Глава 5. Русская рулетка (1/1)
Гладко выбритый, в новом белье и в лучшем жилете Сидни Паркер вошел в джентльменский клуб ровно в 7 вечера. Что ж, теперь осталось только дождаться Беринга и сесть за карты.Еще неделю назад он отправил записку председателю с просьбой предоставить временный пропуск в клуб Александру Берингу. Пришлось соврать, что иностранец ищет тир, где можно практиковать навыки в стрельбе даже находясь в отпуске. А как иначе можно б было объяснить возможные последствия?Сидни подошел к администратору и уточнил, прибыл ли в клуб его гость, и веря слухам о непунктуальности русских был удивлен, что гость его уже прибыл и ожидал теперь в оружейном зале.Войдя в оружейную Сидни не сразу его узнал: ожидая увидеть ярко красный мундир, он недоуменно взирал на мужчину в цивильном платье. Что ж, второй сюрприз за сегодня.Виц-мундир Беринга из добротного темно-зеленого сукна, ладно скроенный по фигуре, отличался от штатской одежды лишь эполетами с кистями на плечах и золотой вышивкой на воротнике-стойке. Подмышкой Беринг сжимал два деревянных футляра, инкрустированных мозаикой из ценных пород дерева, говоря, что внутри хранится довольно ценное оружие. Он был в высоких сапогах с кистями и сжимал в руке фуражку, из которой чуть-чуть выставлялись сложенные внутрь белые перчатки. Волосы определенно были стрижены по сравнению с прошлым разом, но ничто не выдавало, что он сделал это сегодня. Казалось, для иностранца это был обыденный день! И это очень смущало. Беринг определенно не собирался сегодня умирать.Обменявшись крепким рукопожатием мужчины поприветствовали друг друга и отправились в тир. Там Беринг распаковал свои деревянные футляры и вынул на свет два прекрасных дуэльных пистолета. Он протянул Сидни пистолет с номером 1 и с любопытством смотрел как тот будет справляться с оружием.Мельком взглянув на гусара Паркер зажал горлышко пороховницы, перевернул, нажал на клапан, затем отсыпал отмеренный порох в дуло. Закинув свинцовый шарик в отверстие, он вставил в дуло шомпол и постучал молоточком, загоняя пулю в ствол. Затем уверенно откинув курок, он вставил капсюль, и уже заряженный пистолет протянул Берингу. Он определенно знал, как обращаться с оружием. И Берингу это нравилось.Когда был заряжен второй пистолет мужчины встали рядом напротив мишеней и выстрелили. Беринг попал в самый центр, Сидни рядом, но не так метко. Но меткость его возрастала от раза к разу, и когда пистолеты были заряжены в четвертый раз он показал результат, равный Берингу.Тогда ротмистр уложил дуэльные пистолеты обратно в кофр и открыл ящик поменьше, извлекая из него немного странный пистолет.—?Изобретение американского оружейника Уиллера, опытный образец, выпущен в прошлом году?— прокомментировал Беринг. —?Приобрел его на Кавказе этой весной. Он не очень удобен для частой стрельбы, но отлично справляется с мишенями на близком расстоянии… Что нам и надо. Или вы предпочитаете другое оружие?Сидни взял в руку тяжелый пистолет. Он впервые держал в руках такой тип оружия. Удобная рукоять красного дерева с металлической вязью, короткий ствол, вращающийся барабан… Красивый и смертоносный. Произведение искусства по сравнению с тем, что он ранее видел. Новый вид пистолета был ему на руку?— когда все случится, могут подумать, что это был несчастный случай…—?Нет, меня все устраивает. —?Ответил он бесцветным голосом и протянул пистолет Берингу. Гусар взял его, вставил непривычного вида патроны, развернулся правым боком, прицелился и нажал на курок. Оглушительный звук и море дыма, а на месте мишени?— зияющая дыра.Сидни обреченно сглотнул. Это не шутки. Это действительно происходит. Сколько ему осталось жить? Час? Два? Меньше?—?Ваша очередь. Попробуйте,?— бесстрастно произнес Беринг и протянул Сидни оружие.Руки предательски дрожали, но Сидни смирил свой страх. Он твердо принял пистолет, развернулся, прицелился. Курок поддался мягче, чем в дуэльном пистолете, а выстрел был точнее. Прекрасное оружие. Случись это в иных обстоятельствах он бы с удовольствием пополнил подобным свою коллекцию. Сейчас же об этом не может быть и речи.Меткость и в этот раз его не подвела?— пуля попала в самый центр.—?Вы любите стрелять, мистер Паркер? —?праздно поинтересовался иностранец, принимая у Сидни оружие.—?Нет. Я стреляю довольно редко. Только здесь, в клубе, в компании друзей. И иногда на охоте. Но я, поверьте, этого не люблю.—?Но вы довольно метки. Это редко встречается среди тех, кто не увлекается стрельбой всерьез и надолго.—?К чему все эти вопросы? Мы с вами здесь не для светской беседы. —?Довольно грубо ответил Сидни.—?Вы правы. —?произнес Беринг с легкой улыбкой. —?Ценю деловой подход. Тогда прошу, пройдемте в игровую. —?И прихватив с собой два футляра Беринг двинулся в холл.При входе в частную игровую комнату Сидни осмотрелся по сторонам. Он и раньше бывал в этом зале, но теперь неизменно прокручивал в голове ценные указания шулера. Подальше от окон, зеркал и любых отражающих поверхностей. Что ж, стол, накрытый зеленым сукном, стоял в центре зала. Бутылка вина и бокалы стояли на столе?— до начала игры от нее надо будет избавиться. Люстра с 6 свечами свисала над игровым столом, тускло освещая пространство, и потому на самом столе стоял дополнительный канделябр на 3 свечи?— Сидни погасил 2 из них и освещение стало еще более приглушенным.Когда противники сели друг напротив друга и им на подносе принесли на выбор несколько колод и каждый из них выбрал по 3. На этом их оставили одних.—?Скажите, мистер Паркер, вы садились за стол на этой неделе? —?с интересом спросил Беринг, разливая вино по бокалам.—?Нет. —?Сидни вспоминая слова старого шулера вдруг начал с интересом смотреть на его противника: ни колец, ни ухоженных ногтей, ни полировки.—?Боялись спугнуть удачу? —?и левая бровь гусара поползла в верх.—?Нет. Я был занят. Мне нужно было завершить дела до… —?Сидни неопределенно махнул рукой.Отпив из бокала Беринг откинулся на спинку стула, положил щиколотку на колено, и явно забавляясь произнес:—?Я вижу в вас, мистер Паркер, некоторую искушенность в вопросах игры. Что будет следующим шагом? Вы предложите нам раздеться?—?Вообще-то да,?— смущенно произнес Сидни, пряча глаза,?— я хотел попросить вас об этом. Мне нужно убедиться, что вы чисты.—?Что ж, ваше право. —?Он поставил пустой бокал на стол, встал, снял сюртук, жилет и начал стягивать рубашку. Сидни параллельно с ним делал то же самое.Раздетый по пояс гусар медленно обернулся на 360 градусов, демонстрируя, что никаких устройств на нем нет. И Сидни увидел глубокие шрамы, сопровождающие военного человека. На руках и предплечье были длинные четкие порезы?— должно быть от сабли. В левой руке и в грудине были видны следы от пуль. А вдоль спины виднелось несколько мелких отметин?— шрапнель. Сидни чувствовал себя неуютно.Когда обе стороны продемонстрировали свою честность?— вновь облачились в рубашки. Однако Сидни предпочел закатать рукава по локоть и Беринг, глядя на него, зеркально сделал то же самое. А после без тоста каждый из них залпом выпил по бокалу вина.Первые 4 колоды разыграли с обычными ставками.—?Мы так и будет ходить вокруг да около и гонять туда-сюда по 200 фунтов? —?небрежно спросил Беринг, но бросил острый взгляд на Сидни. —?Не пора ли перейти к действительно стоящим ставкам?—?Если вы этого желаете. —?тихо ответил Сидни, разливая остатки вина по бокалам. Он встал и отнес пустую бутылку в другой конец зала, ближе к двери. —?Однако, я знаю, ради чего играю я. Но не имею ни малейшего представления, что нужно вам.—?О, вы о ставке? Я кавалерист и для меня особую ценность представляет только лошадь. Готовы поставить на кон свою лошадь, мистер Паркер?—?Конечно, если вы того желаете.Мужчины обменялись расписками, и Беринг объяснил правила, заряжая пистолет.—?Мы разыгрываем партию. И тот, кто проиграл, нажимает на курок. Один раз! Без самодурства. Независимо от результата выстрела выигравшая сторона имеет право забрать расписку противника. Если дело закончится плачевно, то выигравший забирает расписку еще и свою. Если стреляющему повезет и выстрел будет холостым, мы вправе продолжить игру, если обе стороны придут к этому соглашению. В любом случае, никто в этом клубе не должен знать о правилах игры и о причинах, к ней побудившей.Гусар высыпал все пули, вставил только одну и раскрутил барабан. После остановки барабана он бережно уложил пистолет в центр стола, рядом с колодой. Он залпом выпил остатки вина и начала тасовать колоду.С начала игры Сидни терял концентрацию. Пистолет в центре стола не давал сосредоточиться. Он бездумно крыл карты более высокой картой при наличии более мелких козырей, но осознавал это не сразу. Пульсирующая фантомная боль в виске уже подкрадывалась к его сознанию, а капля пота, стекающая со лба, говорила о чрезмерном напряжении. Он испытывал жажду, но пить вино не хотел.Его противник, напротив, был довольно спокоен. Он долго раздумывал над каждым ходом, глядя в свои карты, вальяжно откидывался на спинку стула, менял позы и, казалось, был погружен в себя. Его светлые голубые глаза, обычно дружелюбные, теперь представляли собой острые стрелы, словно он пристраивал пути защиты на несколько шагов вперед, но делал это только из чистого азарта.?Победитель во всем??— подумал Сидни и вспомнил другие жесткие голубые глаза. Элизы. О, эти двое определенно нашли бы общий язык с их стремлением побеждать всегда и во всем.Его рассеянный взгляд бродил по лицу ротмистра в попытке понять, что он думает и каковы его шансы, когда тот будто очнулся, сбросил одну из карт и потянулся к последней карте колоды. ?Что ж, вот и финал??— подумал Сидни. Настало время вскрывать свои карты. И глядя на четкую комбинацию Беринга, Сидни понял, что он проиграл.Он медленно встал, надел жилет и застегнул его на все пуговицы. Прикрепил цепочку часов и положил их в отдельный карман. Надел сюртук и глядя на свое отражение в далеком окне на фоне черной ночи, расправил воротник и поправил галстук. По крайней мере его найдут в достойном виде.В кармане сюртука он нащупал лист бумаги и осторожно извлек его. Письмо Шарлотте. Прощальное письмо Шарлотте. Сидни поцеловал его, закрыл глаза, еще раз все обдумывая, и протянул его своему партнеру.—?Ротмистр, последняя просьба. Я прошу утром отправить это письмо.—?Это письмо вашей невесте? —?спросил Беринг, оценивающе глядя на Сидни.—?Нет, это письмо моей любимой,?— он еще раз настойчиво протянуло письмо и гусар принял его с легким поклоном.—?И что же вы говорите своей любимой, если не секрет?—?Правду,?— просто ответил Сидни. —?Мне нечего скрывать. Но я должен сказать ей ?Прощай?, раз судьба не дала нам шанс быть вместе. —?На этом он грустно улыбнулся.А после залпом выпил последний бокал. Встал прямо, расправил плечи, гордо поднял голову, приставил ствол к виску и нажал на курок.