Глава 6. Пара громовещателей (1/1)

Гарри, Рон и Гермиона молча смотрели, как затухают языки волшебного пламени в камине.—?Вся наша почта? Кто может мне написать? Те, кто мне обычно пишет, сейчас здесь…—?Да кто угодно, Гарри! —?раздраженно воскликнула Гермиона. —?Невилл, Полумна или Хагрид. Скорее всего, пришла уже куча писем от поклонников, или тех, кто читает ?Пророк? и решил у тебя спросить: не собираешься ли ты быть новым Волдемортом? Меня больше волнует то, что Министерство это контролирует. Письма?— личное дело каждого. Это нехорошо.—?Они проверяют их на проклятия,?— с видом знатока сообщил Рон. —?Один раз я видел, как Билл разрушает проклятие, наложенное на письмо. Конверт вскрывать необязательно, как раз трогать руками нельзя.—?Да, проклятия часто передаются через прикосновение. Логично,?— успокоилась Гермиона, вспомнив, как когда-то получила письмом гной бубонтюбера. —?Пусть лучше проверяют, действительно. Хотя, стоит выучить необходимые заклинания и самостоятельно заниматься своей почтой, давно уже хотела… Надо записать!—?Да успе-е-ешь,?— протянул Рон,?— расслабься. Пусть пока поработают за тебя,?— он обнял ее за плечи.—?А еще они заперли нас здесь, если вы не заметили! —?продолжала негодовать Гермиона, не обращая на настойчивые попытки Рона ее успокоить никакого внимания.—?И все это для нашей безопасности, не кипятись,?— увещевал Рон, погладив ее по плечу. —?Мы не для того целый год мучились в палатке, чтобы сейчас помереть из-за какого-то паршивого письмеца чокнутого Пожирателя или чего-то подобного. Мы имеем право немного порадоваться спокойной жизни, правда ведь? —?он плюхнулся на диван и заложил руки за голову. ?Спокойной жизни, как же! —?скептически подумала Гермиона. —?Жизни в неведении, постоянном страхе за своих близких и будущее…?—?А ведь Рон прав,?— сказал с улыбкой Гарри. —?Послушай его, Гермиона. А я пойду поднимусь к Джинни, позову ее.—?Не задерживайся там! —?крикнул ему вдогонку Рон. —?Иначе я приду и проверю, чем вы там так долго занимаетесь!—?Рон, ну как ты себя ведешь! —?вознегодовала Гермиона, когда Гарри скрылся за дверью. —?Они уже взрослые люди, и сами могут решать, чем им заниматься или не заниматься.—?Она же моя сестра! —?воскликнул Рон, с недоумением глядя на Гермиону.—?Я в курсе, Рон! И родственные связи?— совсем не аргумент.—?Аргумент. Я не хочу знать о том, чем моя сестра и мой друг занимаются в моем доме, прямо за моей стенкой!—?Мы тоже занимались чем-то, если ты не забыл,?— Гермиона улыбнулась и многозначительно подняла бровь.—?Это не аргумент! —?парировал Рон, также улыбнувшись. —?И знаешь, наш последний поцелуй был так давно, что я уже забыл! —?он отвернулся, изображая обиду, и попытался спрятать коварную улыбку за серьезным выражением лица.—?Неужели, это такой странный вариант тонкого намека в твоем исполнении? —?уточнила Гермиона, сразу раскусившая его намерения, и еще шире улыбнулась.—?Никакой это не намек, я прямо заявляю, что ровным счетом ничего не помню, мне срочно надо что-то сделать, чтобы вернуть память!—?Может, тебе обратиться в Мунго? —?Гермиона скрестила руки на груди и откинулась на спинку дивана, бросив Рону скептический взгляд.—?Зачем? Это ведь твоя вина. Я без памяти от тебя! Ты ведь такая добрая и хорошая, чудесная девушка! Всегда готова помочь всем. Чем я хуже домового эльфа? Или дракона? Р-р-р-р-р! —?Рон изобразил нападение дракона, заставив ее громко взвизгнуть.—?Рон, ты дурак! —?рассмеялась Гермиона, безуспешно пытаясь избежать щекотки. —?И твои попытки флирта безнадежны…—?Моим попыткам флирта ты не сможешь сопротивляться! —?внезапно он схватил ее в охапку и закинул ее себе на плечо, свесив себе за спину. Оказалось, так висеть весьма высоко.—?Ай! А-а-а! Отпусти, куда ты меня понес? —?Гермиона легонько колотила его спину.—?В свою пещеру сокровищ, я же дракон! —?самодовольно заявил Рон, легко затаскивая ее по лестнице вверх.—?Драконы?— вымирающий вид.?Ударишь меня обо что-то, и тебе тоже конец, Рональд, имей в виду! —?зло прошипела Гермиона, когда ее макушка проплыла в опасной близости от стены. —?И драконы не воруют сокровища, это нюхлеры! А твое поведение скорее соответствует повадкам пещерного человека, очень-очень глупого пещерного человека, Рональд. И за стенкой твоей пещеры сейчас Джинни и Гарри, не забыл?—?Т-с-с-с! Давай, потише! —?прошипел Рон, неуклюже открывая дверь своей комнаты одной рукой, пока другой удерживал Гермиону от падения.—?Не смей затыкать мне рот,?— недовольно ответила Гермиона, шлепнув его по попе. —?Висеть вниз головой, знаешь ли, не заветная мечта всех девушек, как бы они не любили дракона! Я вот, в отличие от некоторых, не требую цветов, конфет, серенад под окном и стихов в мою честь! —?возмущалась она, продолжая висеть вниз головой.—?Поверь, тебе лучше не знать, как я пою! —?воскликнул Рон и Гермиона наконец оказалась на земле, а точнее плюхнулась на мягкую подушку на кровати Рона. —?Но я неплохо умею кое-что другое,?— и тут его губы накрыли ее и у Гермионы пропало все желание и дальше возмущаться. Некоторое время спустя они просто лежали в обнимку и молчали, слушая щебетание птиц на улице и вдыхая густой аромат цветущих яблонь. Гермиона расслаблено водила пальцем по голой груди Рона, но вдруг с легким раздражением в голосе протянула:—?Вот знаешь, Рон, порой все мое чудесное настроение может испортить одна лишь деталь?— троллий беспорядок в комнате! —?она нащупала нечто под своей спиной и с огромным усилием вытащила. Оказалось?— это книга. —?Так вот, что все время упиралось мне в спину! Я конечно не против того, что ты читаешь на досуге?— это прогресс, но надо читать за столом, чтобы не портить зрение, а не в кровати! О чем она вообще?—?Отдай! —?истерично заорал Рон, пытаясь забрать у нее находку.—?Двенадцать безотказных способов, позволяющих зачаровать ведьму?! —?Гермиона все-таки успела прочесть название до того, как красный, словно томат Рон вырвал книжку у нее из рук и с размаху выкинул в приоткрытое окно.—?Эй! Я хотела посмотреть, что там! —?закричала Гермиона. —?И нельзя так обращаться с книгами, потом пойдешь и подымешь! Ты меня понял? И неужели ты ее читал, Рон? Это же все чушь, такое пишут для зарабатывания денег! Не бывает единственно верного способа очаровать девушку. Все мы разные. Надеюсь, ты это понимаешь? Зачем ты вообще это читал? Хочешь начать мне изменять?! Мы, конечно, это не обсуждали, но я настаиваю на моногамии! —?она несильно ударила его маленьким кулачком по плечу.—?Да не хочу я тебе изменять! —?Рон успокоительно ее обнял и погладил. —?И я поддерживаю эту… как ее… могонамию, чем бы она не была! А эту книгу я давно читал… —?смущенно признался он. —?Я вообще про нее забыл, она тут валяется, наверное, еще с прошлого года, и я читал ее из-за тебя и, как видишь, их советы работают! Ты же очаровалась!—?Пф-ф-ф, сейчас я очень очарована! —?фыркнула она. —?Моногамия, Рон,?— это… А, впрочем, неважно… ?Не знает ничего про моногамию,?— подумала она,?— и пусть дальше ничего не знает. Так даже лучше…?—?И какие советы, по-твоему, работают?—?Ну, разные там…—?Признавайся сейчас, Рон, иначе я пойду, спущусь вниз и прочту книгу от корки до корки!—?Делать комплименты, например,?— нехотя признался Рон, видимо, напуганный такой перспективой.—?То есть ты хочешь сказать, что без этого совета из книги, ты бы мне не сделал ни одного комплимента?! Получается, ты говоришь их просто так, чтобы добиться желаемого, а на самом деле так не считаешь, я правильно понимаю, Рональд? —?она мгновенно разозлилась, вскочила с кровати и стала стремительно одеваться.—?Да нет же! —?закричал Рон, с паникой в глазах наблюдая за ее движениями. —?Ты все не так поняла! Я просто тогда был дурак! Не понимал, что нужно говорить вслух то хорошее, что думаешь о девушке. Я считал, что это излишне, ведь по моему поведению ты и так знаешь, как я к тебе отношусь. Но благодаря книге я понял, что был неправ во всем!—?О, отлично, Рональд, я очень рада, что ты все-таки понял, хоть и благодаря книге,?— высказав ему свои мысли, Гермиона успокоилась, хоть и осталась немного расстроена:?— Знаешь, порой я поражаюсь тому, настолько мы разные люди! —?она, одевшись, села на кровать напротив него.—?В той книжке написано, что противоположности притягиваются и вместе образуют гармоничное единое целое! —?Рон тоже решил одеться и уже натягивал носки.—?Мы с тобой не противоположности, Рон,?— с легкой грустью ответила Гермиона. —?И подобное неприемлемо в отношениях. Люди должны быть похожи, чтобы находиться в гармонии вместе. Хотя в чем-то ты прав,?— она улыбнулась, замыслив шутку. —?Моя противоположность?— это наш знакомый чистокровный белобрысый краткостриженный слизеринец! —?Рон удивленно вытаращил глаза, а Гермиона продолжила:?— И однажды, мне помнится, мой кулак действительно притянулся к его носу! —?они засмеялись, а потом замолчали, углубившись каждый в свои размышления. ?Да… Мы не противоположности,?— думала Гермиона. —?Мы скорее как круг и квадрат: отлично сочетаемся в одном лишь редком случае, когда один становится другим, убрав или нарастив бесконечное количество вершин. При других же сочетаниях всегда будут оставаться бесполезные и ненужные пустые углы преткновения?.—?Тук-тук,?— смущенно прошептал Гарри, открывая дверь. —?Можно? Я не помешал?—?Да нет, проходи, мы тут Малфоя вспомнили.—?Вот уж не ожидал! —?притворно изумился Поттер, встав на пороге. —?А мы с Джинни сидели в гостиной, смотрели в окно. И угадаете что? Увидели пролетающую книгу. Не знаете, откуда она взялась?! —?спросил он с лукавой улыбкой, протягивая книгу другу.—?Нет! —?рявкнул Рон. —?Спрячь ее. Забери ее себе!—?Мне не нужна еще одна, спасибо,?— бросая книгу Рону в руки, сказал Гарри.—?Он что, и тебе такую же подарил?! —?возмутилась Гермиона. —?Не читай ее, Гарри,?— судя по тому, что я уже узнала, она не стоит потраченного времени.—?Ну ладно, я лишь один раз пролистал мельком. А что там про Малфоя? Я тоже недавно о нем вспоминал. Надеюсь, что его все-таки оправдают.—?Да что ты вообще беспокоишься об этом хорьке? —?с раздражением спросил Рон, окинув Поттера недовольным взглядом. —?Мы все чуть не погибли из-за него и его дружков!—?Даже если Малфоя оправдают, ему тяжело придется в жизни,?— рассуждала Гермиона вслух,?— после суда все узнают, что он был Пожирателем Смерти. Да и доучиться он, вероятно, не сможет нормально. В Хогвартсе найдется много желающих отыграться на нем за смерть своих друзей, даже если в этом виноват и не он.—?Кто о чем, а Гермиона об учебе!—?Очень смешно, Рональд!—?И что ему тогда делать? —?поинтересовался Гарри, прервав на корню начавшийся спор.—?Слизеринская гадюка везде выкрутится… —?скривился Рон. —?Фред… с Джорджем тоже не доучились, и все у них отлично шло.—?Но они не были Пожирателями Смерти после кончины Волдеморта… —?заметил Гарри. —?Может, попросить Кингсли?—?Да ты с ума сошел, Гарри?! —?брови Рона от изумления взметнулись высоко на лоб.—?Ты знаешь, Рон,?— проговорил раздраженно Гарри,?— я своими глазами, точнее, глазами Волдеморта, лично видел, как он над ним издевался, как мучал! А это, знаешь ли, немного меняет мое к нему отношение! —?Рон после этих слов сжался и притих.—?Если вам интересно мое мнение,?— вставила свое слово Гермиона,?— то я, Гарри, в чем-то согласна с Роном, но в чем-то и с тобой,?— она посмотрела на каждого из друзей по очереди. —?Ты слишком о нем беспокоишься! Каждый должен сам пожинать плоды своих ошибок и жить с последствиями своих решений. А Малфою подумать о своих поступках уж точно пойдет на пользу. Все эти события стали бы для него хорошим уроком. Каждый человек?— самый строгий себе судья. Скорее всего, он и сам сейчас достаточно себя наказывает, и будет жестоко заставлять его страдать сверх надобности. Если Нарцисса?— заботливая мать, а судя по твоему рассказу, так оно и есть, то она сама понимает, что в Хогвартсе ее сыну будет небезопасно. И если их оправдают, то она наверняка оставит его дома. Домашнее обучение никто еще не отменял. Это, конечно, не идеальный вариант: дорого, и нанятые учителя не заменят школьных. Хотя для Малфоев, я так думаю, деньги явно не будут проблемой. Рон во время ее рассуждений сидел с таким выражением лица, как будто видел и чувствовал что-то очень мерзкое.—?О, я даже не знал про домашнее обучение,?— удивился Гарри. —?Ладно, не будем дальше спорить, иначе застрянем надолго. А я вообще-то зашел позвать вас вниз, журналистка пришла.— X — Энн Райт оказалась маленькой и худой женщиной, с прямыми светлыми волосами по плечи, и светлыми глазами, казавшимися чрезмерно большими из-за линз очков. Одетая в скромный бежевый льняной костюм, внешне она показалась Гермионе полным антиподом Скитер, и данная мысль ее несказанно порадовала. Движения журналистки казались довольно скованными, но при этом было видно, что она внимательно слушает, вопросы Райт тоже задавала очень осторожно, но часто уточняла и не забывала делать пометки. Писала Эмма от руки, что неимоверно порадовало Гарри. Рон же нашел в ее лице благодарного слушателя, и почти целиком рассказал всю историю их приключений за последний год с некоторыми дополнениями Гарри и Гермионы. Статью-некролог о Снейпе она написала сразу, как выслушала Гарри, и дала ему прочесть для одобрения, заставив Поттера искренне изумиться. Попрощавшись с Райт, друзья остались с приятным ощущением на душе. Гермиона с нетерпением ждала выхода статьи, которая могла изменить все.— X — На следующее утро, когда Гермиона спустилась к завтраку, ее уже поджидала сова. Рон, Джинни, Гарри и Джордж, сидящие за столом, напряженно глядели на нервно переминающуюся с лапки на лапку птицу.—?Доброе утро, Гермиона. Скорее иди сюда, похоже, тебе Громовещатель! —?крикнула Джинни, как только ее заметила.—?Что?! —?Гермиона подбежала к тревожно ухающей сове и забрала у нее свернутую газету, к которой с помощью атласной ленточки было привязано дымящееся письмо ярко-розового цвета. ?Кто решил прислать мне Громовещатель? И почему его не остановили?! Министерство же проверяет письма!? С замиранием сердца она стянула упаковочную ленту, газета развернулась, и из нее вывалилось еще одно письмо, запечатанное сургучом с официальным гербом издательства, которое тоже дымилось, но не так сильно. Гермиона осторожно прикоснулась к ярко-розовому конверту, сочтя его первостепенно важным. Бумага от ее прикосновения с легким хлопком взорвалась и осыпала всех присутствующих конфетти в виде ромашек, окутывая кухню розовым туманом с сильным едким цветочным запахом, от которого заслезились глаза, и появился кашель. После хлопка в воздухе зазвучал слащавый голос, опознанный Гермионой как голос Риты Скитер:—?Дорогая моя девочка, чудесная Гермиона! Мисс Идеал! Выражаю тебе мою искреннюю благодарность! Ты, я уверена, в страшном сне представить не могла, какую услугу мне оказала, рассказав о моей тайне новому министру! Вероятно, даже не догадывалась, сколько сил я потратила, сколько времени… Я годами искала способ пробраться в Министерство, не загремев при этом в Азкабан. Это была мечта: узнать все о высшей власти в стране, все их закулисные дела, тайные игры, все их грязные секретики… И теперь, благодаря тебе, моя сладенькая, я это могу! У меня есть на осуществление своей мечты полный карт-бланш! У меня развязаны руки, хоть и связан язык, но это временно… Ничто не вечно, ты знаешь, как и наш министр! Спасибо тебе. Теперь у меня будет столько дел, столько идей для новых будущих книг! Теперь я уверена, что не заскучаю никогда и буду проводить время на старости лет в своей вилле на баснословные гонорары?— несомненно, ожидающие меня, как только выйдет моя первая книга, созданная благодаря твоей помощи! И я клятвенно обещаю, что пришлю тебе чек. Чао!Когда голос Скитер замолк, на кухне воцарилась тишина?— все напряженно посмотрели на Гермиону.—?Что такого ты написала Кингсли?! —?удивленно воскликнула Джинни.—?Не важно,?— Гермиона нахмурилась. —?Скитер просто рано радуется,?— мрачно сказала она, нахмурив брови, и потянулась ко второму конверту. От ее прикосновения он не взорвался, но резко раскрылся и из конверта раздался спокойный мужской голос:—?Уважаемые читатели газеты ?Ежедневный Пророк?, уведомляем вас о том, что с сегодняшнего числа мы произвели некоторые формальные изменения для повышения лояльности нашей аудитории. Теперь мы будем называться ?Магический вестник?. График выхода, сроки доставки и стоимость останутся прежними. Также сообщаем вам о том, что у нас произошли некоторые изменения в штате, которые никак не скажутся на качестве и оперативности новостей для вас. Варнава Кафф уходит на заслуженную пенсию, порадуемся же вместе с ним! Новым редактором назначен я?— Ретт Аморен, прошу любить и жаловать. Также мы рады приветствовать в составе нашей команды новых репортеров: Энн Райт, Стивена Освела и начинающего стажера-фоторепортера Денниса Криви. И, с большим сожалением, мы прощаемся с нашим специальным репортером Ритой Скитер. Вместе пожелаем ей удачи в ее новых начинаниях! Все ваши мысли, предложения и жалобы направляйте по специальному адресу, указанному на последней странице вашего нового ?Магического вестника?. Желаем вам всегда свежих новостей! Кухня снова погрузилась в молчание, все смотрели на Гермиону с разными эмоциями на лицах. Первым прервал молчание Джордж:—?Братец,?— он толкнул Рона в плечо,?— можно мне тебя попросить? Напомни мне никогда с ней не ссориться и ни в каком деле не переходить ей дорогу, что бы ни произошло.—?Главное самому не забыть! —?с нервным смешком ответил Рон. Гермиона же, фыркнув, развернула старую ежедневную газету с новым названием и нашла в ней статью Энн Райт. ?Не ожидала, что все будет так быстро,?— думала она. —?Хотя это же интервью с Гарри, неудивительно… Наверное, кто-то всю ночь из-за этого не спал!? Закончив читать, Гермиона осталась в смешанных чувствах: с одной стороны, статья оказалась несравненно лучше всего, что многие годы писала Скитер, но, с другой стороны, она не оправдала всех ожиданий самой Гермионы. ?Слишком пафосно, слишком утрированно,?— думала она. —?Теперь все могут просто замучить нас троих своим вниманием. Ну, зачем было все подавать таким образом? Мы же не одни сражались! А она подала все так, как будто мы трое только и имели значение. Да уж, на такой результат я совсем не рассчитывала,?— она отложила газету. —?Неизвестно, что лучше? Может, стоило вообще не лезть и не пытаться что-то изменить?! Скитер так радовалась… Надеюсь, я не ошиблась, и она все же никак не воспользуется новым положением? Хотя она явно написала письмо, желая мне досадить, а вовсе не поблагодарить. Так что новое положение ее не так радует, как она описывает. Жаль только, что этот мерзкий цветочный запах теперь будет сниться мне в кошмарах…?— X —Несколько дней спустя мистер Уизли, вернувшись с работы, (а он был восстановлен в должности), притащил три мешка писем.—?Вот,?— Артур отдал самый большой из них изумленному Гарри. —?Это тебе. От твоих верных поклонников,?— он подмигнул. —?Это Гермионе,?— он дал ей мешок в пару раз меньше,?— а это тебе, сынок.—?Неплохо они настрочили! —?Рон взвесил их с Гарри мешки в руках. —?Фунтов на пятнадцать потянет. ?Хорошо, что отвечать на все эти письма вовсе необязательно??— подумала с облегчением Гермиона, оставив свой мешок подальше.— X — Пара дней в ?Норе? пролетела незаметно. Друзья сидели в гостиной на разномастных диванчиках и тихо беседовали, в качестве развлечения разбирая полученную почту, и вдруг камин вспыхнул, и из него, с чумазым Живоглотом на руках и с большим чемоданом, вышел исцарапанный Чарли.—?Глотик! Миленький, как же я соскучилась! —?с радостным криком Гермиона подхватила кота, громко чихнувшего в знак приветствия. —?Спасибо, что приглядели за ним.—?Да не за что,?— недовольно пробурчал Чарли, отряхиваясь от золы. —?Твоего кота, Гермиона, поймать сложнее, чем приручить Норвежскую горбатую! —?пожаловался он и поставил гигантский чемодан у стены. —?Я забирал наши вещи у тетушки, пока она их не выкинула,?— ответил он на вопросительный взгляд Рона. —?И это даже не кот, тебя обманули,?— со смешком сказал он, обращаясь к Гермионе, и плюхнулся на диван, продолжая жаловаться: —?Это просто монстр, всего меня исцарапал, пока я его ловил! Выглядел Чарли действительно чуть более поврежденным, чем стоило бы ожидать после поимки простого кота.—?Глотик не нарочно, он просто боялся! Наверное… —?встала на защиту собственного питомца Гермиона. —?Я поищу бадьян…—?Да ладно, —?Уизли махнул рукой. —?Переживу…—?Ты же соскучился по мне? Да, Глотик? —?сюсюкалась Гермиона, поглаживая кота. —?Теперь хозяйке не надо будет прятаться, и мы постоянно будем вместе! Сегодня вечером мы помоем тебя и расчешем… —?она от всей души обняла своего питомца. Живоглот от такой перспективы явно оказался не в восторге, поэтому вырвался из рук, побежал к камину, встал у него и начал требовательно мяукать.—?Что с ним? —?спросила Гермиона, опечалившись из-за такого отношения обычно верного питомца.—?Живоглот, наверное, хочет обратно,?— высказал свои соображения Чарли,?— но нельзя. Тетушка была очень недовольна и настаивала, чтобы я забрал его как можно скорее.—?Гермиона, у нас есть для тебя одна новость,?— сказала серьезным голосом Джинни.—?Какая новость? —?внутренне напряглась Гермиона, не зная, чего ожидать.—?Ну, у Мюриель, нашей тетушки, есть старая породистая кошка,?— туманно начала свой рассказ Джинни,?— она в ней души не чает. Когда мы приходили в гости, эта кошка не обращала на нас никакого внимания и всегда лежала на своей перинке, смотрела в окно и шипела на всех, кроме тетушки Мюриель, если ее хотели погладить. Фред… —?она споткнулась, вспомнив о погибшем брате и на несколько секунд замолчала, но затем все-таки продолжила:?— …с Джорждем пытались ее растормошить своими разными волшебными фокусами, но потом даже они признали, что ?старушке просто нужен покой?. В общем, мы думали, что кошка заболела, потому что все считали ее старой…—?Кроме Живоглота! —?вставил Рон и заржал,?— он, похоже, любит кошечек постарше… Теперь обхахатывались еще Гарри и Чарли.—?Рон! Что за… Фу-у-у!—?В общем, я хотела сказать, что… Живоглот стал папой! —?радостно улыбаясь, сообщила Джинни.—?Это была любовь с первого взгляда! —?не унимался Рон.—?Ой!.. Живоглот! —?Гермиона серьезно посмотрела на жалобно мяукавшего кота. ?Эх, теперь страшно подумать, сколько у тебя детей, я ведь никогда не следила за тобой в Хогвартсе?.—?И что мне теперь делать с котятами? —?испуганно спросила она. —?Сколько их?—?Их пять,?— ответил Чарли. —?Не беспокойся, тетушка Мюриель сказала, что ?потомки ее драгоценной крошки? достойны жить ?в лучших английских семьях?. Думаю, она раздаст их своим подружкам или оставит себе. И она разрешила тебе забрать одного, который больше всего похож на Живоглота,?— сказал Чарли.—?О, Мерлин! Какая честь! —?возмутилась таким отношением Гермиона.—?Если тебе он не нужен, Флер хотела забрать его, если ты не против?—?Да, не против, конечно,?— согласилась Гермиона без раздумий. —?Мне негде держать двух котов, а маленьких котят у меня вообще никогда не было, у родителей аллергия,?— сказала она и загрустила. ?Да, мне и самой жить-то негде! Родители… — Гермиона с головой ухнула в тяжелые мысли, которые изо всех сил день за днем гнала прочь из своей головы, но нельзя было избегать их вечно. — Мерлин, я должна что-то сделать, как-то проверить, все ли с ними хорошо! Как их искать теперь, как до них добраться? И стоит ли? Когда, судя по всему, еще ничего не закончилось. Мы под охраной. Скоро нужно будет тщательно обдумать, как поступить. Нельзя долго откладывать планы на будущее и злоупотреблять гостеприимством родителей Рона?.—?Отлично! Сообщу, когда пойду в ?Ракушку?,?— сказал Чарли, поднимаясь с дивана. —?Отдохнул и хватит, через час моя смена, пойду вашего дракона стеречь!—?Он не наш,?— ответила за всех Гермиона.—?Вы его из банка угнали?— значит, ваш! —?посмеялся он. Живоглот тем временем с жалобного мяуканья перешел на не менее жалобное завывание.—?Ах ты, ловелас! —?Гермиона снова захватила кота в свои объятья. —?Вот что ты делал, когда хозяйки нет рядом?! —?она притворно негодовала, а про себя же подумала: ?Бедненький мой, остался без любимой! И ведь ничего не поделаешь, Мюриель?— та еще старая кошелка! Но даже если бы она хотела тебя оставить, я бы все равно не отпустила тебя там жить и, будь моя воля, никогда бы не оставила!? Бедный Живоглот завывал до полуночи, прерываясь только на еду и питье. А потом к его воплям присоединился и чердачный Упырь, который до сих пор походил на ужасно карикатурную версию больного Рона. От их дуэта никто в доме не мог заснуть?— душераздирающие крики здоровому сну никак не способствовали. Поэтому Гермионе пришлось наложить на кота Силенцио, в чем она безмерно себя винила, так как считала, что применять магию на животных негуманно.—?А не давать людям спать гуманно? —?набросился на нее Перси, почему-то решивший переночевать в ?Норе?. —?Вам на работу-то идти не надо, а мне вставать в шесть утра! Что обо мне подумает мистер Шеклболт, если я не подготовлю ко времени его утреннего кофе ежедневный отчет?! Считаешь, что мнимое ?горе? твоего кота важнее осведомленности Министра Магии? ?Да министр будет только рад не видеть с утра твою подхалимскую морду!??— со злостью подумала Гермиона, но все же согласилась успокоить Живоглота. Но не ради Перси, а ради всех, кроме него. После долгих попыток заснуть этой ночью она наконец задремала и увидела очередной кошмар.