Глава 14. Раскол (1/1)
?Тебе начинает казаться, что тобой кто-то бессовестно играет, а тебе единственному ничего не объяснили. Только все это не так. Ты просто смотришь на декорации?.Квент Яйден***Замок представлял из себя руины. Более целые, чем лаборатория перед Лесом Смерти. Можно даже сказать?— практически невредимые… если смотреть только на стены и пол. Потолок частично обвалился, частично потрескался. Где-то его не было вовсе. Внутри не было ни души. Пустынно и холодно. Удивительно, что здесь еще кто-то жил.—?Куда ты так летишь, Блю? —?Хигэ было не до местных красот: он пытался выяснить, что происходит с полуволчицей.—?Он здесь. Папаша здесь.—?Ты так хочешь его увидеть? —?задал Тобоэ вполне себе закономерный вопрос.И именно он остановил Блю.—?Нет… —?ответила она, немного помолчав. —?Наверное, мне не стоит его видеть. И ему меня тоже.—?Может, он ищет тебя?—?Он ищет всех нас, вот что я могу сказать,?— тихо фыркнула Джейн.Полуволчица не ответила.—?Даже если так, что с того? —?отозвался Цумэ. —?Тебе опять захотелось походить на поводке?—?Эй, эй, полегче! —?затормозил его рыжий.—?И ничего ты не понимаешь,?— одновременно с ним возмутился Тобоэ. —?Ты просто не знаешь, каково это.—?Ну конечно. Я-то на поводке никогда не ходил.—?Зато других на нем водил,?— не удержалась я от комментария.—?Так,?— Хигэ окончательно разозлился. —?Давайте-как по порядку. Сейчас у нас по плану Киба и Чеза. Ищем их, а дальше по обстоятельствам. И прекратите грызться, в самом деле! Хана, вот от тебя я меньше всего такого ожидал.—?Прости, я немного не в духе,?— хмыкнула я.Говорить ему, почему, мне совершенно не хотелось. И я была благодарна, что он не стал этим интересоваться.В одном из коридоров стены были покрыты старыми фресками. Изображения на них были самые разные: странные, похожие на аборигенов, люди, возвышающиеся над ними волки. Где-то краска потускнела и осыпалась. Где-то камень пошел трещинами и уже было невозможно разобрать, что ранее было на нем. Я разглядывала эти картины с нескрываемым интересом.—?Ходят слухи, что волки были рождены от некоего Великого Духа,?— Джейн подошла ко мне незаметно. —?Возможно, в свое время люди поклонялись нам.—?Серьезно? —?прыснул Хигэ. —?Не могу себе это представить.—?Эту истину несли многие годы, передавая из уст в уста. Но где-то двести лет назад, когда династии аристократов вымерли, мир разделился на то, что было доступно любому живому существу, и то, что стало сокрыто от их глаз. Люди слепы, если быть откровенным. Они не знают многое из того, что знаем мы.—?Но и мы слепы, в таком случае, ведь есть многое из того, чего нам неизвестно, но ведомо людям,?— заметила я.—?Да, ты права. Видимо, чтобы узнать все, нужно объединиться с ними,?— Джейн прыснула, заметив, как вытянулись морды у парней. —?Что вы на меня так смотрите? Пошутила я.—?Шутки у тебя… —?буркнул Цумэ. —?Завязывай.—?Ладно-ладно,?— Она прошла мимо фресок. —?Хотя знаешь, я была бы не против попробовать.—?Зачем?—?А хотя бы по приколу.—?Жизнь у тебя по приколу,?— не остался в долгу серый волк.—?А я и не спорю. Она у меня такая с тех самых пор, как я сбежала из этой проклятой лаборатории.Дальше я не особо слушала их перебранку. Мысли мои снова и снова возвращались к Кибе. Я не могла себе объяснить, с чего вдруг во мне проснулась тревога за него. Но я нервничала, невольно ускоряла шаг. И почему-то злилась при мысли, что он опять поступил как ему вздумалось, а теперь может сильно из-за этого пострадать.—?Кажется, Киба где-то там наверху,?— Хигэ кивнул на возвышавшийся над нами этаж. Туда вел подъемник, который не работал, судя по всему, довольно долго. —?Лезем?—?Лезем,?— согласился Цумэ. —?Цветами оттуда пахнет. Значит, идем.***Их разделяло несколько десятков метров. Для волка?— сущий пустяк. Его сердце забилось, словно сумасшедшее, стоило ему увидеть Деву. Она стояла, улыбаясь, а ее невидящие глаза светились счастьем. Он готов был броситься в ее объятия, прижаться мордой к груди, почувствовать, как нежные пальцы теребят его густую шерсть, а губы шепчут ласковые слова. Он буквально дрожал от возбуждения и уже давно бы сделал первый шаг, если бы не одно ?но?.Аристократ, тот самый, кого все называли Дарсией, был позади. И Киба не мог понять, что было у этого человека на уме.Чеза решилась первой. Казалось, порой она отключала разум и оставляла только эмоции. Она не думала о том, что может сделать с ней аристократ. А волк не сразу почувствовал угрозу, исходящую от него. Одно мгновение?— и Чезу весьма грубо схватили за шею и отбросили в сторону. Пронзительный крик наполнил залу, эхом отразившись от стен и став от этого еще более жутким.—?Чеза!Киба не помнил, как бросился на аристократа, намереваясь впиться ему в горло. Тот не пожелал сдаваться так просто. Сверкнуло в руках лезвие меча, и металл обжег морду волка. В долгу тот не остался?— оцарапал мужчине лицо.—?Ты пришел мне мстить? —?холодно поинтересовался Дарсия, сжимая рукоять.—?Чезу не тронь,?— прорычал в ответ Киба.—?Чеза?— создание Лунного Цветка. Она родилась благодаря нам, аристократам. Благодаря моему предку. Зачем ты хочешь забрать ее у нас?—?Я не знаю, кому принадлежит Чеза, и мне плевать на это,?— Волк оскалился. —?Она покажет нам дорогу в Рай. Поэтому я собираюсь вытащить ее отсюда.—?Ну, попробуй.Вновь сверкнуло лезвие, металл ударился о волчьи клыки. Киба нападал на Дарсию снова и снова, рвал одежду, оставлял укусы. Его тело покрывалось новыми порезами и царапинами. Шум драки разносился по всему этажу.—?Чего ты вообще хочешь? —?прорычал Киба, когда его в очередной раз отбросило мечом к стене.Дарсия приставил кончик лезвия к шее Чезы. Дева, сильно ударившись спиной, лежала на полу без сознания.—?Вы, волки, забрали у меня все. А взамен оставили лишь боль, страдания, ненависть, проклятие рода. И этот глаз,?— он коснулся пальцами повязки, и она упала на пол,?— стал волчьим.Киба ощетинился.—?Скажи мне,?— продолжал аристократ,?— что ты хочешь найти в Раю?—?Будущее. Ни надежду, ни отчаяние?— будущее. Ничего более.—?Будущее, говоришь,?— Дарсия как-то грустно улыбнулся. —?Мне уже не нужно никакое будущее.Ни мужчина, ни волк не заметили, как из угла медленно вышла маленькая девочка. Она сжимала в руках сиреневую сферу, в которой зародился крохотный пурпурный огонек. Ее глаза светились тревогой и испугом.—?Лорд Дарсия,?— жалобно позвала она. —?Войска…***Мы прибежали на выстрел. Вернее, первой прибежала Блю. Как ни крути, а папашу она все-таки увидела. Более того?— заслонила своим телом Кибу, не позволяя своему хозяину выстрелить.Картина, которую мы застали в зале, была крайне странная. Наверное, тут давно не было настолько людно… и ?волчно?, если можно так сказать. Семеро наших душ, Чеза и четверо людей: с папашей Блю были еще двое, мужчина и женщина. Ощущение было такое, что я их уже где-то видела. Чуть позже я заметила маленькую девочку в углу, которая сжимала искрящуюся сферу и пыталась дозваться до своего лорда. Дарсия ее не слышал. Его лицо было похоже на лицо безумца, который давным-давно потерял волю к жизни.И что-то еще в нем изменилось. Мне не сразу удалось понять, что на его лице более не было повязки, а левый глаз был волчьим. Он выглядел неестественно?— и в то же время так, будто Дарсия жил с ним с самого рождения. Почему он был таким, у меня не было даже предположений.А еще я никак не могла понять, что за тревожное чувство гложет меня. Джейн тоже была насторожена и внимательно следила за каждым в зале. Но удар прилетел совершенно не оттуда.Все резко переменилось, когда снаружи раздался приглушенный шум. Раздался чей-то крик, потом?— оглушительный грохот. Перед глазами замелькали красные полоски, и в следующее мгновение пол у нас под ногами пошел трещинами.—?А-а-а-а-а! —?заорал Тобоэ, которого накрыло ударной волной.Джейн грязно выругалась и поспешила оттащить меня от края стремительно растущей трещины. Цумэ едва не рухнул вниз, но в самую последнюю секунду успел отпрыгнуть поближе к Хигэ.—?Блю! —?кричал последний, пытаясь разглядеть хоть что-то в облаке поднявшейся пыли.—?Что это такое? —?отплевываясь от песка и мелких камней, спросила я у Джейн.—?Да кто его знает,?— Шерсть у подруги стояла дыбом. —?Кажется мне, это какие-то аристократские стычки.Одна из каменных плит поехала вверх, окончательно преградив нам путь к Кибе, Чезе и Блю. Мы отступили в коридоры, пытаясь избежать очередного удара. Снова мелькнули перед глазами знакомые красные полосы?— и раздался очередной взрыв.—?Атакуют сверху,?— прорычал Цумэ. —?Лазеры какие-то. Очень похожие на тот, которым нас поимел Дарсия.—?Надо выбираться отсюда,?— скомандовала Джейн. —?Тут и так все на честном слове держится. А такими темпами и вовсе развалится.—?А Киба? —?жалобно протянул Тобоэ.—?Блю тоже там осталась,?— Хигэ стиснул зубы.—?Выберутся,?— отрезала волчица. —?Не беспомощные. Уж Киба-то точно. А Блю с людьми уйдет. Все равно ей было лучше рядом с ними.Хигэ был готов грубо возразить ей в ответ, но почему-то сдержался. А потом фыркнул и развернулся в сторону выхода.Весь замок гудел и выл. Стены трещали, потолок валился на пол. В дырах наверху было видно серое, грязное небо и висящие в нем черные, как смоль, корабли со зловещими алыми огнями. Было у меня странное ощущение, что где-то я уже видела нечто подобное. Корабли, лазеры, алый глаз на небе…И черные, словно сами черти, солдаты.Мы напоролись на один из отрядов за очередным поворотом. Нас окружали со всех сторон. У солдат были длинные, странной формы копья и щиты с непонятными устройствами на поверхности. От них веяло опасностью, настолько сильно, что мне захотелось закричать. Не знаю, каким чудом нам удалось скрыться от них в развалинах, но после их атаки мы едва не растеряли друг друга. Я вжалась в угол между стеной и осколками потолка, спиной чувствуя вибрации, разрушающие замок Дарсии. Я молилась всем, кого знала, чтобы эти солдаты не нашли меня, чтобы прошли стороной и не заметили. Я чувствовала себя маленьким волчонком, который потерял маму и теперь боится всего неизведанного и страшного.Если бы Цумэ не тронул меня за плечо и не вытащил из укрытия, я бы так и осталась сидеть там, пока меня не завалило бы камнями. Тобоэ появился рядом позже: его лицо было серым от испуга. Джейн куда-то подевалась, но мне было не до нее. После тех событий я долго сожалела, что не подумала тогда о ее пропаже. Но ничего изменить было уже нельзя.Мы чудом успели вылезти из развалин, когда в самом центре замка Дарсии раздался взрыв. Ударная волна пронеслась по округе, сметая остатки разрушенных конструкций и сбив нас с ног. Тогда я сильно ударилась головой и потеряла сознание.***В этом хаосе, где слышались крики, взрывы, глухие удары и ровный шаг одетых в железо солдат, Киба думал только об одном. Он искал Чезу.Перед тем, как потолок в зале рухнул, волк увидел женщину, работавшую в лаборатории Фриз-сити. Она сидела на коленях рядом с Девой Цветка, пытаясь привести ее в чувство. Мужчина, с которым Киба виделся лишь мельком в той же лаборатории, осторожно поднял Чезу с пола и вместе с ученой они поспешили сбежать из готового обрушиться в любой момент здания.Киба бежал за ними.Он избегал стычек с солдатами, прятался за обломками, легко перепрыгивал через трещины и груды камней на полу. Его путеводной нитью был тонкий запах лунных цветов. Именно он и вывел его безопасной тропой наружу.Когда ноги вынесли его на полуразрушенный мост, часть кораблей уже набирала высоту. Вместе с ними исчезал запах Чезы. С трудом справляясь с нарастающим отчаянием, Киба со всех ног помчался следом, надеясь запрыгнуть на подъемники, где толпились солдаты, раскидать всех, прорваться туда, где ждала его Дева. В тот момент для него не существовало более ничего: ни друзей, оставшихся где-то в развалинах, ни Дарсии, ни его замка. Была только цель, и он упорно двигался к этой цели. Ничто другое его не волновало.Когда раздался взрыв и от крепости аристократа остались лишь руины, Киба был достаточно далеко, и ударная волна его не задела. Так же далеко были и двое мальчишек, неведомо как забравшиеся в эту глушь. Они молча наблюдали, как рушатся вековые стены, как над их головами величественно проплывают черные корабли, как внимательно смотрит на них с небес огромный, зловещий алый глаз.—?Зачем мы пришли сюда? —?поинтересовался один из них у другого. —?Здесь ничего нет, кроме людей, смертей и глупой войны.—?Здесь были наши сородичи,?— последовал ответ. —?Разве ты не слышишь их запах? И та странная волчица, которая спасла нас в тот день… она тоже здесь.—?Ее запах слабеет,?— покачал мальчик головой. —?Как и запах той девочки. У меня больше нет волнительного ощущения в груди, как раньше. Как мы найдем Ее, брат?—?Не знаю. Но нам надо держаться подальше от этих конфликтов?— вот что я могу сказать…Мальчишки поспешили обойти стороной то место, где совсем недавно случилась стычка людей и волков. Путь их лежал на юг, туда, где остались еще живые города и где скрылись военные корабли аристократов.—?Мы пойдем за этими кораблями?—?Что-то мне подсказывает, что рано или поздно мы все равно с ними столкнемся. Зачем бежать от неизбежного? Та волчица сказала, что нам все по плечу. Я в это верю, а потому продолжу идти. А ты?Брат согласно кивнул и оглянулся: после них оставалась лишь неровная цепочка маленьких волчьих следов на свежем снегу.