоры так вообще ядовиты.—?А ты что, пробовал их есть? —?рассмеялась Францеска.Он взглянул на нее, и ему подумалось вдруг, что в этот момент она ведет себя совсем как обычная женщина: не сдерживается, прикрываясь этикетом. Улыбается так открыто и совсем по-простому, что хочется только одного?— придвинуться к ней поближе и прижать к себе. Посидеть у костра, который они развели специально для дегустации пингвиньего мяса. Смотреть на пляшущее пламя, пока оно не погаснет само. А затем, когда внешний огонь перестанет их греть, согреться уже по-другому.Приятные мысли затуманили ему голову, и он уже было собрался начать претворять их в жизнь, как в этот момент ощутил подозрительное урчание в желудке. Прислушался к своим ощущениям. За урчанием последовал мощный спазм.Геральт поднял глаза и заметил, что Францеска тоже напряжена и сидит с ладонью, прижатой к животу.Когда желудок снова заурчал и внутри началось движение, он пришел к выводу, что в конце концов королева Дол Блатанна оказалась права насчет местной фауны: пингвин был мало съедобен и сейчас отчаянно просился наружу.