Табличка IX (1/1)
Как напроситься в гости к Гаю. Время ответов на вопросы. Наследство плохо делится. Концы оборванных нитей. Самый большой просчёт заговорщиков. А где же Снупус? Взгляд назад с другой стороны. Главк рассчитывает войти в легенду.Мы сидели на веранде у Гая, потягивая подогретое вино с пряностями и поджидая Главка и Олинфа, отмокавших в горячей ванне после тесного знакомства с Болотом колдуньи. Фортуната взяла на себя банные хлопоты, и компанию нам составлял сам хозяин. Он взирал на нас с некоторым беспокойством?— в особенности на Цербера, пристроившегося у ног Ионы. Сказать по правде, было отчего: зная нрав старого сенатора, Олинф благоразумно предупредил, чтобы мы не являлись к нему всем скопом, так что пришлось на ходу разработать план вторжения. Первым делом мы вверили заботам Гая вымазанного до ушей Главка, которого добрейшая Фортуната тут же потащила отмывать и всячески ублажать; затем, под благовидным предлогом спасения от камнепада, в двери поочерёдно постучались Иона с Нидией, Клодий с Юлией и, наконец, Лидон (как сказал Олинф, благодаря мощному сложению наш гладиатор сойдёт за двоих). Цербер же незаметно прошмыгнул на веранду и там вальяжно разлёгся на полу, недвусмысленно давая понять, что с ним, как с живой легендой, поневоле придётся считаться.Но вот наконец из глубины дома появились оба героя дня?— отмытые до скрипа, раскрасневшиеся и даже в чистых туниках. (Понятия не имею, где Фортуната ухитрилась раздобыть одежду, которая налезла на Олинфа, и он, по-видимому, тоже, потому что это до сих пор остаётся загадкой). Не замечая нас, они увлечённо продолжали дискуссию, начатую явно ещё во время купания и явно не Главком.—?Твоя правда,?— рассуждал афинянин,?— по горло в трясине безбожников нет. Но, с другой стороны, много ли чести твоему богу, если я начну в него верить, только очутившись по горло в трясине? Не говоря уж о том, что ты меня не молитвами вытащил.—?А я тебе о чём битый час толкую? —?возразил Олинф. —?Разве кто-то призывал сложить ручки и смириться перед провидением?..—?Помилуйте! —?воззвал я. —?Учитель, может быть, ты наконец объяснишь мне, как было дело и зачем вообще понадобилась вся эта затея с собакой?—?Да-да! —?присоединилась ко мне Иона. —?Я просто восхищена тобой, Главк, как ты меня спасал, но мне не терпится услышать подробности.—?А я вовсе ничего не знаю,?— вмешался Гай, наполнив ещё три кубка,?— но мне просто интересно, с какой стати в моём доме вдруг стало яблоку негде упасть. Вы же удовлетворите любопытство одиноких стариков?—?В самом деле, похоже, рассказывать придётся по очереди,?— Олинф обвёл взглядом нашу разношёрстную компанию. —?Тем более, насколько я понимаю, почти каждый здесь сыграл в этом плане свою роль. Скажите уж прямо?— вы все были в сговоре?—?Получается, что так,?— подтвердил Главк. —?Идея принадлежала мне, но я понимал, что один не справлюсь. Сначала в заговоре состояли только Нидия и Клодий, потом, когда уже пришло время переходить к делу, Нидия посвятила в наш план Лидона и Хлою, ну, а Юлия сама вызвалась помочь.—?Вообще-то я надеялась, что ваш замысел и мне пойдёт на пользу,?— невозмутимо уточнила та.—?Нет уж, взялись рассказывать, так давайте по порядку,?— на правах хозяйки потребовала Фортуната. —?Олинф нам поведал кое-что, конечно, ещё когда у нас поселился, но ваши намёки мне ни о чём не говорят. С чего вообще всё началось?—?Я так понимаю, вопрос ко мне. —?Главк отхлебнул вина. —?М-м… это с лимоном, что ли? Всё, больше не отвлекаюсь. Полгода назад в Афинах дальние родственники завязали со мной тяжбу из-за наследства. Впрочем, они быстро пошли на попятный, когда в завещании обнаружилось условие?— заботиться о собаке моего дяди. Вот так Цербер и попал ко мне,?— он наклонился и потрепал пса по мощной шее. —?А когда в Помпеях я познакомился с Ионой, мне вскоре стало ясно, что её надо спасать из храма. Точнее даже?— от Арбака с его притязаниями.—?Ну, это мы уже поняли,?— вставил Олинф. —?Ничего не скажешь, сразу видно грека! Другой бы обошёлся просто злой собакой, но додуматься соорудить из неё исчадие тьмы…—?Да, пришлось потрудиться,?— со смехом согласился Главк. —?Ладно, завывать под флейту Цербер научился быстро, зато терпеть не мог, когда его обливали водой. Первое время в призрак чаще превращался я сам!—?А откуда, собственно, взялась легенда? —?полюбопытствовал я. —?Неужели бывают такие совпадения?—?Легенда?— моя заслуга,?— не без гордости сообщил Клодий. —?Мы поначалу хотели превратить Цербера в Анубиса, или как там его… ну, с шакальей головой,?— а потом я наткнулся в лавке древностей на этот самый свиток. Подделка, конечно, но там в самом деле была история об адской собаке. Мы её немного переиначили, втиснули храм и жрецов и подсунули Калену. Видели бы вы, как у него глаза разгорелись?— он-то не сомневался, что напал на подлинную реликвию! Другое дело, что Арбак не поверил, но наш план в том и состоял, чтобы понемногу его дожимать.—?Мы даже не ожидали, что он окажется таким крепким орешком,?— с ноткой уважения в голосе вставил Лидон. —?Уж сколько ночей Цербер выл под стенами храма, перепугал всю округу, а этот жрец только отмахивался. Даже близкое знакомство его не переубедило?— пришёл в себя и сразу начал искать виновников.—?И всё-таки,?— продолжал я,?— как вам удалось выманить Арбака наружу в первый раз? Я беседовал с Юлией, но теперь-то знаю, что она многое утаила. Кто же тебя приворожил?— и кого, если не секрет, ты просила приворожить сама?—?А ты разве не понял, искатель истины? —?Юлия подмигнула мне. —?Главка, кого ж ещё? Ради такой возможности вывести из игры соперника Арбак загонял бы всех духов гробниц в хвост и в гриву! А мой отец спит и видит Главка своим зятем, так что, даже если бы я попалась, он бы только обрадовался. Но им, конечно, невдомёк, что мне нужен один лишь Клодий,?— закончила она почти мечтательно.—?Словом, дорогой Антоний,?— заключил Олинф,?— всё происходило почти точь-в-точь как нам представлялось с самого начала. Стоя у калитки, Арбак поджидал Юлию, которая на самом деле благополучно сидела дома. Тем временем Главк забрал Цербера из пещеры, дождался, когда погаснет светильник, облил пса заранее припасённой водой и спустил с поводка. Теперь представляешь, каково было Арбаку?— вместо избавления от соперника увидеть этакое пугало?—?На самом деле ему ничего не грозило,?— уточнил Главк,?— мы ведь не кусаемся, правда, Цербер? И очень любим медовые лепёшки… К тому же Пётр был начеку?— Хлоя привлекла его к нашему плану буквально в последний момент. И подумать только, всё чуть не рухнуло, когда на площади вдруг появилась Иона!—?Я всё не так поняла,?— моя сестра положила ему голову на плечо. —?Нидия пыталась раскрыть мне глаза, но я и слышать ничего не хотела. Даже решила из упрямства как можно скорее принести обеты.—?Нидия была нашей разведчицей в храме,?— с гордостью поведал Лидон. —?Смелости в ней хватит на дюжину гладиаторов! Она ведь не только сообщила о собачьих следах, но и, можно сказать, вызвалась вести переговоры с Олинфом, чтобы мы знали все подробности расследования. Да и за Антонием?— не знаю, как лучше сказать,?— нет, всё-таки именно приглядывала.—?Получается, дружок, мы с тобой друг друга недооценили,?— одобрительно усмехнулся Олинф. —?Должен признаться, все те мелкие странности, которыми вы заморочили голову Арбаку, по первости и меня сбили с толку?— я не сразу сообразил, где начать поиски.—?Значит, и происшествия в храме?— дело рук Нидии? —?допытывался я. —?И сандалии, и послание из черепков?—?Нет, это уже Хлоя,?— покачала головой цветочница. —?Она-то наперечёт знает все тайные ходы и покои. А вот над посланием поработали Главк и Клодий. Даже жалко, сколько ваз пришлось разбить!—?Кстати, о вазах,?— вспомнил Олинф. —?Куда вы, позвольте узнать, так ловко запрятали лишние осколки, что нам с Катом не удалось напасть на их след?—?А вы разве не заметили? —?искренне удивился Главк. —?Нидия обложила ими клумбы в моём перистиле, как раз на все хватило. Честно говоря, я побаивался, что они бросятся Антонию в глаза.—?Теперь-то я припоминаю… —?протянул я. —?Значит, и стрелок в лектике?— тоже ты?—?Ну не Лидон же! —?ответил вместо Главка Клодий. —?Он бы так дунул, что убирать потом было бы нечего! Правда, наш далекоразящий тоже перестарался?— с диском…—?Не напоминай,?— вздохнул тот,?— как вспомню свои извинения, так прямо смех и слёзы. Ну и чепуху же я нёс!.. Удивительно, что хоть кто-то поверил.—?Что ж, если Арбак в результате ваших стараний испугался хоть вполовину так же, как я боялся его,?— степенно промолвил Гай,?— лучшего я и пожелать не могу. Готов подтвердить: ничто не страшит сильнее, чем непонятное. А что же вы собирались делать дальше?—?Дальше было, конечно, труднее,?— кивнул Главк, почёсывая бархатное ухо Цербера. —?Пришлось заново продумывать план и заодно не забывать про Антония, пусть даже, как правильно сказал Лидон, Нидия за ним присматривала… Вот тут в дело вступил Пётр. Каждую ночь мы с Лидоном поочерёдно дежурили у пещеры Цербера, а он лампой подавал нам сигнал?— как дела в храме и не представится ли удачная возможность для встречи с легендой. У нас было несколько знаков, на самые разные случаи.—?Идея, конечно, неплохая,?— заметил Олинф,?— но этими знаками вы себя почти сразу выдали?— Антоний выследил Петра ещё в первую ночь.—?Правда, долго не мог понять, в чём дело,?— признался я. —?Тем более Хлоя нас с Арбаком обвела вокруг пальца…—?Да уж, спасибо Хлое,?— подтвердил афинянин. —?Эх, что скрывать, это был наш самый большой просчёт. Вы только представьте: сидим мы у Клодия?— и вдруг прибегает Нидия, сама не своя, и говорит, что Арбак собирается устроить засаду на Петра. Времени оставалось буквально в обрез, и мы не придумали ничего лучше, чем подпоить жрецов. Клодий согласился пожертвовать остатками своих запасов вина?— шести амфор фалернского как раз должно было хватить… Петру мы передали сидеть тише воды ниже травы, а Хлое — подать лампой сигнал, когда Арбак с Каленом упьются. А для пущего устрашения я решил подкинуть обратно крашеную сандалию?— пахнуть она ничем не пахла, но Цербер её хотя бы погрыз,?— пусть не забывают, чего на самом деле опасаться надо …—?И кто бы мог предвидеть,?— язвительно подхватил Клодий,?— наш подвижник Пётр, ради которого я лично опустошил собственный погреб?— можно сказать, по-христиански,?— взял и сам всё испортил! Он, видите ли, вбил себе в голову, что если Хлоя попадётся, то ей придётся солонее, чем ему! Вот и полез на крышу с лампой, когда всё стихло и свет погасили…—?А мы с Арбаком на самом деле сидели в темноте у меня в спальне! —?взволнованно вставил я.—?Моя бы воля, я бы закатил Петру пару хороших затрещин для вразумления,?— пробурчал Лидон,?— как делала Стратоника, когда я ещё по неопытности зарывался. Я-то в ту ночь ушам своим не поверил, когда вышел из пещеры и тут совсем рядом услышал ваши с Арбаком голоса! Хотя вам обоим давно уже полагалось храпеть в объятиях Морфея. Спасибо ещё, что Цербер сумел охладить ваше любопытство.—?Да, подумать только,?— протянул я,?— разгадка была от нас в нескольких шагах! Если бы мы обнаружили тропинку и сумели по ней пройти…—?И слава Афине, что не обнаружили,?— серьёзно напомнил Главк. —?Такого даже Арбаку не пожелаешь. А Лидона я очень даже понимаю: когда Хлоя сообщила мне, что случилось на крыше?— как сказал бы поэт, ?гнев, о богиня, воспой…? И наши многострадальные планы опять пришлось менять на ходу!—?А тут ещё Олинф исчез из города,?— прибавила Нидия,?— словом, мы совсем запутались.—?Так что я решил разрубить гордиев узел,?— продолжал Главк. —?Увлечь Антония на новый след, чтобы он подольше не появлялся в храме, и запугать Арбака уже наверняка. На этот раз Пётр со своей задачей справился блестяще. Ну, а Юлия… мы её, конечно, оповестили, но успех в конечном счёте зависел от неё самой.—?Мне даже неловко было смотреть в такие чистые глаза,?— призналась Юлия.—?А почему вы с Ионой не уехали сразу после вчерашнего нападения? —?поинтересовался я. —?Только из-за того, что по ошибке пострадал Кален?—?И поэтому тоже,?— подтвердила Иона. —?Но главное?— я не хотела исчезать, не попрощавшись с тобой и не предупредив тебя насчёт Арбака. По правде говоря, то, что я узнала от Главка, у меня в голове не укладывалось. Зачем я оттягивала этот разговор! Ведь вышло только хуже: Арбак, должно быть, подслушал мои молитвы?— подкрался сзади, зажал мне рот и потащил в подвал, в какую-то тёмную келью без окон. Я целый день звала и стучала в дверь, но всё без толку. Просто чудо, что вы меня нашли.—?За такое, между нами, одной шишки на макушке мало,?— мстительно добавил Главк. —?А я-то с ним вино пил!..—?Ну кто бы говорил,?— снисходительно проворчал Олинф. —?Ты ведь тоже собирался не на кифаре при луне бренчать…—?Что верно, то верно. Когда ты в первый раз сказал, что не сладишь с этим делом, я подумал, что другой такой удачной возможности больше не представится. Той же ночью Клодий отвёз Юлию на мой корабль, стоявший на якоре в бухте?— той самой, где я нашёл стромбуса, помните? —?а чтобы запутать следы, оставил в её комнате мою накладную бороду. Сам же я на другой день отправился в храм с приглашением. В болезнь Ионы я, конечно, не поверил, но и не подозревал, что её держат взаперти… и что ты, Олинф, вовсе не собираешься сходить со сцены. Так что, получается, мы все друг друга изрядно поморочили.—?Да, но если вы не знали о нашей засаде,?— перебил я,?— как же вышло, что к нам присоединился Лидон?—?Благодарите Нидию,?— отозвался гладиатор,?— это она подслушала последний разговор с Арбаком в храме и поняла, что мы рано обрадовались. Впрочем, отец ещё раньше заговаривал со мной?— мол, Олинфу может понадобиться моя помощь в каком-то опасном деле,?— поэтому я без большого труда сложил два и два.—?Да, всё висело на волоске,?— скромно кивнула Нидия. —?Клодий и Главк уже ушли к вулкану, я едва успела предупредить Лидона и купить в харчевне лепёшек. Мы даже придумали предлог, чтобы не вызвать у вас подозрений…—?В самом деле! —?запоздало спохватился я. —?Куда подевался Снупус? Не мог же Цербер его слопать!Услышав своё имя, пёс поднял на меня глаза и негромко, укоризненно заворчал.—?Ну что ты! —?воскликнула Нидия. —?Я спрятала его в доме Главка. Да и потом, Цербер никогда не трогает других собак. А со Снупусом они даже подружились.—?Весьма лестная рекомендация для ужаса храма Изиды,?— заметил Гай. —?Хотя мне всё же гораздо спокойнее в обществе легенд, увековеченных в мраморе.—?Ну, а дальше вы всё знаете,?— закончил Главк. —?Я убедился, что Цербер в безопасности, а Арбак, наоборот, опасности не представляет, и поскорее ускользнул, думая вернуться попозже и разыскать Иону. Лидон догнал меня возле болота, и мы уже собрались назад в храм, как вдруг услышали погоню. Но на этот случай у нас был предусмотрен план?— я исчезну, а все остальные тогда окажутся вне подозрений. Вот мы и разыграли наш маленький поединок. Правда, закончился он не совсем так, как мы рассчитывали… брр,?— он передёрнул плечами. —?Такое не скоро забудешь.—?Вот это и называется провидением,?— значительно провозгласил мой наставник, отставляя пустой кубок. —?Всё будет так, как должно быть, даже если будет наоборот.?—?Кстати, насчёт ?наоборот?,?— объявил Клодий. —?Теперь твоя очередь, Олинф?— давай рассказывай, как ты умудрился нас раскусить.—?А не многого ли ты хочешь, благородный Клодий? —?притворно нахмурился Олинф. —?Собаку вашу останавливать?— я, заговорщиков из болота спасать?— тоже я, просвещать, как до них добрался,?— опять же я… Да и потом, откровенно говоря, не так уж я и потрудился, чтобы распутать эту загадку. Слишком всё пошло непредсказуемо. Сначала Пётр со своей лампой утянул внимание на себя, да и любовь Арбака мешала увидеть дело в истинном свете…—?Но даже они тебя не запутали, учитель! —?присоединился к просьбам и я. —?Расскажи, как же ты добрался до разгадки?—?Ох, будь по-вашему, искусители,?— сдался Олинф. —?Но, повторяю, моя роль оказалась довольно скромной. Я с самого начала не сомневался, что причину следует искать вовсе не в каких-то там египетских суевериях, а в человеческой хитрости. Следы, которые нашла Нидия, сами по себе ничего не доказывали. Но вот когда вслед за новой сандалией пропала старая?— тут, как я уже говорил Антонию, мне окончательно стало ясно, что в деле замешана живая собака и, раз её натаскивают на Арбака, всё может кончиться прескверным образом. А после той шутки с носильщиком я понял, что мне бросили вызов. Так что оставалось одно?— ответить хитростью на хитрость.—?Поэтому ты и поручил охранять Арбака мне,?— кивнул я.—?Вот именно. Между прочим, уже первое письмо дало мне в руки путеводную ниточку. Благодаря ему я довольно быстро заподозрил Главка. Во-первых, он чересчур настойчиво набивался к Антонию в друзья, во-вторых, всячески пытался отвадить его от места, которое, даром что приезжий, подозрительно хорошо знал и откуда как раз слышался вой. Спрятать пса от любопытных глаз нетрудно, но попробуй-ка заставить его молчать! А в-третьих, не было сомнений, что Главк неравнодушен к Ионе: поначалу я, как и она сама, не сомневался, что им движут любовь и ревность.—?И ты отчасти прав,?— согласился афинянин. —?Но вот насчёт ?набиваться в друзья??— я бы попросил! Разве я виноват, что легко схожусь с людьми?—?Ну да, и в том, что столько народу втянул в свою затею?— тоже,?— хохотнул Олинф. —?Итак, я начал следить за Главком и вскоре убедился, что нахожусь на верном пути. Пса мне, правда, встретить не довелось, зато я своими глазами видел, как наш знаток окрестностей благополучно пробирался через болото в пещеру, и догадался, где он прячет мнимое чудовище. Ради этого мне как раз пришлось перебраться сюда из города. Благодаря Кату все нити были у меня по-прежнему в руках. А попутно я присматривался к друзьям Главка, которые внушали мне всё меньше доверия. ?Силы небесные,?— думал я,?— не могли же они все сговориться между собой!?—?Как видишь, очень даже могли,?— не удержалась Юлия.—?К тому времени как Антоний разыскал меня, я уже знал наверняка, что за происшествиями в храме стоит именно Главк и что у него есть сообщники. Но в картине по-прежнему не хватало нескольких важных деталей. Многое, конечно, прояснило нападение на Калена. Именно тогда я разгадал тайну свечения собаки, а ещё выяснил, что легенда о чудовище храма Изиды?— поддельная. Ну, а дальше всё само покатилось, точно камень с горы. Главк, едва убедившись, что я вышел из игры, подготовил третью встречу с чудовищем, а Арбак решил воспользоваться случаем и увезти Иону. Тут уж всё зависело от одного?— кто кого опередит…—?Вот ты говоришь?— ?нападение?, ?сообщники?,?— задумчиво произнесла Фортуната. —?Что же вы дали этому нападению совершиться и только потом вмешались?—?Между прочим, почтенная матрона,?— ответил Олинф, склонив голову к плечу и весьма похоже изображая невинно-отсутствующий тон Главка,?— я никогда не обещал Арбаку защиту от чудовища. Он просил меня узнать, кто мог науськать собаку?— я так и сделал. А чтоб грудью его заслонять?— мы не договаривались… —?он развёл руками. —?В конце концов, если знакомство с проклятием храма немного собьёт с Арбака спесь, вряд ли это ему повредит. Глядишь, и к другим богам подобрее станет. Да и чужих невест в подвале запирать не годится…—?А в самом деле, что будет с Арбаком? —?опасливо уточнил Гай. —?Чудовище чудовищем, но, боюсь, даже такого основательного вразумления ему надолго не хватит.—?Вот уж о чём можешь не волноваться,?— почти безмятежно изрёк Олинф. —?О нём найдётся кому позаботиться. И, сдаётся мне, он ещё пожалеет, что его вверили не Церберу. Или уже пожалел?— если, конечно, Пётр успел дотащить его до таверны…Гай и Фортуната вопросительно уставились на него, Клодий состроил недоумевающую гримасу, а Лидон вдруг хлопнул себя по колену и от души расхохотался.Уже светало, когда мы, простившись с хозяевами, тронулись в обратный путь по тропинке между кипарисами. Внизу под нами в молочной дымке лежали сады и крыши пробуждающихся Помпей, а ещё дальше расстилалось неподвижное, погасшее до новой ночи серебристо-голубое море.—?Куда вы теперь собираетесь? —?спросил я, шагая рядом с сестрой.—?В Афины, конечно,?— переглянувшись с Ионой, ответил Главк. —?А на будущее лето, может, и вернёмся. Мало ли что может случиться за год! Всё-таки я люблю Помпеи. Тут непочатый край приключений, просто непочатый!—?А мы, скорее всего, в Рим,?— решил Клодий. —?Где ещё поэту искать славы?—?В крайнем случае всегда остаётся игра в кости,?— подначила его Юлия.—?Но, надеюсь, на корабле найдётся ещё пара мест? —?поинтересовался Олинф. —?И вы не поднимаете паруса прямо сейчас? У нас остались кое-какие дела в городе…—?Разумеется,?— подтвердила Нидия. —?Надо же забрать Петра и Хлою. А мы с Лидоном присоединимся к вам попозже.Ветер с моря, разогнавший облака над горизонтом, после горячего вина казался не по-летнему прохладным. Иона, зябко поёжившись, запахнулась в покрывало, и Главк заботливо набросил ей на плечи плащ, который одолжил ему Гай. Но вдруг остановился посреди дороги и, словно вспомнив о чём-то, негромко присвистнул.—?Нет уж, милая, придётся нам повременить с возвращением, а то меня, как тут водится, закидают чёрными бобами по самую макушку*. Мой собственный плащ… я же снял его у болота, когда боролся с Лидоном, и совсем про него забыл! Готов поставить лучшую из моих раковин, что скоро в Помпеях сложат новую легенду о несчастном Главке, которого своими лапами утопило в трясине чудовище храма Изиды!—?Это что,?— пробасил Олинф. —?Погоди ещё, скоро добрый десяток очевидцев будет спорить, сколько раз ты успел крикнуть ?спасите? и сколько?— ?о Изида?!