Глава 1 (1/1)

***The Daily Telegraph, июль, 12, 2019?Я мог бы начать эту колонку со слов о том, что у меня день глубокого самоанализа, но эта чушь мне не свойственна. Тем не менее, сегодня меня упрекнули в том, что я использую страницы этого достопочтенного издания для публичных и горьких разоблачений в адрес женского пола. Эти несправедливые обвинения повергли меня в шок. По крайней мере, секунд на пятнадцать. Если бы я умел смеяться, то мой смех был бы слышен и на окраине Лондона. Если вы читаете мою колонку, а судя по бурной и чаще всего негативной реакции на мое появление в любом общественном месте, читают ее благодаря огромному тиражу буквально все, вы в курсе, что моей целью не является изобличение противоположного пола. Я выступаю против людской глупости, подлости, трусости, алчности в целом и просто обожаю коллекционировать людские комплексы. Как вы успели заметить, людей я не очень люблю. Точнее, не люблю вовсе. Тем интереснее за ними наблюдать.Да, я торгую людскими стереотипами, вне зависимости от гендерной принадлежности. А как же я могу сомневаться в своих выводах, если выхожу на улицу и встречаю представителя каждого из них? Перед моими глазами и мать, и девственница, и проститутка, и стерва, и жиголо, и альфонс, и мудак, и идиот. Они толкают вас в метро, подрезают на дороге, занимают парковочные места для инвалидов, душат парфюмерией в лифте и нередко ломают жизни. Список бесконечен.И коль скоро меня нагло обвинили в женоненавистничестве, спешу реабилитироваться и рассказать о выдающемся представителе мужского пола. Если бы дело происходило в древней Греции, его сравнили бы с богиней Смерти, ну а в английской деревушке Кеттлвелл, где наш герой помогает сестре разводить овец, он известен как мистер Джон Уотсон. Он же — Сбежавший жених, хотя я не сторонник подобных красивых прозвищ, которые призваны скрывать за собой истинное положение дел. Чем же мистер Уотсон заслужил мое внимание? Этим он всецело обязан своему экзотическому развлечению наряжать своих избранниц в невест, прежде чем бросить прямо у алтаря. Так он пошутил восемь раз, снова и снова оставляя безутешную невесту топить горе и мечты о счастливом браке в слезах и виски. Почему тридцатидвухлетний мужчина выбрал себе такое хобби? Оттого, что он относится к типу типичных мудаков, которые просто получают удовольствие от манипуляций женщинами и их страданий, или дело здесь в чем-то личном? Может, он фанат мальчишников с купанием голышом в реке под песни U2 и просто не в силах отказаться от этой предсвадебной атмосферы без необходимости обременять себя узами брака? Или дело не в этом или не только в этом?Возможно ли, что раз за разом мистер Уотсон пытается наступить себе на горло, но его природа снова и снова одерживает верх, заставляя обрекать на позор себя, свою семью и очередную жертву, которой придется есть свадебный клубничный торт в одиночестве, а затем за полцены выставлять эксклюзивно сшитое платье на продажу?Из надежного источника мне известно, что у мистера Уотсона новая невеста — молоденькая медсестра по имени Мэри Морстен. Желая окончательно реабилитироваться от обвинений в женоненавистничестве, я хотел бы призвать мисс Морстен к благоразумию и как следует обдумать свое решение или отложить его до тех пор, пока мистер Уотсон не определится с тем, кто же он есть.— искренне ваш, Шерлок Холмс?***Утренний воскресный Лондон встретил Шерлока Холмса приветливой погодой, ярким солнцем и почти полным отсутствием ветра, что случалось в городе крайне редко. Он махнул на прощание своей домовладелице миссис Хадсон, которая спустилась вниз вслед за ним, чтобы заглянуть в кафе ?Спидис? за свежими булочками (по официальной версии, а в реальности — строить глазки разведенному владельцу), сел в свой Порше Каррера и с почти несвойственной ему улыбкой направился в сторону Бакингем Палас Роуд, где располагался офис основанной в 1855 году газеты The Daily Telegraph. Шерлок работал там уже десять лет, за которые благодаря своим острым статьям успел нажить больше врагов, чем если бы пошел в частные детективы, о чем мечтал в детстве. Перо он успел наточить еще в школе, пополнив ряды тех ребят, которые выпускали школьную газету. Сначала он воспринял приглашение в клуб без энтузиазма, но от скуки решил попробовать и сам не ожидал, что совсем скоро это станет делом его жизни. Главный редактор школьной газеты Ирэн Адлер не стала останавливаться на достигнутом и очень скоро, благодаря связям и талантам, заняла кресло главного редактора The Daily Telegraph, куда заманила и Шерлока.Интерес к изданию подогревали бесконечные слухи об их романе, а мисс Адлер знала толк в пиаре. Тем не менее, они поутихли после неожиданной свадьбы Ирэн и ее заместителя Грегори Лестрейда, который по совместительству считался единственным другом бессердечного и беспринципного Шерлока Холмса.Шерлок на самом деле любил свою работу и вот уже вторые сутки пребывал в приподнятом расположении духа. Он был доволен проделанной работой и готовился почивать на лаврах. Только недолго, разумеется: тридцать пять лет — не тот возраст, когда можно довольствоваться прошлыми заслугами и не мечтать о будущих.Без пробок добравшись до редакции, Холмс припарковал свою машину, пригладил растрепавшиеся от ветра локоны и вошел в здание. Он уже привык, что все так называемые коллеги старательно отводили от него глаза, боясь стать объектом его дедукции, благодаря которой в редакции практически не осталось тайн и поводов для сплетен.— Здравствуй, Рейчел, — улыбнулся он секретарше возле кабинета мисс Адлер. — Ирэн у себя?— О, да, — кивнула девушка и потянулась к телефону.— Нет-нет, не докладывай. Если она выдергивает меня из постели утром в воскресенье, я могу позволить себе просто зайти в ее кабинет и поинтересоваться, какого черта, — Шерлок сделал пару шагов к двери и остановился. — Как вчерашнее свидание?— Оу, — смутилась та, — вроде бы ничего. Он…— Будь осторожна, мужчины нынче коварны.— Благодарю, уже ознакомилась с твоей колонкой, — Рейчел со смехом взмахнула вчерашней газетой, открытой на развороте с его статьей, демонстрируя Шерлоку, что действительно прочитала ее. — И не я одна.— Приятно знать, что ты востребован, — еще шире улыбнулся он и без стука вошел в кабинет. — Наконец-то, — проворчала Ирэн, не отрываясь от компьютера. Всегда элегантная и ухоженная, с безупречным вкусом и самоконтролем, сейчас эта женщина была нервной и смотрела на него так, будто он у нее что-то украл. — Закрой дверь.— И тебе доброе утро, дорогая, — оскалился Шерлок. — В чем дело? — он без приглашения плюхнулся в кресло напротив стола редактора.— Привет, — раздался голос Грегори Лестрейда у него за спиной. Это был мужчина средних лет и среднего роста с пепельно-серебристыми волосами, цвет которых мог натолкнуть на мысли о его приближающейся пенсии, в то время как он был еще в самом расцвете сил.— Ох, черт, — Шерлок крутанулся в кресле, — я тебя не заметил. Ну, и по какому поводу собрание? Ты же никогда не появлялась здесь по выходным, — адресовал он вопрос начальнице.— У нас ежедневная газета, — напомнила Ирэн, наконец поднимая на него взгляд.— И что? С каких пор твои сотрудники перестали выполнять свою работу?— Я тоже задаюсь этим вопросом, — уклончиво ответила Ирэн и вздохнула.— Грег, может, ты мне объяснишь, что происходит? — начал терять терпение Шерлок: от беззаботности не осталось и следа.— Я лучше зачитаю тебе. Чтобы не превращаться в испорченный телефон, — отозвалась мисс Адлер.Ирэн вновь повернулась к огромному монитору с яблочным логотипом и принялась читать:?Уважаемый редактор, передаю привет из деревни. Возможно, вы считаете, что сельское образование сосредоточено главным образом на скотоводстве и тракторах, а не на чтении. В противном случае, как можно было напечатать выдумки обо мне и назвать их фактами? Полагаю, мистер Холмс был слишком занят, выдумывая небылицы о том, как я бросаю женщин на свадьбах, чтобы озаботиться таким важным делом, как проверка информации. Это объяснимо, поскольку если такой ?бог Смерти? как я на свободе, у кого есть время проверять факты? Отправляю вам это письмо и сообщаю, что я обдумал ритуальную жертву, которая способна удовлетворить мой аппетит: колонка Шерлока Холмса на блюде. P.S. В статье мистера Холмса я насчитал пять грубых фактических ошибок. Список прилагается. Искренне ваш, Джон Уотсон?.— А он забавный, — вновь широко улыбнулся Шерлок. — Этот парень с характером. — Шерлок, у газеты большие неприятности. Юристы считают это прецедентом. Я звонила тебе, оставляла голосовое сообщение, но ты не перезвонил.— Я никогда не перезваниваю, за столько лет можно было запомнить, — Шерлок раскручивался в кресле из стороны в сторону. — А что здесь делает Грег?— О, Ирэн попросила меня зайти. Так сказать, для моральной поддержки.— Что? — расхохотался Шерлок. — С каких пор Ирэн Адлер нужна моральная поддержка? Я что, провел год в спячке? Сегодня день дурака?— В каком-то смысле, — Ирэн даже не улыбнулась. — Поддержка нужна не мне. Это для тебя.— Зачем? — Шерлок замер.— Правило номер один для журналиста: нельзя фабриковать факты. Не думала, что тебе нужно напоминать такие элементарные вещи. Ты уволен. — Что?!— Ты слышал. Ты состряпал эту историю, чтобы как всегда привлечь к себе внимание и потешить свое самолюбие. — Ничего подобного, — повысил голос Шерлок и встал, упираясь руками о стол Ирэн. — У меня был надежный источник! — О, да ладно! А то я не знаю, где обычно ты находишь героев своих историй! Источник — выпивоха в одном из ресторанов на твоей любимой Мэрилебон-роуд? — Нет, это был бар в Сити, и она — не выпивоха, а жертва! — стоял на своем Холмс.— О, ну все понятно. ?Она? навешала тебе лапши на уши, потому что узнала в тебе известного ?разоблачителя людских пороков? и решила отомстить мужчине, который просто не горел желанием на ней жениться. — Нет, все было не так! Даже если в моей истории есть… недочеты, я прав по существу! Он действительно бросает своих невест у алтаря и да, черт возьми, я считаю, что он — гей!— Ты тоже гей, но я не помню, чтобы ты восемь раз пытался жениться на женщине. Кстати, мистер Уотсон сейчас готовится к четвертой свадьбе, а не к девятой. И он не пасет овец — они продали ферму пять лет назад. К слову о твоих ?недочетах?.— Слушай, я репортер! Репортерам положено писать острые статьи, провоцировать читателя, где-то что-то приукрасить! Благодаря этому ты позвала меня сюда, благодаря этому люди читают мои статьи, хоть и твердят, что они отвратительны.— Нет, Шерлок. Благодаря этому ты уволен, — жестко оборвала его Ирэн, скрестив руки.— Так, ну ладно, ты позвони, когда отойдешь, а этот деревенишка перестанет написывать в редакцию. А я пока схожу в отпуск.— Шерлок, я не шучу. Ты уволен, и это решение окончательное. Если уйдешь без скандала, получишь выходное пособие.Шерлок вылетел из кабинета, хлопнув дверью так, что задрожали стеклянные перегородки.***— Шерлок! Шерлок, ты дома? — голос миссис Хадсон за дверью гостиной на втором этаже Бейкер-стрит, 221Б, звучал все громче и сопровождался истошным стуком в дверь. Шерлок с трудом перевернулся на другой бок, спихнув с дивана пустую бутылку виски, которая с глухим стуком упала на ковер. — Кажется, он там, — сказала кому-то миссис Хадсон, после чего послышались ее удаляющиеся шаги.— Шерлок! — теперь его звал уже Грегори Лестрейд. — Открывай, я знаю, что ты там! Хватит прятаться от меня! Иначе я позвоню в полицию, ты знаешь, сержант Донован только обрадуется, а ей только повод дай. Не стоило тебе о ней писать.Шерлок злобно подтянулся и сел на диване, спуская босые ноги на пол. Выругавшись вполголоса, он, пошатываясь, добрел до двери, открыл ее и, не произнося ни слова, вернулся на диван, картинно падая на спину.Лестрейд вошел следом и присвистнул, оглядевшись.— Картина маслом. Ты только посмотри на себя, — он повел рукой, осуждающе качая головой. — Небритый, лохматый, в мятом халате. А еще я вижу раз, два, три бутылки виски, полный срач в гостиной и апатию, витающую в воздухе. Я точно попал в дом Шерлока Холмса?— Отвали, Лестрейд, — внимание Шерлока было максимально сосредоточено на потолке.— Слушай, я не виноват, что Ирэн тебя уволила. Откровенно говоря, ты действительно переборщил. Состряпав эту статью…— Я. Ничего. Не стряпал! — с расстановкой прорычал Шерлок, все же удостаивая друга суровым взглядом. — Если ты в этом абсолютно уверен и правда веришь в то, что рассказала тебе…— Джанин, — нехотя назвал Шерлок имя источника.— …Джанин, то я знаю, как спасти твою задницу.Шерлок недоверчиво уставился на него.— Что? Серьезно? — воскликнул Грег. — То есть, если бы я не пришел, ты бы продолжил лежать здесь, обрастать бородой, пить и винить в своих проблемах весь белый свет еще неделю? Однако, это лучший комплимент.— Лестрейд, что? Ты знаешь, как переубедить Ирэн? Она уничтожит мою репутацию.— Уже уничтожила, поскольку опровержение блестящего текста твоей последней колонки вместе с новостью о ее закрытии вышло на следующий день. Совсем не следишь за повесткой?Шерлок выругался.— Все еще можно исправить!— Как? Как, черт возьми, это можно исправить?! Меня уволили в тираже шестьсот шестьдесят тысяч экземпляров! Ни одно приличное издание не примет меня!— Завязывай с алкоголем, это пагубно влияет на твой разум, который ты так ценишь, — вновь засмеялся Лестрейд, но тут же стер улыбку с лица, наткнувшись на немилосердный взгляд Холмса. — Если ты считаешь, что все написанное тобою правда, просто поезжай в эту деревню и докажи это!Повисла пауза, во время которой Лестрейд буквально видел, как из головы Шерлока испаряется последний дурман алкоголя, а его место занимает работа мысли.— Ты гений, черт побери, — Шерлок принялся метаться по гостиной. — Я должен был сам догадаться, должен был поехать сразу же. Черт, я просто не верю, что это предложил ты! Я настоящий идиот!— Ну, не вини себя. Все же, не каждый день Шерлока Холмса выгоняют из старейшей британской газеты, у любого бы нервы сдали. — Шерлок резко остановился напротив него и наградил его ледяным взглядом. — Все, прости. Клянусь, больше ни слова об этом.— Который час? — Шерлок взглянул на часы, стоящие на каминной полке рядом со стопкой проколотых ножом конвертов. — Так, сейчас девять утра, через полчаса я буду готов, путь займет часа четыре, значит, в Кеттлвелле буду около двух. Прекрасно. Все, мне пора собираться, — он бросился в ванную. Лестрейд снова улыбнулся, засунув руки в карманы.— Причесаться не забудь. И избавься от щетины, — крикнул ему вдогонку Лестрейд.— Ты прав, — послышалось из ванной, голос Шерлока заглушал бег воды. — Мне нужна подлинная история Джона Уотсона. — Кровавая история, — усмехнулся Грег и прошел к открытой двери ванной, где Шерлок уже старательно чистил зубы. — Если он снова сбежит, ты будешь реабилитирован. ***Шерлок остановился на светофоре на подъезде к пункту назначения и сделал глоток латте, который купил в одном из придорожных кафе. Он собирался впопыхах, на завтрак времени не осталось, но он надеялся пообедать уже по прибытии в Кеттлвелл. Он никак не мог перестать думать об увольнении и его причине. Возможно, в том баре он не сразу решился написать об истории Джона Уотсона, но его собеседница была слишком убедительна и так неподдельно искренна в своем рассказе, что Шерлок не справился с искушением поведать об этом идиоте всем читателям.?— О, мистер Холмс, добрый вечер, — улыбнулась ему женщина средних лет, сидящая за барной стойкой через один стул от него. — О чем будет ваша новая колонка?Шерлок поборол в себе желание закатить глаза. Эта так называемая слава уже начала его утомлять.— Пока не решил, — без приветствия отозвался он, не отрываясь от блокнота, в котором пытался набросать вероятные темы будущих публикаций.— Неужели у вас и нет никаких идей? — не сдавалась мадам.— Лучше идеи приходят в последние минуты до дедлайна. Я мужчина последней минуты, если угодно, — пробормотал он, продолжая делать записи в блокноте.— О, так вот как работает мистер Шерлок Холмс. Берет свои идеи из жизни, потом атакует свою ?жертву?, скажем, за стаканом пива в баре, в процессе выведывая личные тайны и решая, стоит ли ?жертва? его усилий?— Никаких усилий, пока нет идеи, — Шерлок косо взглянул на женщину. — И я не пью пиво.— Зря, — ухмыльнулась она, допивая свою пинту. — Полагаю, наш небольшой диалог сподвигнет вас написать очередную обличающую женщин статью, как некоторые представительницы слабого пола неловко пытаются познакомиться с известными мужчинами, отрывая их от работы.— Я не пишу статей, обличающих женщин.— Да ладно?! — встрял в диалог бармен, направившийся к новому клиенту в конце стойки.— Почти не пишу, — сквозь зубы процедил Холмс, жалея, что выбрал именно это место для вдохновения этим вечером.— О, так это беспроигрышный вариант на случай отсутствия идей? — рассмеялась собеседница, поднимаясь с места.Шерлок вновь взглянул на нее.?Развод, двое детей, небогатый любовник, любит играть в теннис?.— Детский сад уже закрылся. Уже почти десять вечера, а вы все еще здесь.— О, с детьми моя мама. Наслышана о ваших способностях, — ничуть не обиделась та. — Удачи, одноминутный мужчина, — и она со смехом направилась к выходу. — И нет, я не пыталась познакомиться.— Разумеется, просто решили поделиться своим ценным мнением.Вновь оставшись наедине с собой, Шерлок понял, что начал злиться, и это мешает ему сосредоточиться. Он заказал еще виски: в конце концов, зря, что ли он приехал сюда на такси? Как только бармен молча поставил перед ним стакан, Холмс попытался вернуться к своим записям и сосредоточиться, как вдруг его снова прервали.— Понимаю вас, — не спрашивая разрешения, рядом с ним села женщина лет тридцати, довольно миловидная брюнетка с черными глазами. — Меня зовут Джанин.— Поздравляю. Можно я продолжу работать? — оскалился он.— Но ведь вам же нужна идея для статьи! Мистер Холмс, я всецело разделяю вашу философию, — не сдавалась та, придвинув к себе стакан с ромом. — Люди в большинстве своем уроды. Особенно вы, мужчины. Не принимайте на свой счет. Хотя и женщины тоже хороши. Она залпом осушила стакан и тут же заказала еще один. Шерлок начал смиряться с мыслью, что ничего уже не придумает.— Хорошо. Вы обеспеченная красивая женщина, детей у вас нет, мужа тоже, любовники надолго не задерживаются, но только потому, что вы мечтаете о свадьбе, семье, детях, но мужчин, которых вы выбираете, это не привлекает. Поищите причины в себе, вместо того, чтобы надеяться на предложение от каждого встречного. Это смахивает на отчаяние.— Грубо, но в целом вы правы, — после небольшой паузы спокойно заговорила Джанин, к неудовольствию Шерлока: обычно подобные речи отбивали у людей желание с ним разговаривать. — Правда, к вашему сведению, я дождалась предложения руки и сердца.— Что же вы тогда передумали?— Я не передумала. Меня бросили у алтаря.Шерлок впервые заинтересованно посмотрел на свою собеседницу.— Так красиво все начиналось, — продолжала тараторить Джанин, — он сделал мне предложение в поле посреди цветов, подарил такое красивое кольцо! Я так любила его, у нас все было просто замечательно, понимаете? Мы вместе выбирали мне платье, такое пышное, воздушное, просто сказка. — И? — поторопил ее Шерлок.— В день венчания все было хорошо, съехались гости, уже собрались в церкви. Помню, как шла по проходу, ощущая себя настоящей принцессой. И когда до алтаря оставалось несколько метров, он вдруг…— Что?— Просто рванул к боковому выходу, никто ничего не успел сделать. Я подумала, что это шутка какая-то, но нет. Он просто сбежал. Сбежал, понимаете? От меня! Я его любила всей душой, а эта сволочь разрушила всю мою веру в мужчин! Вряд ли я когда-нибудь еще решусь выйти замуж. Все из-за него, из-за Джона Уотсона, — закончила она, почти рыдая.— Джон Уотсон, — с маниакальной улыбкой протянул Шерлок, уставившись куда-то сквозь Джанин, а потом быстро записал имя в блокнот. — Я даже не смогла оставаться в Кеттлвелле, переехала в Лондон, такого позора врагу не пожелаешь. Только после срыва свадьбы я узнала, что он проделал это уже несколько раз. Бросал своих невест прямо на свадьбе. Их было человек восемь, если считать меня. Поверить не могу, что все это произошло со мной! Где были мои глаза, скажите мне? Какой нормальный мужчина будет праздновать мальчишник, купаясь голышом с друзьями в реке посреди ночи под песни U2? Это он проболтался, не думаю, что о таких вещах рассказывают по своей воле.— Барри, запиши на мой счет, — крикнул Шерлок бармену и, дождавшись кивка, встал. — Сколько ему лет? Восемь раз уговорить женщин выйти замуж — для этого нужно время.— Тридцать два года. И знаете, что печальнее всего? У него уже новая жертва. Джон Уотсон снова готовится к свадьбе?.— Не разочаруйте меня, мистер Джон Уотсон, — вновь улыбнулся Шерлок, въезжая в городок.***