Новое дело (1/1)
Третий день я маялся от безделья, перечитывая какие – то скучные книги, коими обладал мой работодатель. Сам Вульф сидел в своем кресле, задумчиво рассматривая счета и, время от времени, издавая звуки, похожие на стоны. В комнату незаметно протиснулся Фриц с подносом, я встал ему на встречу, беря предназначенный мне бокал молока. - Как же выматывает эта скука!- Вам скучно, Арчи?- Неописуемо! – В подтверждение своих слов я горестно вздохнул. – А вы так и будите чахнуть над златом?Вульф посмотрел на меня, отложив очередную исписанную бумажку, и пожевал нижнюю губу, явно намереваясь ответить на колкость, но, к моему великому сожалению, передумал и обратился непосредственно к дворецкому:- Что это за пиво, Фриц?- Темный эль, сэр.Вульф откупорил бутылку и налил напиток в бокал. Он уже опустошил его на половину, когда раздался звонок в дверь. Я невольно дернулся, предвкушая долгожданное дело, но все же сдержал свой пыл и вопросительно посмотрел на детектива:- Я открою или Вы? – Гений мозгового штурма смерил меня странным взглядом, в котором боролись желание меня приструнить и профессиональная холодность, если такое качество может быть присуще Ниро Вульфу. – Не отвечайте, я открою.Бодрым шагом я направился в коридор, где все еще трезвонил чуть охрипший, от долгого молчания, звонок. Я открыл дверь и моему взгляду предстала симпатичная молодая особа. Я отошел, пропуская возможную клиентку внутрь и протягивая руку, дабы забрать ее пальто.- Вы мистер Вульф? – бархатный полушепот девушке ласкал мой слух после трехдневной тирании моего непосредственного начальника. Я улыбнулся:- К сожалению нет, мисс. Я его помощник – Арчи Гудвин.Девушка чуть улыбнулась мне в ответ, подавая пальто, которое я повесил на вешалку.- У меня очень срочное дело к мистеру Вульфу.- Как и у всех, мисс…?- Бэккет. – Назвалась мне девушка. Я удовлетворенно кивнул: - Прошу меня простить, но я должен узнать, сможет ли мистер Вульф принять Вас. – Девушка кивнула. Получив согласие, я удалился. Конечно же я знал, что шеф не был занят ничем важным, но устная договоренность гласила, что нельзя запускать в его кабинет посторонних, не получив согласия непосредственного хозяина кабинета. Правила есть правила, даже если они не писаны на бумаге. Вульфа я застал за тем же занятием, что и прежде – он все так же изучал эти ненужные бумажки.- Кто пришел? – Шеф оторвался от бумажек, и я заметил, как нехотя он это делал. Если бы не его врожденная способность раскрывать самые странные преступления, ему была бы прямая дорога в экономисты, или, что по мнению вашего покорного слуги было еще хуже, в бухгалтеры.- Некая мисс Бэккет. – Я взял забытый на столе стакан, все еще наполненный молоком и залпом осушил его. – Просит, так сказать, аудиенции. Что мне передать молодой особе?Вульф открыл первый ящик своего стола и сгреб туда все, так ненавистные мне, чеки, квитанции и прочую отраву для светлых мозгов, не обремененных материальными благами:- Приглашай.Я кивнул и вышел в коридор, указывая кивком девушке, что она может зайти. Присев на кресло, находящиеся перед столом шефа, она быстро заморгала и начала разговор:- Мистер Вульф, у меня к вам крайне деликатное дело.- Ко мне по другим делам и не приходят. – Я с удовлетворением отметил заинтересованность шефа, хоть он и тщательно старался скрыть это.- Дело в том, что недавно из моего сейфа пропали бумаги… Обличающие меня, в некотором роде… - Девушка неуверенно достала из сумки чековую книжку и посмотрела сначала на меня, потом на Вульфа – Пяти тысяч долларов будет достаточно?Я смотрел, как шеф что – то обдумывает в голове, складывая и вычитая, перенося свои мысли на бумажки, запертые в первом ящике стола, потом удовлетворенно покачал головой в знак согласия:- Вполне, чтобы определить положение компромата. – Я молча смотрел на эти действа. – А теперь, может вы соизволите обрисовать суть проблемы внятно и вразумительно?Девушка сверкнула глазами, но продолжила:- Украли письмо, содержащие некую информацию касательную меня и моих связей с определенным человеком.- Подробности? – Вульф явно терял терпение.- Подробности будут, когда вы составите договор, подтверждающий условия сделки. – Я удовлетворенно хмыкнул. Эта дамочка была не проста. Чтобы вот так приструнить шефа! Вульф достал из стола папку с заготовленными листами и, достав один лист, что – то быстро написал, затем передал лист мне, дабы я передал его клиентке. Что я и сделал. Мисс Бэккет удовлетворенно покачала головой и подписала листок. Я смотрел за этим колдовством без особого интереса.- Украли письмо, адресованное мне от мистера Александра Нильсона. В нем подробно описаны факты, моих… Встреч с ним. Сегодня утром пришла записка. – Клиентка протянула серенький квадратик Вульфу. – В ней говорится…- Я умею читать, мисс Бэккет. Вы должны убедить своего мужа, если я не ошибаюсь Чарльза Бэккета, владельца крупной машиностроительной компании, продать его дело некоему мистеру Джонсону, но не можете это сделать поскольку это разобьет бедняге сердце. Я найду Ваши бумаги и получу свои деньги. А теперь прошу меня простить. – Вульф покинул комнату, оставляя меня один на один с клиенткой. Я проводил мисс Бэккет до выхода, подал пальто и открыл дверь, выпуская даму. На прощанье она улыбнулась мне:- Спасибо, мистер Гудвин. – Девушка протянула мне руку, которую я с радостью пожал и удалилась восвояси.Я проходил мимо лестницы в оранжерею, когда меня окликнул шеф:- Арчи, проследите за девушкой. Не чисто тут дело.- Как скажете. – Взяв пальто и шляпу я вышел из нашей конторы.