Часть 1 (1/1)

- Знаете, Роберт. - произнёс однажды мистер Рафлз Хоу, - когда по обыкновению обнаружил молодого художника в своей обширной, роскошной библиотеке. -У меня появилось немного свободного времени! Почему бы нам с Вами не пройтись по окрестностям или не побеседовать, как обычно, в курительной комнате, как Вы на это смотрите? Роберт Макинтайр отложил книгу и с готовностью ответил. - С большим удовольствием, мистер Хоу! Но думаю, что Вас ждёт Лаура, она болтает о Вас целыми днями. - Ах вот как! - рассмеялся мистер Хоу. - Я очень рад это слышать и обязательно зайду к ней сегодня же вечером, Вы ведь знаете, мой милый Роберт, что теперь мы почти не расстаёмся с Вашей многоуважаемой и очаровательной сестрой! - Да, мистер Хоу, - ответил Роберт, - Вы исполняете любое её желание, малейший каприз, и я так рад, что у Вас с Лаурой всё очень замечательно складывается, я очень доволен за сестру, она действительно счастлива! Конечно Роберт прекрасно знал, что его сестру интересовало лишь несметное богатство мистера Рафлза Хоу, его огромное состояние, что она скрывает от него, что у неё есть жених. Бедный Гектор! Молодой моряк, что оставил её не на слишком уж долгий срок по службе, в слепой надежде поскорее вернуться из своего недолгого отплытия, и обвенчаться с ней, наконец. И он, Роберт, тоже был вынужден об этом молчать; в конце концов - сестра так просила его дать ей это обещание, сдержать его, и поклялась, что не простит ему, если он вдруг проболтается и выдаст её тайну. Да и сам Роберт всё больше был заинтересован в том, чтобы мистер Хоу об этом не узнал. Несметное богатство всё больше ослепляло его, он с радостью исполнял свою роль посредника и раздавал деньги мистера Хоу всем нуждающимся. Мог брать сколько угодно и когда ему вздумается и для себя, но конечно же, пока предпочитал воздерживаться от этого. Он доверенное лицо и продолжает исправно заниматься благотворительностью. Мистер Рафлз Хоу видел в нём честнейшего и бескорыстного молодого человека почти с самого начала их знакомства. Роберт очень гордился этим и начинал догадываться и замечать, что именно к нему, наравне с Лаурой, мистер Хоу питает какие-то особые чувства и испытывает к ним обоим неподдельное и искреннее доверие. Молодой художник знал, что мистер Рафлз Хоу действительно искренне влюблён в Лауру, в её присутствии он всегда был очень весел, оживлён и готов на любые подвиги. Также Роберт знал, что он и Рафлз Хоу очень близкие друзья, ведь именно с ним мистер Хоу постоянно ведёт откровенные беседы, делится своими до безумия грандиозными планами и идеями, открывается перед ним, когда у него особенно тяжело на душе, и именно ему, Роберту, он признался совсем недавно, что является миллиардером, возможно единственным в мире, и что именно это его самого более всего тяготит. В его планах — счастье и благополучие всего мира, как сам он недавно поведал Роберту; что он не сможет жить спокойно имея такую огромную власть и не применяя её во благо всего человечества. Ну а Роберт уже абсолютно не желал заниматься своим искусством, как это было прежде, писать несовершенные картины и всё более терял к ним интерес. Всё теперь можно будет приобретать за деньги, и конечно же, в том числе действительно прекрасные творения по настоящему великих мастеров. Его же работы казались ему пустыми и бессмысленными всё более отчётливо. К роскоши своего нового состоятельного и могущественного друга он привыкал слишком быстро, так же, как и его сестра, которая с первого же дня знакомства с Хоу, в его присутствии, всячески пыталась показаться ему бескорыстной, честной и желающей только одного, - помогать страждущим и бедным, заниматься благотворительностью, что она успешно, якобы, уже и воплощала в жизнь. Но к сожалению, всё это было лишь фарсом и лицемерием. Лаура Макинтайр надеялась на свои женские чары, искусство обольщения, обаяние и хитрость, так сильно влекли её чудеса Нового Дома их одинокого соседа и его бесчисленные, неугасаемые доходы. Мистер Рафлз Хоу же, более всего на свете боялся того, что его несметные капиталы не смогут принести людям пользы и счастья, а лишь один только вред. Он боялся допустить даже одной только мысли об этом. Поэтому постоянно, чаще всего он был немного подавлен и угрюм, порой молчалив. Он по прежнему оживлялся в присутствии Лауры, с радостью исполняя любые желания и капризы девушки, чтобы доставить ей радость и откровенно беседовал с Робертом на темы, скрытые от посторонних ушей. И сейчас, в данный момент, он вновь желал поговорить по душам с хорошо понимающим его молодым человеком. - Итак Роберт! Вы предпочли бы побродить по окрестностям или побеседовать в курительной комнате, а может снова переместимся в любую, какую только пожелаете страну в нашей стеклянной кабинке, как вы считаете? Вам стоит сказать только одно слово, мой друг! Мистер Хоу оживлённо перебирал места, куда бы им в данный момент отправиться. - Я предпочёл бы просто побродить по окрестностям сегодня, подышать свежим воздухом. - ответил молодой художник. - Что ж, отлично! - поддержал его мистер Хоу. - Тогда идёмте же скорее из этой пыльной библиотеки. Они направились к главному выходу и очутившись на улице не спеша зашагали по тихой улочке Тэмфилда, оживлённо беседуя по дороге. - Как продвигаются Ваши химические опыты, научные эксперименты? - спросил Роберт, мило улыбаясь своему собеседнику. - Благополучно, всё протекает согласно моему плану. - задумчиво произнёс мистер Хоу, закуривая трубку. - Когда придёт время, я посвящу Вас во все мои секреты, дорогой мой Роберт. Вы узнаете всё, но пока не пришло время, Вы ещё не готовы узнать о моей великой тайне, моём грандиозном научном открытии, которое действительно может изменить весь мир, конечно, если будет находиться в добрых и умелых руках. Я предупрежу Вас, подготовлю, когда время Вам всё узнать наконец настанет, мой друг. - Вы очень добры, мистер Хоу, - смущённо, и не без чувства гордости ответил Роберт. - Но это совершенно необязательно. Я не собирался выпытывать у Вас о ваших тайнах, о ваших личных делах и секретах. Я не хочу этого и не имею на это права. Я не привык вмешиваться в чужие дела, которые не касались бы меня лично. - Да не волнуйтесь так, дорогой Роберт! - вдруг весело рассмеялся Рафлз Хоу, восхищаясь прямолинейностью, честностью и открытостью своего молодого друга. - Ведь я, поверьте, и не ожидал от Вас какой-либо другой реакции, иного ответа! Я был всецело уверен, что Вы, с Вашей безграничной честностью, порядочностью и прямотой, - дадите мне именно такой ответ! Другого от Вас, мой милый, я действительно не ожидал. Роберт немного смутился от столь лестных и пафосных речей мистера Хоу в свой адрес. Они продолжали свой путь по окрестностям Тэмфилдской деревушки, пока наконец, мистер Рафлз Хоу не предложил присесть на скамейку под высоким вязом и немного передохнуть. День уже клонился к закату, было тепло, в воздухе витал запах приближающейся весны. Мистер Хоу пристально, и украдкой посмотрел на красивое чистое лицо молодого человека, юноши с таким невинным и открытым взглядом, находящегося рядом, на его правильные черты, изящное телосложение, и неожиданно для самого себя спросил, когда они уже присели. - Роберт. Могу я задать Вам один личный и деликатный вопрос? - Пожалуйста, мистер Хоу! - весело улыбнувшись ответил молодой художник. - О чём же Вы хотите спросить меня? - Не сочтите это за дерзость, но Роберт, я хотел лишь узнать, влюблялись ли Вы когда-нибудь? - серьёзно, и в то же время с неуверенностью и едва заметной дрожью в голосе, задал вопрос мистер Хоу. Роберт очень смутился и залился краской; он явно не ожидал такого прямого вопроса, это было столь странно и неожиданно, что он потерял дар речи. Но наконец, немного придя в себя и собравшись с мыслями, тихо и неуверенно произнёс: - Вы имеете ввиду об отношениях с девушками? - Да, именно. - ответил мистер Хоу. - Не смущайтесь, мой дорогой! Просто Вы так восхитительны и так прекрасно сложены, что трудно было бы даже представить, что Вы ни в кого и ни разу ещё не влюблялись! - О нет, мистер Хоу, - продолжая краснеть скромно произнёс Роберт, - Этого действительно не было в моей жизни. Я занимался лишь своей живописью, своими картинами. Я как-то не думал об этом никогда, времени у меня не было, да и не хотелось на самом деле. Возможно, я просто ещё не встретил ту, которая стала бы так же близка мне по духу, как моя сестра Лаура для Вас. Мне неловко в этом сознаваться, но я ведь даже ещё ни с кем и ни разу не целовался. - Мой дорогой Роберт! Извините, что я вдруг заговорил с Вами на такую деликатную тему, затронул личное, поставил Вас в неловкое положение. - в замешательстве и словно оправдываясь, произнёс мистер Хоу. - Я уверен, что Вы найдёте свою судьбу, непременно. - Да я вовсе не обиделся и абсолютно не сержусь, мистер Хоу! - весело и беззаботно подхватил Роберт. - Я ещё не готов ко всему этому - отношениям, любви. Это не для меня, я весь в своих мыслях, в своём творчестве, в работе, лишь только если это произойдёт само собой. Мистер Хоу, вдруг, совершенно неожиданно протянул руку к его лицу и осторожно проведя рукой по его щеке, решительно потянулся своими губами к его губам, и едва коснувшись их, заключил в страстном поцелуе. Роберт даже не успел ещё толком ничего сообразить, осмыслить, понять, это произошло так быстро, так неожиданно и стремительно. Но когда пришло наконец осознание случившегося, юный художник, вдруг, резко отдёрнул свои губы, точно обжёгся. Он в недоумении смотрел на своего друга. Мистер Хоу же, пристально и очарованно глядел прямо в его глаза, немного затуманенным и слегка захмелевшим взором. - Но зачем, мистер Хоу, почему? Что всё это значит? - вдруг растерянно и бессвязно заговорил Роберт, сгорая внутри от стыда и смущения. Ему было так неловко, так не по себе, столь странно, непонятно, даже обидно. Его глаза умоляли дать ответ на его вопрос, который сейчас волновал его более всего. - Роберт, милый! Прошу Вас не волнуйтесь так. Я совершенно не хотел Вас оскорбить или обидеть, - начал произносить оправдания мистер Хоу. - Клянусь Вам, я и сам не знаю, что на меня нашло, этого более никогда не повториться. Поверьте мне! - Вы меня вовсе не оскорбили и я ничуть не обиделся, - едва смог выговорить Роберт, испуганно округлив глаза и вновь глядя на миллиардера, как на безумца. - Но ведь это же мог кто-нибудь увидеть! О, чтобы тогда было, мне даже страшно подумать! Мистер Рафлз Хоу коснулся его руки, в надежде немного успокоить, но Роберт, вдруг, неожиданно поднялся со скамьи и чуть ли не бегом направился в сторону своего дома в ?Зелёные Вязы? с мимолётно брошенными на ходу словами: - Извините, мистер Хоу, но уже поздно, мне пора возвращаться домой, заняться своей живописью, немного отвлечься. Простите, что так поспешно покидаю Вас, но мне действительно пора. До скорого свидания. Мистер Хоу лишь смотрел вслед удаляющемуся в вечерней мгле силуэту с какой-то странной, непонятной доселе тоской в сердце, но это было иное чувство, которое совершенно не относилось к его повседневным мыслям, планам, тяготам и проблемам. В душе он корил себя за то, что произошло, но в то же время, ему действительно хотелось почувствовать вкус этих прекрасных, соблазнительных губ. Из-за этого он всё более винил себя за столь дерзкий и необдуманный поступок, и разумеется понимал, что повёл себя крайне неуважительно и непростительно по отношению к Роберту. Как же загладить свою вину, как исправить, или хотя бы немного смягчить этот ужасный и недостойный настоящего джентльмена поступок? Мистер Хоу задумчиво курил свою трубку, размышляя над этим, всё ещё оставаясь неподвижно сидеть на скамье, будто застыв, и погрузившись с головой в свои мысли. Роберт спешно шёл домой и сознание его было затуманено, голова немного кружилась, стучало в висках. Он шёл почти не разбирая дороги, как в полусне. Он всё ещё не до конца осознавал, что же произошло. Но хуже всего было то, что этот поцелуй, этот до ужаса непристойный поцелуй, - не был ему так уж неприятен на самом деле. И именно это его особенно пугало и угнетало. Едва только Роберт, полностью погружённый в волнующие и беспокоящие его мысли, переступил порог своего дома, как вдруг его сестра Лаура, весёлая и радостная, неожиданно выбежала к нему на встречу. - О, Роберт! Наконец-то ты вернулся. - заверещала девушка, весело встряхивая головой и немного нахмурив лоб. - Дай-ка я угадаю, ты как всегда был в гостях у мистера Хоу? Зайдёт ли он к нам завтра? Сегодня Вы видно весь день занимались этой утомительной благотворительностью, и совершенно забыли обо мне! Почему он сегодня нас не навестил? Я как обычно хотела бы находиться только лишь в его роскошных владениях! Интересно, что он ещё для меня приготовит! Я так люблю эти дорогостоящие сюрпризы и по истине удивительные поступки, которые он совершает ради меня. - Ты совершенно права, Лаура. - устало ответил ей брат. - Ты очень догадливая, мы действительно весь день проговорили о делах и я как обычно помогал ему с благотворительностью. Ведь я его посредник, доверенное лицо, на пару с мистером Сперлингом, нашим викарием, ты ведь знаешь. - Роберт, прошу, не будем о мистере Сперлинге! - одёрнула его сестра. - Я невольно начинаю вспоминать о своём женихе Гекторе, его сыне. - Так ты всё таки решила окончательно порвать с Гектором, Лаура? - взволнованно спросил Роберт. - Я понимаю, это совершенно не моё дело и меня не касается, но всё же, он и его отец так помогали нам в трудные для нас времена, и Гектор не оставил тебя, когда наш отец потерпел денежный крах и мы переселились в эту глушь, разве ты забыла, Лаура? Ему было всё равно, - богата ты или бедна! - Я ещё ничего не решила, Роберт, - недовольно ответила девушка. - И всё это я прекрасно помню. Но я всё же не хочу думать о том, что произойдёт, если Гектор вдруг неожиданно вернётся из своего дальнего плавания. Не будем сейчас об этом. Пока что мистер Хоу ничего не должен о нём знать, и ты пообещал мне молчать о Гекторе! Надеюсь, что ты не забыл. - Нет Лаура, я это прекрасно помню, - проговорил Роберт, немного неодобрительно и в то же время понимающе глядя на свою сестру. - Я буду молчать. В конце концов ты и сама замечаешь, как мистер Хоу к тебе относится. Ты сумела так искусно очаровать его и привязать к себе. Я знаю, он действительно любит тебя. И ты, не хуже нас с отцом, знаешь, какая он выгодная партия для тебя. Мы ни в чём не будем больше нуждаться. Но мне всё же очень жаль беднягу Гектора. - О мой милый Роберт, ну не будь ты таким занудой, - шутливо упрекнула его сестра, - Не порти мне моё изумительное настроение! Не будем сейчас говорить об этом, а лучше скажи мне, что это с тобой? Сначала мне показалось, что ты где-то не здесь, а потом я заметила, что ты очень утомлён и даже немного подавлен. На тебе лица не было. Чем это ты был так взволнован, когда только появился на пороге, Роберт? Какие-то проблемы в ваших делах, я угадала? - Нет, не совсем, - сдержанно ответил ей брат. - Я просто действительно очень устал и хотел бы немного отдохнуть. Кстати, а где отец? - он поспешно попытался перевести разговор на другую тему. - Будто бы ты сам не знаешь, - вновь недовольно ответила Лаура. - Он как обычно в ?Трёх голубках?; пьёт коньяк и сводит местные сплетни, где же ещё ему быть? Право же, Роберт, иногда ты просто поражаешь меня! - Тогда я пойду в свою студию и немного отдохну, если ты не против. С этими словами Роберт поспешно поднялся к себе. Лаура же, так и осталась сидеть внизу, пока, среди тишины, не раздался неожиданный стук в дверь. На пороге стоял мистер Рафлз Хоу. - Извините, мисс Макинтайр, что я побеспокоил Вас в столь поздний час, но мне была просто невыносима сама мысль о том, что в этот прекрасный день нам с Вами так и не удалось увидеться! - галантно и учтиво произнёс мистер Хоу, с обаятельной улыбкой на бледном лице. - Я решил исправить это досадное недоразумение и зайти к Вам сегодня же вечером, немного побеседовать, а завтра, мы с Вами отправимся туда, куда Вы только пожелаете! - Это прекрасно, мистер Хоу! Я так ждала, что Вы сегодня придёте! Я знала, что Вы всё равно найдёте время повидаться со мной, и я не ошиблась! - мило и нежно улыбаясь ему ответила Лаура. - Проходите пожалуйста, отца нет дома, а Роберт у себя. - А как он? - вдруг неожиданно спросил мистер Хоу. - Кто, Роберт? - осведомилась девушка, обаятельно и соблазнительно поигрывая своими длинными чёрными ресницами, - С ним всё нормально, просто немного устал и поэтому вёл себя как-то непонятно. А почему Вы спрашиваете об этом, мистер Хоу, он же вроде только что от Вас? - Да, это действительно так, мисс Лаура, - спокойным тоном ответил мистер Хоу. - Я всего лишь хотел узнать, благополучно ли он добрался. - Конечно, мистер Хоу, всё в порядке, с ним всё нормально! - ласково произнесла девушка, мило улыбаясь гостю. - Хотите ли чего-нибудь выпить или перекусить? Я соберу на стол меньше, чем за минуту! А может быть Вы хотите чаю? - Не стоит утруждаться, мисс Лаура, - озадаченно возразил ей мистер Хоу. - Я совершенно не голоден, т.к. уже перекусил у себя дома, и к тому же, уже довольно поздно. Я просто очень хотел бы говорить с Вами, увидеть Вас! Я по Вам так соскучился за этот длинный, загруженный делами и заботами, день. Лаура была очень довольна таким лестным вниманием со стороны миллиардера, ведь она действительно прекрасно знала и замечала, что с каждым днём мистер Рафлз Хоу всё сильнее и сильнее привязывался к ней, всё сильнее влюблялся в неё. Казалось, ради неё он действительно был готов на всё, что только было возможно в человеческой власти. Они долго и оживлённо беседовали в гостиной, а в завершении их беседы, мистер Хоу сделал Лауре неожиданный и очень дорогой подарок. Он подарил ей восхитительные бусы из чистого розового жемчуга и пару жемчужных серёжек. Этот дар так поразил и обрадовал девушку, что она просто не помнила себя от счастья. На прощание она наградила своего щедрого гостя нежным поцелуем в щёку и своей самой очаровательной улыбкой. Всю их беседу Роберт находился в своей студии, отчётливо слышал некоторые из их фраз и восхищённые возгласы сестры. Он очень беспокоился и боялся, что они вдруг позовут его или неожиданно постучат к нему в дверь. Но к счастью этого не произошло. Его не покидали странные мысли. Эти мысли очень беспокоили и волновали его. Когда мистер Хоу ушёл, восторженная Лаура прибежала к брату в студию и больше часа оживлённо щебетала о своей беседе с дорогим гостем, показывая восхитительный, искрящийся при свете лампы подарок, надев его и демонстрируя на себе. Она была очень счастлива, очень возбуждена и взволнованна. Казалось, что ей не удастся уснуть этой ночью, что она будет ещё целую вечность обо всём этом говорить и рассказывать. Старик Макинтайр вернулся из таверны очень поздно и в довольно критическом состоянии, потому как сразу же увалился спать и захрапел без задних ног, едва добравшись до своей постели. А бедный Роберт совершенно не мог заснуть. Напрасно ворочался он из стороны в сторону в надежде хоть ненадолго задремать, - сон не шёл к нему, а лишь удалялся. Всю ночь его терзали мучительные, непонятные мысли, видения и странные, порочные думы. На следующий день, когда мистер Хоу пригласил вновь всех троих к себе, когда наведался к ним после завтрака, старик Макинтайр был просто не в состоянии никуда идти из-за бурного похмелья и боли в голове, а к тому же, как давно было известно, он совершенно не доверял мистеру Хоу и страстно желал завладеть его несметными, бесчисленными богатствами. А Роберт просто не пожелал идти, сославшись на плохое самочувствие и лёгкое недомогание. Мистера Хоу очень тяготило это, ведь он несомненно догадался, в чём крылась истинная причина столь странного, непонятного и необъяснимого поведения молодого художника. Роберт вёл себя абсолютно не так, как было по обыкновению, словно специально избегая мистера Хоу и любых бесед с ним. Такого доселе никогда ещё не было с самого начала их знакомства, их первой встречи. Мистера Хоу столь сильно волновал и угнетал тот факт, что его верный друг Роберт теперь избегает, сторонится его, что он незамедлительно решил встретиться с ним; всё разъяснить, поговорить по душам и искренне попросить прощения за свой недостойный поступок. Ненадолго оставив Лауру гулять в своих роскошных павильонах Нового Дома чудес, мистер Хоу немедленно направился к их дому напротив в ?Зелёные Вязы?, минуя тэмфилдский холм, в большой надежде наконец поговорить с Робертом. Как удачно, что он оказался их соседом, что дома их расположены столь близко друг от друга, всего лишь через холм, жаль только, что он заслонял собой всю видимость. - Роберт, нам с Вами нужно серьёзно поговорить! - с порога заявил мистер Рафлз Хоу, - когда молодой человек открыл перед ним дверь. - О чём, мистер Хоу? - в замешательстве возразил ему Роберт, взглянув на гостя обеспокоенным взглядом, и приглашая его войти в дом. - О проблемах и разработках различных проектов и денежных вкладах, связанных с благотворительностью? - Нет, Роберт. На этот раз о личном, о том, что касается только Вас и меня, и о том, что произошло между нами вчерашним вечером, - очень виновато и неуверенно заговорил мистер Хоу. - Вы ведь из-за этого стали меня теперь избегать, разговоров со мной, и не желаете более посещать мой дом, как прежде? Я бы только хотел, чтобы Вы доверяли мне и вновь стали прежним Робертом, - перестали бы меня избегать, обходить стороной, ведь у нас с Вами общее дело, и Вы и Ваша бескорыстная помощь слишком дороги для меня! Я нуждаюсь в Вас, Роберт, в Ваших предложениях и идеях, в Вашей преданной и верной дружбе, в Ваших советах, в Вашем понимании, в конце концов! Я пришёл сейчас сюда, чтобы искренне попросить у Вас прощения за тот скверный, мерзкий и недостойный поступок! Вы смогли бы простить меня, Роберт, и вновь быть со мной таким же откровенным, непринуждённым и искренним? Не скрывайтесь от меня, прошу Вас. Я ведь сам всю дорогу корю себя, это произошло невольно, бессознательно. Я действительно не знаю, что на меня вчера нашло, но я не смог сдержаться. Простите меня за мою несдержанность, за этот отвратительный, низменный поступок. - Я не обижаюсь и не злюсь на Вас, мистер Хоу, и я вовсе не избегаю Вас, - растерянно и немного запинаясь произнёс Роберт, не зная, что следовало бы говорить в такой ситуации и как реагировать на всё это. - Мне не за что прощать Вас. Я Вас понимаю и ничуть не осуждаю, но просто, мне теперь очень неловко смотреть Вам в глаза. Я ничего не могу с этим поделать. Но я по прежнему буду помогать Вам и дальше. Просто дайте мне немного времени, чтобы прийти в себя, собраться с мыслями. Я верю, что Вы не хотели меня оскорбить или поставить в неловкое положение. Действительно, совершенно нелепый случай! Забудем же о нём. Роберт дружелюбно посмотрел на своего друга и весело улыбнулся ему в знак успешного решения этого недоразумения. Да и вновь возникшие мысли о колоссальном состоянии мистера Рафлза Хоу грели ему душу и помогали рассеять в памяти мысли об этом нелепом происшествии. Мистер Хоу крепко пожал ему руку, он был несказанно рад услышав такой ответ, и восторженно произнёс, счастливо улыбаясь, - Ну тогда немедленно идём ко мне, не вижу никаких причин Вам оставаться дома, мисс Лаура уже наверняка заждалась нас! - Прошу, не сегодня, мистер Хоу, - вежливо ответил ему Роберт, старательно пытаясь не обидеть своего друга отказом. - Я бы хотел немного позаниматься своей живописью и подумать, взвесить всё. Завтра я обязательно зайду к Вам и буду полностью в Вашем распоряжении целый день, обещаю! Дайте мне выходной на сегодня! - Роберт попытался перевести разговор в дружескую шутку. - Конечно, дорогой Роберт, как пожелаете, - понимающе произнёс мистер Хоу с едва заметным разочарованием в голосе. - Тогда я буду с нетерпением ждать Вас завтра! Я с радостью приму любое Ваше решение. До скорой встречи, мой друг! - с этими словами мистер Хоу отвесил учтивый поклон и удалился в сторону своего роскошного особняка. Роберт остался наедине со своими мыслями, и сердце его, по какой-то непонятной причине, болезненно сжималось в необъяснимой тоске, в сомнениях и неизвестности.