Сердце мечется (1/1)

Первое, на что обращает внимание Бетрион — горящая карета посреди дороги, на опушке леса. На место растерянности и удивления приходит злобная ярость и холодная решимость. Он выламывает заблокированную досками дверь и влетает внутрь, подхватывая на руки девочку. До него не сразу доходит, что он знает её. Лишь после стычки с работниками он вспоминает, что матушка упоминала некую девочку, с которой она познакомила его позже. И теперь, по стечению обстоятельств, эта девочка неофициально является членом семьи Сальватор. На вопрос одного из рыцарей ?Похоже, вы знаете её, капитан??, Бетрион кратко отвечает: ?Она — моя сестра?Он приносит её домой, разъясняет ситуацию княгине и отцу, а после отъезда священников уезжает на работу. Следовало бы как-то замять эту ситуацию перед рыцарями их дома, но он решает, что оставит это на потом. Главное — это бумажная волокита, куча тренировок и нерешенные министерством задачи. Но почему-то волнение не уходит, а с новой силой накрывает и он, не выдержав на второй день работы, берет выходные. Дома новости неутешительные — Лесли просыпалась всего раз и снова уснула. Шли вторые сутки, но дома было леденящее спокойствие. Ему казалось, что все это было напускное и что в их семье что-то дало трещину. В конце третьих суток он и отец решают побыть в комнате Лесли. Они разговаривают обо всем и где-то на рассвете четвертого дня Сайрен наконец спрашивает, кто эта девочка и почему его жена внезапно решила удочерить её. — Ну, — молодой человек вздыхает и вспоминает все те ужасы, которые рассказала ему княгиня о Лесли. — Ты знаешь как её зовут? — Нет, — герцог недоуменно пожимает плечами и смотрит на умиротворенное лицо спящей девочки. Он пытается вспомнить, у кого из семьи простолюдинов и аристократов есть пепельные волосы. Тщетно. — Она вторая дочь маркиза Сперадо, — Бетрион выдерживает паузу, видя как его отец начинает закипать. — Лесли Сперадо. — Тогда что отпрыск этого ублюдка делает у нас в доме? — Сайрен шипит и скашивает глаза в сторону девочки. Его сын вздыхает и начинает свой рассказ. Знает он мало, но увиденное и услышанное им об этой девочки позволили составить полноценный рассказ лишь с незначительными пробелами. Герцог Сальватор в ярости. Как можно так жестоко относится к собственному ребенку?! Это же его кровь. Сам герцог знал, что его жена всегда хотела дочь, у них даже была подготовленная комната для неё, но родились Бетрион и Руенти. То, чего не знали сыновья, приобретало смысл в глазах Сайрена и он внезапно понял, что хочет заменить ей отца. Если его жена хочет удочерить, а Бетрион ведет себя как настоящий брат по отношению к ней, то чем он, Сайрен, хуже? Правда, ни он ни его старший сын не могли предугадать реакцию непредсказуемого Руенти на прибавления в семье.— Этот заносчивый маразматик, — мрачно начал герцог. Бетрион перевел взгляд на спящую Лесли и заметил дрожание ресниц. Он встал, но его отец только начал ещё больше распаляться. — Если нас отправят на войну, то я попрошу поставить его на передовую, чтобы ненароком отрубить его голову своей секирой. С каждым словом глаза Лесли расширялись и Бетрион мысленно хлопнул себя по лбу. Его отец может все испортить и он должен исправить, пока ситуация не ухудшилась. — Лесли, — молодой человек подошел поближе к кровати, но девочка оказалась прыткой и быстрее. В два шага она оказалась возле него, бросаясь к нему в объятия. — Все хорошо. Грубоватые от постоянных тренировок пальцы осторожно коснулись пепельных волос и мягко начали перебирать пряди. На губы скользнула нежная улыбка и он поразился, ведь Лесли была первой женщиной, которая вместо раздражения вызывала у него... Он замер. — Я что, такой страшный? — на глаза герцога навернулись слезы. Девочка осторожно повернула голову и Сайрен начал строить различные рожицы. И вместо испуга на лице Лесли расцвела улыбка, которая переросла в смех. Прошло несколько часов, прежде чем Лесли осмотрел врач и подтвердил, что она здорова. Бетрион и его отряд рыцарей подоспели во время и она практически не надышалась угарным газом. Но даже если и надышалась, священники из храма смогли исцелить её и теперь она была полностью здорова. Этим же вечером Бетрион достал бутылку хорошего вина и сел возле окна. На работу, к рыцарям не хотелось, но сегодня отправил записку, что задержится дома по семейным обстоятельствам на один день. Сделав несколько глотков, его взгляд падает на руку, которой он сегодня гладил Лесли. Эта девчонка скоро станет его названной сестрой, но... В ней было что-то такое, что притягивало его. Его — взрослого мужчину, главу ордена рыцарей и одного из самых сильнейших воинов королевства (после матушки, конечно). Он вспоминает сегодняшний день, когда он и отец остались с Лесли. — Я... проспала четыре дня? — девочка опускает ложку. Бетрион замечает её испуганные глаза. — И не было никаких проблем с маркизом Сперадо? Ох. Вот оно что. Не отец, а маркиз Сперадо. Бетрион вспоминает их первую встречу, слова матери об этом человеке и в который раз убеждается, что надрать ему задницу будет верным решением. — Не было, — Сайрен самодовольно ухмыляется. — Моя прекрасная жена их там всех нахер перебила. — Сэр Сайрен! — Отец...— Чего... — Лесли задумчиво опускает ложку. И спустя подумав, спрашивает — Извините, а что значит ?нахер перебила??— Э... — герцог покрывается холодным потом, пока его сын закрывает лицо ладонями. Вот это позор. Бетрион прыскает, вспоминая удивленные глаза Лесли и ужас на лице их дворецкого, Дженны. Он думает, что на её голове ещё не раз появятся седые волосы, но все заканчивается вполне благополучно — отец за дверью, а мысли его... сестры заняты едой. В этот же день девочка изъявила свое желание посетить город, но он пообещал ей поехать послезавтра, потому что работа не требовала отлагателств. Ожидая слезы и мольбы, Бетрион был приятно удивлен лучезарной улыбке и успокаивающего ?Всё хорошо?. Поддаваясь мимолетному порыву, он даже скрестил с ней мизинцы, обещая себе ей, что после его работы они непременно поедут в город.Выпив пару бокалов пьянящего напитка, Сальватор, не раздеваясь, лег в постель и устало закрыл глаза. Вся эта ситуация со семьей Сперадо здорово напрягала, но в тоже время он и его родители не видели в этом никакой большой проблемы. Так, небольшое препятствие на полосе препятствий. Засыпая, в его голове промелькнула мысль, что награда за это испытание куда желаннее. Через день он, Лесли и её личная горничная едут в город. Всю дорогу в карете он не мог отвести от неё взгляда. Маленький меховой комок с грустными глазами занимал его мысли все время. А когда она захотела плюшевую игрушку? Он действительно был готов скупить все игрушки, лишь бы Лесли ярко улыбалась. И уже сидя в небольшом кафе, когда служанка кормила её чизкейками и отпаивала горячим шоколадом, он не мог отвести от неё глаз. ?Кружка горячего шоколада и одна сладость способны сделать её такой счастливой?Идея отца отрубить голову маркизу Сперадо кажется ему не такой уж и бредовой. ***После знакомства Лесли с Руенти, Бетрион заметил, что они сблизились. Он догадывался, что совместные уроки не проходят даром, но апогеем стал обед, но котором девочка упомянула ?братца Руенти?.— Чего? — Сайрен строит смешное выражение лица. Его старшему сыну совсем не до шуток. — А... — Лесли пугается и Бетрион спешит сгладить острые углы. — Отец, не напирай на неё слишком, — он чувствует благодарный взгляд девочки и отца. Хитрая ухмылка прячется в уголке его губ. — Сначала попробуй назвать меня ?братец Бет?, привыкни, а пот...— Так нечестно! — вопит Сайрен, перебивая рыцаря. Руенти приобнимает Лесли за плечи и то самое глухое чувство, напоминающее тихую ночную темноту, снова въедается в грудную клетку. У Бетриона перехватывает дыхание. — Бр...Бра..тец Бет...рион? — тихо и скромно произносит Лесли и мужчина чувствует, как он готов весь мир положить к ногам этой девочки, лишь бы услышать заветное из её уст. — Да, моя маленькая младшая сестрёнка? — он самодовольно ухмыляется, наклоняется ближе и садистским наслаждением наблюдает, как Лесли заливается краской. Хотя у самого в груди сердце стучит так громко, словно каждый в особняке может услышать его стук.