Короткое путешествие на планету Алкозельцер (1/1)
Местом, где визуляне условились забрать своих будущих спутников для путешествия на съезд, была неприметная на первый взгляд планета Алкозельцер, затерянная в галактике Туманные Определения где-то между сегментами созвездия Конь-Кондуктор-Доктор-Конь. В своём послании, отправленном генералу незадолго до его отбытия с Визуле, дочь великого лорда как бы невзначай упомянула о какой-то ?временной неспособности к управлению летательным аппаратом?, умоляя при этом забрать её с мужем из бара ?Синие собутыльники?, где молодая чета отдыхала вот уже несколько дней. Впрочем, указанные ею координаты не соответствовали ни одной из известных визулянам звёздных систем и, сказать по правде, выглядели так, будто послание было сгенерировано в адском чаду неистового кутежа. Потеряв всякую надежду расшифровать эти нелепые письмена, Зуда вынужден был искать ?Синих собутыльников? самостоятельно. Поиск, однако, оказался делом непростым. Сначала визуляне по ошибке зарулили в некий ?Храм Великой Белочки?, где неопознанная форма жизни пыталась склонить их поискового дроида к интимной близости. Потом, уже оказавшись на приличном расстоянии от ?Храма?, незадачливые путники волей-неволей подобрали в пустыне какое-то нелепое создание, находившееся в чудовищном подпитии и абсолютно неспособное к дальнейшим передвижениям. На борту, тем не менее, создание оживилось, проявив необычайную по визулянским меркам общительность, но получить от него хоть какую-то информацию было всё так же проблематично: место нахождения его транспортного средства по-прежнему оставалось непостижимой тайной для сбитых с толку визулян, а непрерывный поток его пьяного бреда, сопровождаемый громкими возгласами, действовал на хрупкую генеральскую психику весьма раздражающе.—?Ваше Высочество, можно я пристрелю это существо? —?периодически спрашивал измученный Зуда, обращаясь к своей принцессе.?— Джа-Джа любить вас всех! —?радостно отвечал ему незнакомец, припадочно жестикулируя своими несуразными конечностями и темпераментно кивая. —?Моя хотеть ещё выпить! Вопреки активным возражениям Зуды, сердобольная Визула, не в силах оставить несчастного Бинкса на произвол жестокой судьбы, устроила его в гостиницу, оплатив при этом суточное пребывание?— так, чтобы спасённый ею бедолага мог отоспаться. Тем не менее, как иронично заметил раздосадованный генерал, добро не осталось безнаказанным: к тому времени, когда принцесса со спокойной совестью покидала своего мирно спящего подопечного, визуляне уже опаздывали на съезд, а их будущие компаньоны всё ещё находились в неизвестной точке малознакомой планеты. Наконец, после долгих часов мучительного поиска, генералу всё же удалось найти то место, где, оказывается, он пару лет назад проводил время с несколькими своими приятелями?— такими же завсегдатаями конференции злодеев, которых визулянский император благодушно окрестил ?жалкими неудачниками?. Когда помпезный корабль приземлился на парковке ?Собутыльников??— чем, собственно, привлёк к себе повышенное внимание со стороны местной публики?— четверо помощников генерала получили задание найти и сопроводить на борт инопланетную принцессу вместе с её мужем, причём сделать это надлежало независимо от состояния супругов и их желания куда-либо ехать. Озадаченные солдаты удалились на поиски, а Зуда, вполне довольный собой и своими приказами, плотоядно направился к возлюбленной.?— Так и знал, что где-то здесь от меня прячется восхитительное создание! —?довольно воскликнул генерал, украдкой заглядывая в парадную каюту, где Её Высочество самозабвенно работала на протяжении всего пути. —?Моя ледышка всё ещё не в духе? Принцесса, не обращая никакого внимания на реплику Зуды, продолжала увлечённо выверять голографические схемы простейших ионных двигателей, которые она собиралась показать участницам съезда: всё-таки не каждая из них получила достаточное образование для оценки более совершенных разработок, и начинать нужно было с малого. ?— В чём дело, принцесса? —?невозмутимо продолжал настойчивый поклонник, подбираясь всё ближе к своей уравновешенной пассии. —?Мой нежный кабачок меня игнорирует??— По-моему, генерал, Ваша наглость возрастает прямо пропорционально расстоянию от Визуле,?— спокойно констатировала Её Высочество, не отрывая сосредоточенного взгляда от работы. —?Боюсь даже представить, что случится, когда мы прибудем на место.—?А Вы не бойтесь. Берите пример с Вашего папеньки: судя по его легкомысленному решению отпустить нас вместе, он больше не опасается того, что подлый Зуда вновь утащит его драгоценного ягнёнка в неизвестном направлении.?— Вижу, от растеневодческих метафор Вы плавно перешли к животноводческим,?— насмешливо заметила принцесса, поднимая, наконец, глаза на своего неугомонного обожателя. —?Это ведь настоящий прогресс по части нелепых прозвищ! Заодно и папеньке моему досталось: полагаю, он будет просто счастлив узнать, что самые "преданные" военачальники за глаза называют Его Величество рогатым парнокопытным. Думаю, Ваша выходка с лёгкостью потянет на трибунал за оскорбление личности императора.?— Был я под трибуналом,?— вяло отозвался Зуда, безразлично пожав плечами. —?По опыту скажу, что ничего особенного там нет.?— Ну это как посмотреть,?— возразила принцесса, подпирая голову рукой в наигранной задумчивости. —?Возможно, военный суд и правда мог показаться Вам намного более интересным, если бы я вовремя за Вас не вступилась.?— И после этого Вы просите меня оставить в покое Ваше сострадательное Высочество? —?удивлённо произнёс генерал. —?Мне кажется, в благодарность за спасение я просто обязан сделать Вас счастливой!?— В благодарность за спасение можно просто не называть меня дитёнышем барана.?— А по-моему, очень милые прозвища для вас обоих. И вообще, принцесса, Вы сами виноваты: не нравятся ласковые сравнения?— не спасайте влюблённых генералов. Принцесса, вздохнув, горестно усмехнулась.?— Похоже, скоро Вы окончательно убедите меня в том, что добро наказуемо,?— сказала она, немного помолчав, после чего, повернувшись обратно к столу, продолжила работу. Неловкая пауза, воцарившаяся в каюте, неприлично затянулась, и генерал уже чуть было не оказался в дурацком положении, но тут, к счастью, на пороге появился посыльный и бодро доложил царственной прелестнице и её высокопоставленному охраннику о прибытии на борт долгожданных гостей.?— Немедленно проводите их сюда! —?поспешно распорядилась Визула, торопливо закрывая доклады и пытаясь принять максисально торжественную позу в своём кресле: ей, наследнице визулянского императорского престола, непременно хотелось приветствовать инопланетную делегацию во всём блеске монаршего великолепия, дабы своевольный генерал в очередной раз мог лицезреть её в роли великой правительницы. Конечно, подобное желание являлось чисто подсознательным, и принцесса, случайно заметив его за собой, была крайне удивлена этому внезапному проявлению нетипичного для её сдержанной натуры кокетства. Наконец, за дверью каюты послышалось какое-то движение. Её Высочество, немного волнуясь и выпрямив спину, приготовилась встречать гостей. Генерал, расположившись неподалёку, также обратил свой взор туда, откуда ожидал появления супругов. Движение продолжалось ещё некоторое время, и вот уже чьи-то негромкие шаги раздались у самого входа в каюту… Внезапно, в ту самую секунду, когда гости вот-вот должны были появиться на пороге, всё снова стихло. Молчание продлжалось ещё минуты две. Генерал и принцесса, недоумевая, озадаченно переглянулись. За стеной послышался звук падающего тела, сопровождаемый вознёй и сдавленным смехом?— так, будто какой-то шутник бутафорски свалился на пол, а тот, кто находился рядом, тщетно пытался придать ему вертикальное положение. Всё это сопровождалось громкими шорохами и попытками сдержать хохот, после чего до слуха визулянской парочки донёсся приглушённый женский голос:?— Хан, вставай уже, хватит дурачиться! Нам нужно войти туда и сделать вид, будто мы трезвые.?— Каким образом? —?промычало в ответ какое-то создание мужского пола. —?И вообще, вдруг эта раса питается симпатичными контрабандистами? Нет, я точно отказываюсь заходить!?— Не говори глупостей! Скажи спасибо, что они вообще нас подобрали, иначе пришлось бы ещё неделю на Алкозельцере без денег сидеть, пока Чуи ?Сокола? из ремонта не пригонит… Давай, дорогой, поднимайся и пойдём уже внутрь?— поздороваемся с приятелем моего папаши и дочерью визулянского императора.?— Это что,?— заинтересованно уточнил всё тот же насмешливый мужской голос,?— та самая краля, на которую у Зуды шишка дымится? Послышался звук лёгкой оплеухи, после чего оба супруга сдавленно захихикали. Визула, ошарашенно глядя на своего нахального обожателя, от обиды не могла произнести ни слова: вся торжественность межрасового контакта была целиком перечёркнута нетрезвым состоянием новоприбывших, а подробности отношений наследницы визулянского престола с мятежным генералом, как выяснилось, уже не первый день горячо обсуждались представителями иных миров. Зуда, ни капли не смущаясь, смотрел на уязвлённую зазнобу с издевательской полуухмылкой.?— Может, выставим отсюда этих бездомных, а, Ваше Высочество? —?бесцеремонно произнёс он, кивая на дверь.?— Мне вот интересно, генерал,?— задумчиво сказала принцесса, игнорируя предыдущую реплику собеседника,?— существует ли в обитаемой части вселенной хоть одна галактика, где разумные существа не разбираются в тонкостях Вашей личной жизни?—?Вы что же, всерьёз называете мои жалкие домогательства громким словом ?личная жизнь??! —?искренне удивился Зуда. —?Не хотелось бы Вас разочаровывать, мой лакомый кусочек наивного блаженства, но личная жизнь, как мне всегда казалось, выглядит немного иначе… Хотя Вам, боюсь, никогда этого не понять.—?Что Вы, куда уж мне?— с моей-то эмоциональной ограниченностью! —?воскликнула раздражённая Визула, не в силах больше сохранять иллюзию снисходительного спокойствия. —?Зато у Вас, в отличие от большинства представителей нашей расы, явно имеется приличный опыт по части внеуставных отношений!—?А влажные фантазии о Вашем Высочестве можно считать за опыт? —?поинтересовался генерал. —?Если да, то он у меня от начала и до конца просто огромен и чрезвычайно богат. Визула, смутившись, осеклась: было непонятно, является ли шутка генерала комплиментом, или же говорить подобное дочери императора?— это всё-таки непозволительная дерзость. Поэтому Её рациональное Высочество на время впала в небольшой когнитивный ступор.?— Ну давай же, выпрямись! —?донеслось тем временем из-за стены, где, по всей вероятности, шутника всё же удалось поставить на ноги. —?Отлично, вот так и стой. Говорить буду я, а ты молчи и улыбайся?— тогда они, возможно, не спалят, что мы в дрова… Внезапно двери, издав негромкий сигнал, раздвинулись настежь, и в кабину, поддерживая друг друга и улыбаясь самым что ни на есть идиотским образом, ввалились нетрезвые супруги.?— А вот и наши гости! —?радушно оскалился Зуда, скрывая насмешку над незадачливыми компаньонами под видом оживлённого приветствия. —?Где вы были так долго? Мне кажется, мы с принцессой ждём вас уже целую вечность. Новоприбывшие, стоя посреди кабины, представляли из себя довольно любопытное зрелище: Хан Соло, не реагируя на внешние раздражители, выглядел так, будто вообще не понимал сути происходящего, а принцесса Лея, будучи в значительно меньшем подпитии, добросовестно пыталась выдать свой пьяный кураж за светскую весёлость.—?Мы рады приветствовать Вас, генерал,?— сказала, наконец, дочь великого лорда, изо всех сил стараясь произвести впечатление трезвого существа. —?Поверите Вы мне или нет, но на таком огромном, потрясающем корабле, как Ваш, довольно легко заблудиться!?— Странно, мне почему-то казалось, что я давал вам провожатых… —?задумчиво произнёс генерал, исподтишка поглядывая на избранницу и как бы приглашая её присоединиться к аттракциону. Однако принцесса Визула, не желая поддерживать глумление своего ухажёра над несчастными супругами, лишь мрачно хмурилась, и вскоре ехидному визулянину надоело мучить гостей.?— Что ж, Ваше Высочество,?— объявил Зуда, поворачиваясь к своей насупленной пассии,?— разрешите представить Вам принцессу Лею?— дочь моего друга Дарта Вейдера. А с нею Хан Соло?— просто хороший человек и зять.?— Человек-зять?— это моя суперспособность,?— подтвердил Соло, и в его пьяной, беззаботной иронии почувствовалась едва уловимая горечь. Визула, поджав губы и силясь побороть в себе нарастающую брезгливость, свысока оглядывала титулованную гостью и её долговязого спутника жизни: происходившее начинало казаться ей дешёвым фарсом?— из тех, где нетрезвое состояние кого-то из персонажей выдаётся за невероятно смешную шутку, а хронометраж заполняется не всегда уместным закадровым гоготанием.?— Очень хорошо, весьма польщена знакомством,?— довольно сухо произнесла визулянская принцесса, которой явно не нравилось чувствовать себя героиней водевиля. —?Уровнем ниже есть каюты, где можно отдохнуть и отоспаться?— Вас туда проводят, если желаете. Пожалуйста, будьте как дома. После этого, не говоря ни слова, Её Высочество отвернулась и вновь активировала перед собою схемы докладов, оставив бесшабашную троицу неприкаянно стоять в обескураженном молчании. Хан Соло, который только и мечтал наконец-таки где-нибудь прилечь, обрадованно двинулся к выходу, однако не тут-то было: хитрый Зуда, желая наказать супругов за то, в каком виде они посмели предстать перед его царственной пассией, намеревался и дальше продолжать экзекуцию.?— Должно быть, Её Высочество сильно занята, если не имеет возможности уделить время гостям,?— учтиво проговорил визулянин после небольшой паузы. —?Надеюсь, принцесса Лея, Вы не слишком утомлены? Хотелось бы услышать новости о Вашем дорогом папеньке, прежде чем Вы с супругом отправитесь отдыхать. Было очевидно, что генерал просто издевается. Хан Соло, едва не разразившись измученным воплем бессильного страдания, готов был высказать негодяю всё, что он думает по поводу визулянского гостеприимства, однако вместо этого случайно задремал, пытаясь сформулировать мысль.—?Как обычно, мой отец весь в ремонте Звезды Смерти,?— непринуждённо сказала принцесса Лея в ответ на мстительный выпад коварного Зуды. —?Кроме того, пришлось оставить ему на попечение нашего малолетнего сына: впервые за долгое время мы смогли вот так запросто вырваться на отдых, ну и, собственно говоря, перебрали немного… А тут, как назло, ещё и у ?Сокола? серьёзно отказал гиперпривод. Понимаю, весьма неприятно видеть у себя на борту людей в подпитии, но так уж вышло. Постараемся не доставлять Вам особых неудобств. Изящная, и в то же время простодушная речь альдераанской принцессы полностью обезоружила ироничного визулянина, заставив его усомниться во всех известных ему стереотипах о пьяных женщинах.?— Что Вы,?— растерянно произнёс генерал, изображая невинное удивление, дабы хоть как-то смягчить угловатость ситуации,?— мы и не думали в чём-то Вас упрекать! Если Вы не настроены беседовать со мной сейчас, я немедленно распоряжусь показать Вам каюты.?— Благодарю Вас,?— проговорила умная принцесса, и в голосе её действительно почувствовалась благодарность. —?Ваше Высочество, огромное спасибо, что не отказались принять нас на борт. Мне, правда, очень жаль, что наше знакомство произошло при таких нелепых обстоятельствах. Визула, которая от обиды не могла сосредоточиться на работе, обернулась и внимательно посмотрела на свою альдераанскую коллегу.?— Пожалуй, никто не вправе осуждать Ваше желание расслабиться,?— тихо сказала она, явно смягчившись чистосердечным раскаянием гостьи. —?Однако меня возмутило даже не то, в каком состоянии вы прибыли и как Ваш супруг обо мне отозвался, а то, насколько безответственно Вы отнеслись к важнейшему мероприятию, в котором нам с Вами посчастливилось принять участие. Принцесса Лея, ошарашенно округлив глаза, уставилась на собеседницу в таком откровенном изумлении, что последняя пришла в неподдельное замешательство.?— Вы это о съезде принцесс сейчас говорите? —?ошеломлённо спросила дочь великого ситха, как бы не веря своим ушам. Визула, не понимая причин подобной реакции на свою реплику, озадаченно медлила с ответом.?— Именно так,?— проговорила, наконец, сбитая с толку принцесса. —?Я имею в виду мероприятие, на котором представительницы правящих династий смогут обсудить проблемы межгалактического масштаба. Неуклюжее молчание длилось ровно секунду. Внезапно, едва ли не сложившись пополам, неугомонная дива галактических повстанцев закатилась громким смехом, внося весьма неожиданный штрих в эту и без того необычную беседу.?— Обсуждать вселенские проблемы… с ними?! —?вопрошала принцесса Лея, тщетно пытаясь подавить припадочный хохот. —?Ну Вы даёте, Ваше Высочество! Вы б ещё схему ионного двигателя им продемонстрировали, ей-богу! Последняя фраза гостьи и вовсе заставила генеральскую зазнобу почувствовать себя наиглупейшим образом, в то время как Хан Соло и даже Зуда одобрительно ухмыльнулись, заметив упомянутую принцессой голограмму над столом Её Высочества.?— Позвольте,?— смущённо произнесла визулянка,?— но что же смешного Вы видите в моём желании побеседовать с участнцами съезда на подобные темы?Лея, резко оборвав смех, посмотрела на Визулу с неожиданной серьёзностью.?— Не знаю даже, как это объяснить, чтоб никого не обидеть,?— сказала она, немного помолчав. —?Я ведь и сама когда-то грезила просвещением отсталых миров, пытаясь сплотить благородных дев и их расы в борьбе за вселенскую справедливость… Так вот, Ваше Высочество, позвольте дать Вам один совет: не тратьте своё личное время и веру в разумных созданий. Там, куда мы направляемся, царит абсолютный мрак полнейшей безысходности, и ничто уже не способно его рассеять. Поверьте, если так говорю даже я, то ситуация действительно тяжёлая: это тебе не с Галактической Империей воевать, здесь всё гораздо глубже. Хотелось бы Вас предостеречь, дабы разочарование, которое Вы испытаете, не было слишком сильным. Слова, сказанные дочерью великого лорда ситхов, повергли Визулу в окончательное недоумение, смешанное с невообразимым любопытством.?— Хорошо, предположим, что вся эта затея с межгалактическим съездом?— пустая трата времени,?— рассудила она, пытаясь понять логику своих компаньонов. —?Но зачем же тогда вы сами, давно убедившись в бесполезности мероприятия, снова решили туда поехать??— Там красиво, и можно провести замечательные выходные,?— пожала плечами Органа Соло, мгновенно сменив тон глубочайшей серьёзности на милую, беззаботную светскость.—?Пригласили?— почему б не слетать? А если происходящее совсем уж накроет своей феерической интеллектуальностью, всегда можно оградить психику порядочной дозой алкоголя… Кстати, там ещё варят крафтовое пиво?— такое, рецепт которого в нашей галактике уже и не встретишь, а Хан его очень любит.—?Это точно, пиво там отменное! —?подтвердил человек-зять, одобрительно кивая. —?А в остальном?— глушь, печаль и Средневековье.?— Тогда, наверное, не смею вас больше задерживать,?— сказала генеральская избранница, пытаясь унять в себе желание дальнейших распросов под маской тактичного равнодушия. —?Идите в каюты и отоспитесь хорошенько?— да так, чтобы полностью восстановить свои силы для предстоящего отдыха. Горячо поблагодарив Её Высочество, гости удалились. Некоторое время после этого визуляне молча обдумывали произошедшее, мысленно поворачивая ситуацию каждый под своим углом.—?Не корабль, а благотворительная ночлежка, ей-богу,?— усмехнулся Зуда, встретившись глазами с любимой. —?А что, принцесса, может, ну его?— этот съезд? Поехали лучше на Канто-Байт или ещё куда-нибудь: семейству Соло явно всё равно, где пить, а у нас с Вами наконец-то случится нормальное свидание.—?И Вы всерьёз надеетесь, что я могу на это согласиться? —?насмешливо отозвалась неромантичная пассия, ощущая некоторую долю шутки в словах своего обожателя.?— Я, если честно, надеюсь на это лишь в отдалённой перспективе,?— признался генерал, не ожидая, впрочем, от судьбы никаких сюрпризов. —?Зато Вы, прелестный маленький дитёныш свирепого яка, будете втайне сожалеть о том, что не согласились на моё предложение. Принцесса, обречённо вздохнув, окинула Зуду спокойным взглядом подчёркнутой снисходительности, в котором не было и тени раздражения.?— Удивительно, мой дорогой любитель парнокопытных дитёнышей, и как это я всё ещё терплю Ваше присутствие? —?задумчиво произнесла она, как бы сама удивляясь собственной выдержке. —?Свяжитесь-ка с аппаратным отсеком: картина интерференции моих голограмм кое-где даёт значительные сбои, и нужно подправить магнитное поле. Очень скоро мы приземлимся в неизведанном мире, и, независимо от того, какие открытия нас ожидают, мои доклады для конференции должны иметь образцовый вид.