Глава 6 (1/1)

В следующее воскресенье Азирафаэль прибрался в ванной, отряхнул рукава пальто и неторопливо спустился по лестнице.Он легко и беззаботно бродил по магазинным проходам и напевал себе под нос, протирая пыль в бесконечном лабиринте книжных стопок и стеллажей. Вот его Спенсер. Его Беовульф. Его Диккенс. Его ряд Оскара Уайльда с дарственной подписью. Карманное издание Вудхауза с автографом внутри. Он остановился, чтобы немного задержаться на любимом экземпляре "Потерянного рая", улыбаясь про себя и поглаживая корешок.В половине четвертого он зевнул, заглянул в заднюю комнату, где налил себе чаю и включил компьютер. Он устроился в низком кресле за письменным столом, перечитал счета и нахмурился, глядя на ряды зеленых цифр.И тут входная дверь отворилась.Азирафаэль прислушался, не раздастся ли голос Кроули. Не услышав его, он обеспокоенно поставил крылатую кружку на место и выскользнул из задней комнаты. В основном помещении магазина обнаружилась молодая женщина в леггинсах, куртке-бомбере и ботинках "Челси", с копной вьющихся волос и курьерской сумкой на боку.—Здравствуйте. — Женщина нерешительно шагнула навстречу. — Не могли бы вы мне кое в чем помочь?— Возможно. — Плечи Азирафаэля напряглись. — Вы хотите приобрести что-то конкретное?— Извините, я здесь не для того, чтобы что-то покупать. Мне нужно продать книгу.— Тогда, конечно. — Азирафаэль расслабился. — Что я могу для вас сделать?— Я купила это в букинистике Блэкуэлла пару недель назад. — Женщина расстегнула замок на сумке и порылась в ней. — Книга нужна была для курса литературы, и я думаю, что это первое издание. Но сейчас необходимость в ней отпала, я показала ее в библиотеке, а там сказали, что она им не нужна.— Неужели?— Да, они сказали, что их там целая куча. Вряд ли удастся много за нее выручить. Азирафаэль усмехнулся: — Какая досада.— В общем, я посмотрела сайты в интернете, и кто-то упомянул это место. Мне сказали, что вы торгуете старыми книгами, и я решила принести ее сюда.Азирафаэль моргнул. — Вы нашли меня в интернете?Женщина подняла бровь. — А вас там не должно быть?Азирафаэль усмехнулся. — Да, я такой же старомодный, как и все мои букинистические лоты. — В любом случае... — женщина вытащила книгу, — взгляните на это.Азирафаэль потянулся к книге. — Можно посмотреть?— Ну конечно. Я для этого ее и принеслаАзирафаэль взял у нее томик и осмотрел суперобложку — это был Дж.Стейнбек, “К востоку от рая”, с зелеными холмами и огромным голубым небом. Он положил корешок на ладонь, открыл первую страницу, проверил дату публикации и нашел — совершенно точно — 1952 год.— Интересно. — Он присмотрелся к книге внимательнее. — У меня не так уж много американцев. Может быть, стоит освободить под них полку и начать собирать активнее.— Честно говоря, эта книга кошмарна. — Женщина поморщилась и пожала плечами. — Я просто подумала, что смогу заработать на ней хоть немного денег, раз уж она такая ужасная.— О Боже. Вы и впрямь так думаете?Женщина кивнула. — Да, я рада избавиться от нее.— Не стоит судить так строго. У меня есть книги, за которые в былые времена сожгли бы на костре. — Азирафаэль сунул книгу под мышку и прошелся по магазину. — Сколько вы за нее заплатили?— Почти девять фунтов стерлингов.— Я дам вам восемьсот.Женщина разинула рот. — Неужели?— Купите себе горячего какао, — светло улыбнулся Азирафаэль. — А теперь позвольте мне вас рассчитать.С этими словами он повернулся, потер ладони и направился в темную глубину магазина.— Чудесное место, Эдем, — пробормотал он. — Там круглый год прекрасная погода.Женщина вытянула шею. — Простите?— Просто разговариваю сам с собой.Азирафаэль обыскал каждый стол и просмотрел полку за полкой, но куда бы ни падал его взгляд, там не было никаких следов приходно-расходной книги. Ни у книжного шкафа с Библиями. Ни в астрономической стопке. Ни между книгами по демонологии, которые таились в запертой клетке. Он даже опустился на колени и откопал пыльный деревянный сундук, но передумал открывать его и задвинул на место.— А... — Азирафаэль встал. — Кажется, я куда-то засунул приходно-расходную книгу. Как только найду, сразу же подойду к вам.Женщина выудила из кармана куртки телефон. — Конечно-конечно, не спешите.Азирафаэль отряхнул руки и заглянул в заднюю комнату, где как раз и обнаружилась приходно-расходная книга под чашкой с остывающим чаем. Азирафаэль вытащил ее из-под чашки и вышел в зал, женщина как раз начала листать ленту новостей в телефоне. При виде одного сообщения ее брови взлетели до небес.— Ого.Азирафаэль вышел из задней комнаты. — Что-то случилось?— Вы слышали о чудесном спасении?Азирафаэль отложил журнал. — Слышал о чем?— Вчера вечером на Тоттенхэм-Корт-Роуд произошла ужасная автокатастрофа.— Что?! — Азирафаэль взглянул через ее плечо на экран. — Ох. Это ужасно.— Похоже, грузовик с доставкой столкнулся лоб в лоб с другой машиной. — Женщина прокрутила вверх изображение горящих обломков. — Машина перевернулась и загорелась, но женщина из легковушки выбралась невредимой.— Вы имеете в виду?..— Ни единой царапины. Они говорят, что это настоящее чудо.У Азирафаэля от ее слов кровь застыла в жилах. — Вы так думаете?— Так сказали в полиции. Они понятия не имеют, как она выжила.Желудок Азирафаэля сжало внезапным спазмом.— А в котором часу это случилось?— Я не знаю... А, вот. — Женщина снова прокрутила страницу вверх. — Там написано: около десяти вечера.Азирафаэль читал и перечитывал абзац на экране телефона, его глаза становились все шире и шире по мере того, как информация укладывалась в мозгу. Он отлично помнил, где был, когда прошлой ночью часы пробили десять, — здесь, у стены коридора, задыхаясь и обхватив руками шею Кроули.— Машину, конечно, жалко, — сказала женщина, — но на месте той тетки я была бы рада остаться в живых.— Да. — Азирафаэль с трудом подавил тошноту и улыбнулся. — Это настоящее чудо.