2 (1/1)

– Что ж… вы подарили приятное воспоминание о лучших днях моей семьи, – произнёс вольный торговец. – Я бы многое отдал, чтобы посмотреть на "Амбицию" со стороны.– Джабинилла Тертия могла летать на старых дырявых корытах, – сказала инквизитор, – а вот Жозефин Анна Мерикью де Труан не может позволить себе меньшее.Инквизитор рассталась с образом жестокой убийцы и бойкой наёмницы. Теперь перед Георгом Хокбергом стояла леди.Широкополая, под цвет полностью седых волос, серая шляпа с пышным чёрным плюмажем. Серое же, отливающее серебром, платье с корсетом, пышным турнюром, тренами, струящимися с плечей, и юбкой, скрывающей ноги. Руки обтянуты полупрозрачными длинными перчатками жемчужного цвета. Россыпь колец и перстней на пальцах. Нет, эта дама не могла позволить себе меньшее.– И всё же, я хочу сказать вам спасибо, – проговорил капитан, – и сделать ответный подарок.– Обожаю подарки!Георг Хокберг отвел локоть, и Жоанна де Труан взяла его за руку. Капитан с инквизитором отправились в арсенал крейсера, где магос Децимос показал ей полный комплект тактических доспехов дредноута с фигурной литерой "I" на кирасе и восстановленным крестом-розарием на крепких покатых плечах.Инквизитор сдавила капитану руку, но тот не подал вида. Она сглотнула холодную слюну, повела головой из стороны в сторону, хотела уже прочистить горло и сказать хоть что-нибудь, но он опередил её.– Первоначально я хотел, чтобы Децимос переделал её для меня, но глубокоуважаемый магос сказал, что доспехи предназначались уж слишком маленькому человеку, и…– Замолчи… – прошептала Жоанна.Она достала из крохотной сумочки платок и смахнула слезу.Капитан ждал.– Кто убил её? – спросила, наконец, инквизитор.Её голос зазвучал иначе. Исчезли резкие властные нотки. Голос стал грудным.– Я не знаю, – ответил капитан.Жоанна пристально посмотрела ему в глаза. Она не моргала. И он не моргал.– Шла война, – развёл руками Георг.Жоанна вздохнула. Она помолчала ещё немного, глядя на терминаторские доспехи, которые защищали её племянницу, а потом расправила плечи. Сказала:– Что ж… теперь ты знаешь одну мою слабость. Я стараюсь... не привязываться к людям. Но…– Но привязываемся, – кисло улыбнулся Георг.– Да, – инквизитор вздохнула.Она прочистила горло и произнесла:– Не пытайся использовать это против меня. Вообще больше никогда не пытайся идти против меня.– Один раз получилось, – ухмыльнулся капитан.Жоанна стёрла ухмылку с лица Георга. Она дотронулась лезвием короткого ножа, едва заметного в маленькой ладони, до его сонной артерии.– Одно движение, одно неуклюжее слово, – предупредила инквизитор.– Одно движение, и всем вашим затеям конец, – произнёс Георг.Они помолчали, хотя техножрецы компании, да и сам Децимос отступили на шаг, но потом всё-таки подняли оружие: механодендриты, лазерные резаки и всё, что под руку попалось.Первым безмолвную дуэль прервал капитан:– Хотел было пошутить… ну… бриться не придётся, – он улыбнулся. – Короче… как бы крепко вы ни схватили меня за яйца, но попрошу на этом корабле, да и вообще на людях никаких больше "ты". Взаимоуважение и сотрудничество.– Ишь как заговорил, как с Мордвиги улетели, – произнесла инквизитор.– Даме не пристало так выражаться, – сказал Георг. – Взаимоуважение и сотрудничество. Разве я многого прошу?– Не боишься смерти?– Боюсь, – слегка кивнул капитан.По горлу пробежала капелька крови, запачкав жабо белоснежной рубашки.– Особенно когда смерть машет топором перед лицом, например, – продолжал капитан. – Но угроз я не боюсь. Это вредно в моей профессии.Инквизитор отвела лезвие от горла вольного торговца. Нож тут же исчез, словно его и не было. – Ладно... капитан. Я поняла. Взаимоуважение и сотрудничество.Она ещё раз посмотрела на доспехи и добавила:– И спасибо за подарок. Я благодарю Вас.– Другое дело.Георг дотронулся до крошечной раны, растёр между пальцем каплю крови, поправил кружевной воротник и снова отвёл локоть для дамы.Жоанна нахмурилась, но согласилась сопровождать Георга.