Часть 9 (1/1)

Когда все горки были изъезжены, Холмс изъявил желание пойти на трамплин.- В свое время, - начал он, - я очень неплохо прыгал.- А еще очень неплохо занимался боксом, - Молли улыбнулась,- я хочу посмотреть, что ты можешь сделать с самого верхнего.- Но дай мне начать с нижнего и вспомнить былое. – усмехнулся сыщик. Оставив Молли в бассейне, он стал забираться вверх по лестнице.Когда Холмс подошел к краю трамплина, он глубоко вдохнул и, отойдя на пару шагов, прыгнул.Не было понятно, откуда он научился прыгать так, но, когда он упал в воду,несколько людей даже захлопали. Когда он повторил трюк, усложнив его на более высоком трамплине,и с легкостью прыгнул в воду, после "приземления" к нему подплыло несколько человек с фотоаппаратами.- Вы не могли бы сфотографировать нас? – обратился один из людей к Молли, протянув ей фотоаппарат. Девушка согласно кивнула и сделала фотографию, на которой был запечатлены промокший насквозь детектив, два ребенка и взрослый мужчина, лет около сорока.

- Спасибо, - поблагодарил он спутницу прыгуна и вернулся с детьми на "берег".- с каких пор ты такой талантливый, Холмс? – Молли подплыла к нему.- Со времен Георгианской Англии, мисс Винс. – усмехнулся он, - а теперь, с твоего позволения, я хотел бы выпить и поесть.- Да, отлично. Это хорошая идея,потому что езда на горках изрядно выматывает. Только наденьшорты перед тем, как зайти в бар. Встретимся через три минуты. -Молли улыбнулась и скрылась за дверью раздевалки.Через десять минут они уже сидели в кафе, выбирая в меню блюда.- Кем ты работаешь, что у тебя столько денег, Молли?Девушка посмотрела на того, отпив из стакана сока,и затем вздохнула.-Ядекоратор в театре. Так сказать, "чем ближе к искусству – тем лучше", - Молли улыбнулась, - но сейчас в театре ремонт, так что я временно не работаю.Хотя, "временно" –это мягко сказано, потому что у нас, если ремонт -то надолго. Но деньги все равно выплачивают, так что не жалуюсь. – Молли опустила меню на стол.-В таком случае я, как истинный джентльмен, не могуне угостить девушку в ресторане хотя бы раз. – усмехнулся он.Винс удивленно посмотрела на него.-Отлично. – она довольно улыбнулась, - этот мир идет тебе на пользу.Шерлок покачал головой, с веселой иронией посмотрев на девушку.На удивление для Холмса и самой Молли, блюда в этом кафе были не просто большими, они были по-настоящему огромными, и они явно погорячились, заказавне по порции, а несколько разных блюд на "общий стол".- Я не могу больше есть, … - растянулась по стулу Молли, допив до дна стакан сока.-Ну, что ты , не сбавляй оборотов, -Холмс же, как и надо было, ел за троих. Наверстать упущенное за последние два дня для него было не только желанием, но и осознанным долгом перед самим собой и своим организмом.- В своем времени я должен буду подсобить строительство этого места поскорее, - усмехнулся он, - в конце концов,я бы ездил сюда только для того, чтобы набить брюхо повкуснее и побольше после таких ситуаций.- Ну, ешь, ешь…- Молли налила себе в стакан еще сока из бутылочки и глубоко вздохнула, выпив его одним глотком.- Давно так не наедалась…Холмс улыбнулся.-В таком случае, ничего плохого в этом нет. Но вечером я жду ужин, - засмеялся он.- Мне готовить надо или можно заказать? – Молли с лицом страдальца посмотрела на Шерлока, но, судя по его взгляду, было понятно, что второй вариант ему совершенно не нравится. Девушка закрыла лицо рукой, хотя сквозь ладони все же улыбалась.- Тогда говори, что, и мы зайдем и купимингредиенты, - лениво потянулась она, а затем глянула на часы, -ууууу…..

- Хм?- Не хочешь наверстать упущенное в свое время и переночевать в доме Баскервилей? – тихо рассмеялась Молли.- Это что…- Да, гостиницу.-Какое унижение для сэра Генри, пожалуй. – улыбнулся он, - но мне нравится эта идея.- В таком случае, попрошу вас доедать, оплачивать и переодеваться. Я могу пойти и забронировать номер, пока никто этого не сделал перед нами.- Здесь естьочередь для этого?- Без понятия, никогда не была в самом замке раньше.Уже ближе к ночи, когда они разместились на верхнем этаже замка, Молли задернула шторы.- А то мало ли, - улыбнулась та Шерлоку.- Боишься собаки?- Боюсь, что увидят то, что я хочу сделать.Он вскинул бровь, сев на кровать и стянув рубашку.- И? Что это будет? – Холмс сложил руки на голой груди.- Не надейся, что я поступлю как большинство людей, оказавшись рядом с тобой в одной комнате, - Винс хмыкнула и села на кровать с другой стороны, -Ты ведь не думаешь,что я к тебе что-то испытываю? Это глупости,..-У тебя дрожит голос, но пусть это будет глупостью, хорошо. – детектив поднялся с кровати и подошел к мини-бару, откуда достал бутылку виски. Откупорив ее, он сделал несколько глотков и поставил бутылку наместо.- Теперь можешь делать все и ничего такого я потом тебе не скажу. – он усмехнулся и лег на кровать, закрыв глаза и расставив руки. Молли нахмурилась. Онадала тому легкую пощечину.- Это отвратительно, Шерлок.Как ты вообще мог подумать о таком? – она поднялась с кровати и отошла к окну, гдевновь раскрыла шторы и приоткрыла форточку.Алкоголь стал медленно подходить к нервному центру сыщика, от чего он явно расслабился еще сильнее.- Может, я этого хочу, и поэтомупрошу тебя помочь?-Если ты издеваешься, то издеваешься откровенно гадко. Это твоя благодарность за то, что тебе вообще есть где жить вЛондоне?Холмс поднялся с кровати и подошел к Молли, опустив руки ей на плечи.- О, нет, это еще не было моей благодарностью, - прошептал он, и горячее дыхание мужчины ударило по шее девушки, как жар от огня.- Выпей несколько глотков и ляг на кровать, - попросил детектив иоблокотился наподоконник. Молли несколько настороженно выполнила его указания, подтянув под себя колени на кровати.- А теперь закрой глаза.Моллилегла головой на подушку и прикрыла глаза рукой.- нет, закрой их так, будто спишь.Девушкавздохнула и выполнила указание Холмса. Шерлок лег на кровать рядом и, пригубив еще несколько глотков обжигающего нутро напитка, поцеловал Молли в щеку.- И это вся благодарность?- немного опьяненным голосом спросила"жертва".- О, нет, это только начало, -не успел он завершить мысль, как Молли грубо притянула того к себе за волосы и впилась в губы, зажмурившись. Она обняла того за спину иукусила за губу. Шерлок слегка выгнулся, но затемприостановил поцелуй, вскинув брови.- Ух, ты,- усмехнулся он шепотом, - не забудешь об этом завтра?-А посмотрим.. – она опустила тому на губу палец, - хватит с тебя, злобный насильник.В другой раз. – Она повернулась на бок и закрыла глаза. Холмсусмехнулся илег на спину.- Надо же, легко останавливаешься. С другими женщинами я такого не видел.- Но я ведь не женщина,слишком мало лет мне для того, чтобы быть кем-то, кто будет называться "женщина". Холмс слегка улыбнулся.- Спокойной ночи,Молли.- Спокойной ночи.Наутро, девушка проснулась от яркого света из окна, который был слегка мутным от дыма, что заполнил номер. Шерлок сидел в кресле с трубкой и читал книгу, которую успел взять где-то внизу, на ресепшене.-Что читаешь? – Молли села на кровати и потянулась. Тут она заметила, что переодетав ночную рубашку, взявшуюся не понятно, откуда,и прикрыта одеялом, - надеюсь, не…?- Я, я.– усмехнулся он, - проблемы? Ну, я ничего не видел, - он поднял взгляд к потолку, а затем опустил и с иронией посмотрел на девушку, - хотя, нет, вру, я видел все.- Ах ты!... – Молли зажмурила глаза, натянув одеяло повыше, - издеваешься, Холмс?!...- Завтрак на столе, - проигнорировал ее негодование детектив и закрыл книгу.- Который час?-Девять утра, пора вставать, уже давно.- Во сколько ты встал? – девушка опустилась на подушку и положила руку на лоб, убрав с лица волосы.- В шесть, как всегда.- Всегда? Не замечала за тобой подобных вещей дома.- Этот замок пробудил во мне то, что я не чувствовал с момента, как попал сюда.- Да? Что же это?- Я вспомнил, что давно не курил трубку, и поэтому утром сходил и купил себе новую, продающуюся внизу, как сувенир; там же продавалась книга, написанная якобы рукой моего друга Ватсона, и я купил ее. По пути, я заказал нам еды,и вот, я здесь, довольствуюсь прочитанным. Никогда раньше я не добирался до книг моего достопочтенного соседа.- Вот как? Тебе не было интересно?- Не былосмысла. А сейчас мне было просто нечего делать.- И как тебе творчество твоего друга?- Если быя писал эти книги, там было бы вдвое больше смысла, и, тем не менее, они были бы вдвое короче.- Почему же? Книги очень интересные.- Вот как? – Холмсподнялся с кресла и подошел к кровати, -Они слишком красочные, жизнь детектива не так интересна, хотя, конечно, забавляет. Это гораздо интереснее, чем сидеть на месте. Уже когда они ехали в электричке к станции Ливерпуль-стрит,Холмс взял в руки фотоаппарат, чтоМолли носила с собой, но опрометчиво оставила на сидении, когда вышла в уборную. Онсфотографировал вид, а затем зашел в "просмотр", став смотреть различные фотографии. Обнаружил он довольно много нового для себя, но решил умолчать об этом, когда Винс вернулась.- Что интересного произошло, пока меня не было? – спросила она, с улыбкой глянув на Холмса,от чего тот сделал непринужденный вид и покачал головой.- Все слишком предсказуемо и одинаково, чтобы что-то менялось.-Ты уверен, что все хорошо? – Молли потерла затылок и села поудобнее на сидении.- Конечно, – он кивнул и достал книгу, - а теперь, пожалуй, я продолжу читать, все-таки, что-то интересное мой друг писал.- Я рада, что тебе эта книга пришлась кстати. – Она положила руки под щеку и повернулась слегка набок, - Тогда я, пожалуй, немного посплю. Нам все равно ехать до конца, можно не переживать, - она зевнула и закрыла глаза.Когда раздался шум от поездов, Молли мгновенно вскочила с места. Шерлок уже вышел, но куда он ушел – совсем другой вопрос. Девушка вздохнула и пошла в сторону дома, где, возможно, она имеет шанс встретить детектива.Сам же Холмс, тем временем, пошел совершенно в другую сторону. Он пошел на Бейкер-стрит, в тот самый музей, где должен был поговорить с "Ватсоном" – мистером Холлоуэлом.- Я рад, что вы пришли, мой друг, - произнес он, когда Шерлок зашел в помещение.- Рад вас видеть. – он сел в кресло рядом и положил ногу на ногу, - позвольте, я закурю?- Курите, Холмс, курите. Этого здесь никто не запрещает, тем более, сам музей пропитан запахом табака.- Вот и отлично, - онвдохнул дым от собственной трубки, - так что вы хотели сообщить мне, мистер Холлоуэл?- Вы помните, как попали сюда, мой дорогой Холмс?- В это время? Безусловно, как будто это было вчера.Правда, в моем времени шел снег, и это, очевидно, была зима,..- Это заметно усложняет это дело, мой друг, - "Ватсон"подвигал дрова вкамине, -поскольку вам придется ждать зимнего снежного дня, чтобы вернуться домой..- Никак иначе это нельзя решить?- Можно, но, боюсь, вам это может не понравится.- Любой способ вернуться домой – на вес золота, Холлоуэл.- Тогда слушайте… Разговор Холмса с мистером "Ватсоном", которого, как оказалось, зовут Джозеф,продолжался около часа. Во время него, Шерлок успел узнать довольно много нового для себя и для его шанса вернуться домой целым и здоровым.- Откуда же вам знать, Джозеф, что это правда поможет?- Вы не первый человек, попадающий сюда, и, думаю, не последний.- Вот как? – Холмс удивился, - Кто же был еще?- Думаю, вы когда-нибудь предполагали, что профессор Мориарти развит не по годам?Детектив вздернул бровь.- Надеюсь, не вы научили его всем премудростям нашего.. вашего времени? – заговорился Шерлок, но поправил себя тотчас, после чего вновь затянулся трубкой.- Мой друг, именно я помог нашему времени от него избавиться и не навредить никому.- Ну, что сказать, "никому" – это не совсем точно, однако вы постарались на славу.- Конечно, Холмс, я не мог не сделать этого, так как свое время я люблю, как собственный дом.- Это довольно важно, Холлоуэл, однако, я понял не все из вашего рассказа, и попрошу уточнить.- Что именно, мойдорогой?-Это не навредит тем людям, с которыми я успел познакомиться здесь?- Если вы сами, Холмс, не навредите никому, никто другой этого сделать не сможет. – мужчина улыбнулсяи повернулся к камину, когда мимо прошла "стайка" посетителей.-В таком случае, я надеюсь, что не смогу навредить.- С чего вас беспокоит судьба этого места?- У меня есть свои причины, мистер Холлоуэл, о которых я предпочту умолчать. Спасибо вам за оказанную помощь в моем деле. Надеюсь, мы встретимся с вами еще.- Возможно, Холмс, все возможно..- До свидания.- Удачи вам.