Tbrenos (1/1)

Сверчки в саду продолжали заливаться?— в другой бы раз он обязательно остановился послушать их, пару раз прямо над самой головой пронеслись, цикая, летучие мыши. Луна на небе значительно сместилась, хотя сама по себе эта ночь казалась Энди длящейся уже как минимум сутки.Может, так и есть: вот такая личная полярная ночь для Эндрю Уайка и длиться она будетвечностьИ он будет скитаться по этому Лабиринту ночи, и никогда-никогда уже не выберется отсюда, пока не очистит душумыслии только пройдя по всем всевозможным препятствиям, возможнонетнайдет выходк свету,а все потому что спать надо по ночам, а не дурью маятьсяХорошо, что он так и не переобулся после поездки к оврагу?— как топал по дому в ботинках, так в них сейчас и пошел.Какой-то из павлинов, или фазанов, встревоженный внезапными шараханьями посреди ночи, испуганно всполошился в вольере, захлопав крыльями, когда Энди проходил мимо.Энди смутно припомнил, что, вроде бы, одна из самочек сидела на яйцах… когда-то. В тот период, очевидно, когда он еще хоть как-то интересовался вопросами хозяйства. Что ж, вероятно, птенцов принимал у молодой мамы садовник, хозяину было не до тогохозяин вытаскивал пули и менял перевязкисерьезноладно хозяин занимался машинами одни сталкивал с обрыва другие сдавал в салона в перерывах сажал розы и врал своему редактору что пишет новый романОн наконец пришел к ним. Розы. Действительно, целый прицеп?— только и подумал он, дойдя до цветника: их было едва ли не маленькое поле, и они выглядели красиво даже ночью: алые цветы на темном фоне.Хотя запах от них шел невыносимый, аж до тошноты и головокружения.Энди потоптался в отдалении, глядя на цветы с недоверием и некоторой опаской, словно они могли его укуситьукусить нет, но вдруг сцапают и утащат под землюс ночными растениями так бываеткажется кому-то пора приниматься за написание романов ужасовОн заставил себя подойти, дотронулся до лепестков одного из бутонов. Вспомнил сад герцога Девонширского. В какие-то доисторические еще времена они с Мегги гостили там не раз. И именно там расспорились про дикие розы. Если бы…—?Чего ты ждешь, коров давно пригнали,?— насмешливый голос даже не заставил его вздрогнуть на этот раз.Энди, не двигаясь, повернул лишь голову?— Майло сидел на маленькой альпийской горке, скрестив щиколотки босых ног и привычно сцепив руки в замок. К горке же была аккуратно прислонена лопата, и взгляд почему-то фокусировался именно на ней, хотя Майло был бесспорно интереснее.—?Я не собираюсь… —?голос не вовремя сел: холодная вода с кубиками льда, да, ты знал, что делал, ты всегда знаешь наперед.—?Конечно, собираешься,?— некрасиво растягивая рот в оскале, передразнил Майло,?— для того ты и здесь. Хватит прятаться за вымышленным сюжетом, бери лопату, и раскапывай настоящий.—?Что раскапывать? —?заторможено откликнулся Энди, не двигаясь с места.—?Свои похороненные воспоминания. —?Майло издевательски выделил интонацией слово ?похороненные?.Наверное, Энди взялся за лопату только для того, чтобы хоть как-то еще потянуть это бесконечно длящееся ночное время. Может, он надеялся дождаться рассвета. Может, он втайне надеялся уснуть за работойили наоборот проснуться наконецКак ни странно, полное отсутствие навыков обращения с садовым инвентарем ничем себя не обнаружило?— черенок лопаты вполне привычно лег в руки, да и как воткнуть штык в землю, Энди почему-то зналну ты же сажал розы сам конечно ты все знаешьассупербизонМайло, очень довольный, соскочил со своей горки, и, указав, в каком месте копать, расхаживал вокруг, одобрительно кивая, и подбадривая.Прямо как заправский чирлидер.—?Кто потом будет сажать назад эти выкопанные кусты, хотелось бы знать,?— огрызнулся Энди, вытягивая из земли очередной куст,?— я так точно не буду, мне возни с землей хватит.—?Да, думаю, тебе хватит.—?Какая глупость что я должен…Лопата увязла в земле, запутавшись в корнях, или чем-то еще, и Энди, проклиная себя, прицепчивого итальянцаполуитальянцаи?— в самую первую очередь?— чертовы розы, принялся дергать за черенок, пытаясь вытащить лезвие совка из того, во что оно так глубоко вошло.—?Иногда докопавшись до правды, хочется закопать ее обратно, —?глубокомысленно заметил Майло.Энди испытал кратковременное и иррациональное желание огреть его по голове лопатой.—?Я наверное в корень попал, —?проскрежетал он, с усилием дергая за черенок.Поместье он приобрел в свое время только что не задаром?— практически по цене земли. Замок, построенный в восемнадцатом веке, считался бесперспективным?— как в плане модернизации под современное жилье, так и в плане туристической привлекательности. Домом?— от и до, полностью, занималась Мегги, от Энди была лишь неоценимая помощь замечаниями в стиле ?лестница каменная, и с поворотом? хммм… тооочно! он столкнул ее с лестницы, и она, пролетев первый пролет, ударилась виском о каменную ступень…??— после чего Мегги закатывала глаза, махнув рукой, принимала решения сама, потом оглашала их мужу, ?спрашивая? согласия, он говорил ?угу??— и все были счастливы. Примерно тринадцать лет все были счастливы. А потом появился чертов итальянец Майло Тиндлполуитальянецладно но все равно чертови трамвайчик семейной жизни Эндрю Уайка сошел с рельс счастья и безмятежного благоденствия. Сошел, завалился на бок, беспомощно крутя колесами, и издох под сокрушенный ропот пассажиров.В первый год покупки поместья больше всего пришлось заниматься землей?— ландшафтный дизайнер проделал грандиозную работу, нанятые рабочие из бригады, которую придирчиво выбирал личный садовник четы Уайк, днями выпиливали старые деревья и выкорчевывали пни, но в земле осталось множество корней, и еще добрый десяток лет садовник, обихаживая участок, чертыхался и проклинал их, периодически натыкаясь на очередной зловредный закаменевший отросток в самых неподходящих местах.Сейчас, очевидно, в таком корне увязло лезвие полотна лопаты.—?Да чтоб тебя! —?крикнул Энди и уже приготовился излить на корень весь запас ругательств своего бывшего садовника, ибо дергать лопату надоело, а сканирующий взгляд замершего напротив Майло, который надзирал за процессом с суровостью цербера-тюремщика, уже откровенно напрягал.Но тут орудие труда наконец поддалось, и едва не засадило своим черенком Энди в глаз, когда он, резко дергая на себя, выворотил изрядный пласт земли, повисший на лопате, а также то, в чем застряло лезвие.—?Бинго, —?громко объявил Майло, но Энди даже не смотрел на него, потому что и взгляд и внимание были прикованы к разверзшейся в земле черной дыре. Из которой лезвие его лопаты, пробив насквозь, и увязнув, выволокло то, что сначала показалось каким-то огромным листом.Только это было кожей, черной, очень дорогой и когда-то восхитительно красиво текстурированной кожей. Если точнее, это было полой кожаного пальто, черного, с алой отделкой.Взмах раскинутыми полами пальто, пируэт, красная отделка сверкает, словно лепестки роз в ночи.?Как я в этом пальтишке?! Нравлюсь тебе?!?Отшвырнув лопату, словно она обожгла ему ладони, Энди отшатнулся назад, неловко завалился, плюхнулся на землю, едва не вскрикнул?— почему-то показалось, что поверхность наклоняется, и сейчас он слетит в эту черную дыру, как букашка в ловушку муравьиного льва.—?Оу, а что это мы не копаем дальше? —?обеспокоился Майло, забегав вокруг него. —?Нет, нет, так не пойдет, ты ухватил правду только за самый кончик хвоста! А весь слон остался там, копай дальше!—?Иди,?— выдохнул Энди, глядя в одну точку перед собой, и коротко вдыхая и выдыхая,?— иди ты к черту.—?О, милый,?— прошептал Майло, опускаясь на корточки рядом, и преданно заглядывая в лицо,?— да это ТЕБЯ там заждались, уже которую неделю прогулы за неявку ставят… КОПАЙ!!! —?заорал он вдруг так, что Энди дернулся и скривился?— барабанные перепонки реально резануло, чуть ли не до боли. —?КОПАЙ, МАТЬ ТВОЮ! ТЫ СДЕЛАЛ ЭТО! ТАК ИМЕЙ ЖЕ СЕЙЧАС СИЛЫ УВИДЕТЬ ТО, ЧТО СДЕЛАЛ!Он схватил руки Энди и окунул его кисти в землю, сплетая свои пальцы с его, и принялся яростно загребать влажные комья, продолжая орать ему в ухо:—?Копай! Выкопай все это до конца! Ты дошел до черты, прятаться больше нет смысла!—?Хватит, я… —?пальцы Энди зацепились за что-то холодное, и он заорал, пожалуй, погромче Майло, откатываясь назад.Перевалившись на бок, он с ужасом осознал, что нечто инородное продолжает печально и скорбно холодить ему пальцы, с содроганием переведя взгляд, вдруг увидал металлическую цепочку, зажатую в кулаке. И то, что выволоклось из земли за ней.Биркин.Маленькая розовая (когда-то, когда-то очень неправдоподобно давно) сумочка-клатч Биркин, он помнил ее отлично, потому что сам покупал ее Мегги на прошлое Рождество.Пронзительная трель звонка, не воспринимаемого сознанием, звук, настойчивый, звенящий, от которого резонирует в голове?— абсолютно пустой голове, пустота везде, и в мыслях, и в чувствах. Тук-тук-тук?— в пустой череп вбиваются гвозди.?Энди? Дорогой??Он почти равнодушно смотрит, обернувшись, поднимает взгляд. Стройные ноги в чулках, высокая шпилька.Сумочка на цепочке через плечо?— от быстрых шагов она все еще качается.В его глазах это смотрится как замедленное кино, такой плавно качающийся маятник?— вперед, назад. Тик-так. Тик-так. Никаких мыслей в голове, один рефлекс.Щелк.По-прежнему концертировали сверчки в декоративной траве и кустах. Птицы в вольерах тихонько бормотали между собой, когда хозяин проходил мимо. Фазанов нельзя нервировать, они от этого плохо несутся, пестрые красивые птицы запрыгнули на деревья и беспокойно ворошились там, возмущенно обсуждая недостойное человеческое поведение. Луна все так же равнодушно светила с неба, и, казалось, уже на весь мир распространили свой ?тонкий аромат? дикие розы.Пальцы отчего-то не захотели разжиматься, и так, с грязной сумочкой в руках, Энди спотыкаясь добрел до дома.не было модельного агентстване было переезда в другой городОн смотрел на сумочку удивленно и чуть требовательно, словно на нее возлагая ответственность за несостоявшийся модный бизнес своей женыпокойнойныне покойной женыНе было не только агентства, не правда ли?Пуля.О, он же выбирал ее так тщательно и с такой любовью. Родители не выбирают так мужа дочке-невесте. Калибр не слишком крупный?— чтобы свести к минимуму причиняемый ущерб, но и не слишком мелкий?— в ?Обелиске?, его романе, который побил рекорды продажи в первый месяц, свидетеля убрали выстрелом с компактным патроном НАТО 5,56×45 мм, разворачивающимся при столкновении с целью вертикально, и наносящим ущерб больший, чем патроны более крупного калибра.Никаких заостренных наконечников. Никаких экспансивных патронов, никаких полуоболочечных пуль. Он выбрал патрон 7,62×26 мм, с более короткой, чем у целевого патрона 7,62×39 гильзой, для того, чтобы уменьшить на треть начальную скорость пули, и, следовательно, ее энергию?— все для того, чтобы его мальчику было причинено как можно меньше вреда. Он постарался. Он не придумывал Майло сильных страданий, или душевных терзаний.Да, наручники, но это было просто для того, чтобы за ним лучше ухаживать. Энди ухаживал бережно и осторожно.Каждый день.Каждый день, когда редактор хотел обсудить концепт нового романа, экономка и садовник?— решить какие-то текущие проблемы, поклонники в переписке?— пообщаться, клубные друзья?— встретиться, каждый день Энди было некогда, совсем некогда. Он ухаживал за своим вновь обретенным компаньоном. Выхаживал его.он же его спас сам подстрелил сам и спасупс нет не спасне было пули и не было раненияне было ничего из того что ты там себе придумалА потом, когда фантазия, закономерно развиваясь, плавно дошла до следующей стадии, он отпустил?— не ее, ее он оставил?— отпустил Майло на свободуи стал ждатьничего не былоМайло Тиндл никогда не жил здесь?В этом доме нет тапочек для меня, здесь нет вообще ничего моего.?—?Я не хотел, чтобы так вышло,?— поделился Энди с грязной сумочкой,?— я правда хотел все исправить.исправлял как могХотя бы ему не предъявишь отсутствие воображения.Сел на привычное место за компьютерным столиком, аккуратно пристроил сумочку сбоку. Выбросить ее он не мог. Относить назад не хотел. Он больше никогда не подойдет к тем розам.На пол упали, отвалившись от металлической застежки, застрявшие в ее завитушках два комка влажной земли.Энди попытался не сосредотачиваться на ее запахе.—?Мы на финишной полосе, —?порадовал его Майло, оперся рукой о край стола, наклоняясь. —?Еще немного, давай.Энди смотрел на бледную кисть: у его мальчика такие красивые пальцыи глазаи волосыБледная кисть, сильные пальцы. Ногти чистые, не то что у Энди?— у него сейчас были руки как у землекопа.Хотя они вместе копали землю.—?Давай, —?Майло кивнул на экран. —?Посмотри, какой белый. Сколько места. Как тебе нравится?—?Мне? —?Энди равнодушно взглянул. —?Пустой экран, что там может…—?Именно тебе. Пустой экран. Сколько слов там можно уместить.—?Но я не могу писать, —?почти весело поведал Энди. —?Я не могу. Мой редактор требует от меня новый роман, а у меня и строчки из него не набрано.—?Потому что ты все это время писал в своей голове другой роман. Точнее, повесть. Повесть о спасении, можно даже так сказать. Сказочная повесть, увы. Популярностью пользоваться не будет. Читатели хотят драмы, трагедии, крови, убийств. А твоя повесть слишком милая. Но у тебя есть шикарная готовая история.Плавным движением Майло выдвинул клавиатуру, пододвигая ее ближе к Энди.—?Осталось просто набрать, —?подсказал он громким шепотом. —?Сюжет готов.Энди смотрел на него. Белая майка и узкие темные джинсы. Таким он его и запомнил.Таким он был в ту ночь.—?Сюжет?Это было интереснейшее слово.—?Сюжет твоего нового романа.—?Об убийце-писателе?С неожиданно проснувшимся интересом Энди пробежал взглядом по клавишам. Всё знакомые буквы.Писатель и его жена. И любовник. Жены.—?И убийство, —?пробормотал он, не глядя, доставая из ящика банку с влажными салфетками и вытирая руки.—?Двойное убийство, —?поправил Майло, и указал:?— О, смотри. Тебе очередное письмо от твоего редактора.?Страя скотина! —?многообещающе начиналось письмо. —?Когда ты вытащишь свою голову из внезапно нагрнувших маразмазма и амнезии, ты должен знать, что я всссё еще не оставил ндежды…?—?Очаровательный слог. И он уже чуть протрезвел, погляди, насколько меньше опечаток стало, —?прокомментировал Майло. —?А что это мы сидим? Человек, между прочим, тебе письма десятками шлет, невежливо не ответить.—?Ответить? —?Энди задумался, читая очередное коротенькое, но эмоциональное письмо. —?Что мне ему ответить?— что я напишу этот чертов роман?—?Что ты его уже написал. И… пошли ему главу на пробу, —?Майло прищурился.—?Напишешь прямо сейчас. Ведь сейчас тебе больше незачем придумывать свой ненастоящий мир. Он закончился. Так что напишешь. Как эпитафию.—?Эпитафию? —?Энди смотрел на отступившего чуть назад, под бирюзово-голубые лучи Майло. —?Кому?—?Периоду своего неписательства.Улыбка у Майло вышла шальной и почти сочувствующей.—?Пиши! —?резко указал он рукой на ноутбук.—?Что писать? —?заторопился Энди.—?А кто у нас тут известный и популярный автор, которым зачитываются миллионы? —?принялся ерничать Майло.Обошел столик и встал лицом к Энди.И снова выглядел как эльф. Или русалка. Или, чего уж там…каквыходецс того света—?Роман ?Признание?,?— отчаянно гримасничая, почти выплюнул Майло,?— как тебе? Отличное название, я считаю. Итак, пиши: Признание. Не забудь под ним напечатать имя автора?— твое имя! Пиши: Эндрю Уайк.Энди быстро напечатал, и ему понравилось, как выглядят слова на экране.?Признание. Эндрю Уайк?Майло зашел со спины, одобрительно закивал:—?Выглядит хорошо. Спусти курсор ниже, пару слов как вступление:?это то, что я должен был сказать давно, но говорю только сейчас?Энди бодро набил вступление, вопросительно глянул на Майло.—?Ну давай,?— прошептал Майло,?— все, что ты хотел сказать тогда, на втором этаже. Все, что ты хотел сказать, спустившись к шахте лифта.Пальцы замерли над клавиатурой. На пару секунд, не больше. А потом бодро застучали по клавишам, под размеренно звучавший голос:?Он крутился передо мной в этом чертовом кожаном пальто. Черном, с красно-кровавой подкладкой. И был похож на демона и ангела одновременно. Он смеялся мне в лицо, потому что выиграл эту странную игру между нами. Все заканчивалось так, как я и говорил, ведь я всегда знаю, как будет наперед?— моя жена оставила его и возвращалась ко мне, но выиграл он, а не я, потому что мне уже было не нужно это возвращение.?—?Ну конечно,?— тихонько промурлыкал Майло где-то над левым плечом Энди,?— ведь тебе было нужно уже не ее общество.Он продолжил диктовать, а Энди?— печатать:?Я хотел, чтобы он остался. Я так этого хотел. И я бы просил и умолял, если бы это имело хоть какой-то эффект?—?Не знаю,?— вздохнул Майло,?— ну, вообще говоря, не слишком-то ты и умолял, но?— для художественного произведения надо больше надрыва и пафоса, так что лей, не жалей, твоему Марку точно придется по вкусу.?Он блестяще разыграл свою партию. Я даже не заметил, когда сделал свой непростительно фатальный ход. Где-то и что-то оценил неправильно. Не нужно было так привязываться к нему, тогда бы мне не было так больно осознавать, что все его поведение было лишь системой ходов. Он пришел в мою жизнь ниоткуда, человек, по сути ничего из себя не представляющий, и сначала он разрушил мое настоящее, увел из моего дома женщину, которая принадлежала мне, а потом сломал все надежды и чаяния на будущее, и посмеялся над моими мечтами.Когда я первый раз увидел его, я ненавидел его сильнее, чем кого бы то ни было из живущих. Я хотел причинить ему боль, и заставить испытывать унижение такие же, как испытывал я, когда моя жена ушла от меня к нему, молодому итальянскому проходимцу?—?Полуитальянскому, вообще-то,?— Майло поморщился, приложив руку ко лбу, потом отмахнулся:?— но для красоты ладно, давай, оставим итальянского.Энди кивал, и печатал, печатал, печатал. Он уже и забыл, что умеет так быстро печатать, набирая текст целыми страницами.?Я не мог позволить ему уйти. Он и так выиграл. Он не должен был выиграть, но раз уж он победил, он не должен был уходить. Я просто не мог отпустить его. Он разозлил меня до смерти. Никогда в жизни я не испытывал такого бешенства. Никогда и никто не позволял себе вести себя так со мной. Я предлагал ему все. Он мог иметь со мной все. А он издевательски чмокнул меня в губы на прощание, и повернулся, чтобы уйти. И я окликнул его. В моей руке был его револьвер, когда он сказал ?Да? Что??.Энди смотрел в экран.И думал о диких розах.Розы престижных сортов бывают очень дорогими, их выращивают в особых условиях, и зачастую с единственной целью участия в конкурсе, и получения приза за очередной сверх оригинальный сорт или вид. Из-за этого сложилось общее мнение, что роза?— капризный и нежный цветок, нуждающийся в каком-то немыслимо сложном уходе. На самом же деле разводить розы способен любой человек без опыта садоводства. И множество сортов роз очень неприхотливы и совсем не капризны. Дикие розы одновременно и красивы, и легко приживаются. Достаточно буквально всунуть кусты в подготовленную почву не самыми умелыми руками.—?Еще немного. —?подбодрил его Майло. —?Пальцы не устали?—?Нет. —?Энди размял ладони. —?Они соскучились по привычному занятию.—?Отлично. Тогда давай заканчивать.Энди согласно кивал, почти не слыша, что ему говорят, и продолжал быстро набирать текст, растворяясь в этом таком знакомом и родном ощущении?— когда пальцы летают по клавишам, когда мысли в голове легко обретают словесную форму, и переносятся пальцами в напечатанные строчки.?Я сидел на полу, на первом этаже, у шахты лифта, и не мог думать ни о чем. Внутри была абсолютная пустота. Злость и ярость покинули меня. Наверное, я должен был бы испытывать ужасное сожаление, но мне было просто очень пусто.Он продолжал быть чертовски обольстительным, лежа там, с этой яркой подсветкой лифта, в этом черном кожаном пальто. Он был очень бледный, и очень спокойный. Такое выражение лица бывает у крепко спящих людей, когда им наконец перестал сниться кошмар, и его сменили хорошие и легкие сны. Как и все люди с активной мимикой и привычкой гримасничать, он невероятно преобразился в этом своем состоянии покоя?— лицо стало ровным, избавившись от экспрессии и нервозности. Злость, что таилась ранее в уголках красивого рта, исчезала без следа, напряжение, стягивающее лоб и концентрирующееся на переносице, ушло. Его непрекращающаяся ?вендетта?, заключенная в перевернутой букве ?V?, образуемой складками между бровями, взяла безвременный отпуск и растворилась навсегда.Я совсем ни о чем не думал, когда послышался быстрый стук каблучков по плитке.Она окликнула меня. В моей руке был его револьвер, когда она сказал ?Энди? Дорогой??—?Дикие розы, —?пробормотал Энди. —?Я привез их целый прицеп. Целое море диких роз. Когда мы купили этот дом, мы решили, что не будем делать слишком большой сад, поэтому все посадки у нас перед домом. На другую половину территории садовник даже не заходит, мы только выпилили все деревья и выкорчевали все пни, когда здесь работал еще другой человек.—?Прекрасный прощальный подарок, —?согласился Майло. —?Тем двоим, каждый из которых сумел заставить тебя привязаться. Тем двоим, которые, несмотря на все твои деньги и положение, предпочли им свободу и выбор воли. Давай напишем об этом.?Я похоронил их тела в самом дальнем углу моего сада. Они оба хотели от меня уйти. И ушли. Но мне хотелось чтобы хотя бы так они оставались со мной?— после смерти, если уж не в жизни. Свежераскопанная земля?— это не то, что легко скрыть посреди зеленой лужайки. И тогда я поехал за розами. Это был мой прощальный подарок?— целое море розовых кустов. Я сам их привез, и сам сажал. Это были первые цветы в моей жизни, которые я посадил сам, и я очень боялся, что они будут болеть и хандрить, но они прижились сразу, так, словно только и ждали этого дня, и того, что я приеду за ними. Многие считают, что нужно уметь что-то особенное, чтобы разводить розы, но на самом деле, с этим справляются даже самые неумелые руки?—?Точка, —?мягко подсказал Майло, и с умным видом покивал головой, проследив, как Энди послушно ставит точку после финального слова.—?Ну,?— он присел рядом, заглядывая Энди в лицо,?— теперь отправляй?—?Да-да.Энди перевел курсор на ?отправить? и нажал.Электронное письмо полетело к Марку.—?Ну вот и все, —?Майло легко поднялся на ноги, ободряюще улыбнулся. —?Наверное, мне уже пора.—?Останься, —?попросил Энди.Дежавю. Он уже говорил это. Уже просил. Однажды. Но Майло не захотел.—?Останься, пожалуйста, —?растерянно повторил Энди.—?Я уже остался, —?улыбнулся Майло. —?Ты оставил меня. Теперь я всегда с с тобой. Тут, —?он вытянул указательный палец, коснувшись головы Энди. —?Но только не проводи со мной двадцать четыре часа в сутки. Достаточно всего нескольких. Теперь достаточно. Теперь.—?А что теперь? —?произнес Энди, глядя на экран. В мониторе чуть искаженно отражалось только его лицо. Он оглянулся, чтобы убедиться, что не один в помещении.—?Теперь… ну, как говорится, есть две новости для тебя?— хорошая и плохая,?— Майло с лукавым видом склонил голову на плечо,?— с какой начать?—?С плохой, понятное дело, —?спокойно и рассудительно ответил Энди, тоном настолько обыденным и самую малость удивленным, как будто бы если экономка спрашивала его: мистер Уайк, а мне сначала смести мусор с плитки, а потом нанести на нее чистящий блеск, или сначала нанести блеск, а потом сметать мусор, и как если бы он отвечал: ну конечно, сначала надо смести мусор, это же само собой разумеющееся.—?Конечно, с плохой. Чтобы потом услышанная хорошая смягчила негативное впечатление,—?поучительно добавил он.эх молодежьвсе-то вам объясняй—?Плохая новость! —?торжественно объявил Майло. —?Ты только что отправил признание в убийстве. И даже твой бухой в стельку редактор, прочитав о любовнике жены, об убийстве, о розах в углу сада?— сопоставит это с фактами о слухах, что жена уходила от тебя к другому, о том, что она исчезла, и с тем, что ты внезапно перешел на затворнический образ жизни. Так что, думаю, через несколько часов к тебе заглянет полиция. До этого ты можешь развить бурную деятельность по перепрятыванию того, что находится под цветником… хотя мой тебе совет?— не делай этого. Ты все равно не сможешь не оставить следов, так что выйдет лишь напрасный расход сил. Ну и не думаю, что тебя очень греет мысль пойти с лопатой откапывать то, что лежит там не один день. Грязно и тяжело.Энди благожелательно кивал, глядя на экран, а руки уже привычно поглаживали клавиши с его лучшими друзьями?— буквами. Теми самыми, что он всегда так восхитительно умел складывать в слова. А из сложенных слов составлял фразы. Сюжеты. Интриги. Писал жизнь и смерть десятков разных людей. Он был как бог над ними, своими героями.Герои живут, действуют?— столько, сколько он скажет. Он сможет написать и про Майло Тиндолини. Сделать его героем целой серии книг, своим любимым героем?— почему нет?ГЛАВА 1и он бодро набирал уже третий абзац.—?А хорошая-то новость какая? —?рассеянно поинтересовался он.—?Сам же знаешь.Судя по голосу, Майло улыбалсярадуется за меня—?Думаю, догадываюсь,?— засмеялся Энди,?— думаю, да.снова могу писатьновые героинаписатьпро МайлоМайло Тиндолиникак звон колокольчикаотличное имя для героязапоминается—?Я снова могу писать, да? —?Энди обернулся. —?Это хорошая новость?За его спиной никого не было.Голубые и бирюзовые всполохи от размещенных под потолком прожекторов уже почти не различались глазом: в комнату, заливая все вокруг тепло-желтым цветом, врывались сквозь приоткрытые жалюзи первые лучи всходящего на востоке солнца.***Энди проведет за ноутбуком, не вставая с места, несколько часов, печатая главу за главой, пока до него не донесутся отдаленные завывания полицейской сирены.***Новый роман выйдет в печать в рекордные сроки?— через полтора месяца?— и станет самым продаваемым среди всех изданных книг писателя Эндрю Уайка.