Глава 5. (1/1)
- Профессор МакГонагалл, простите за опоздание.- Интересно, мистер Поттер, в чем же причина? Все остальные ученики уже давно на своих местах, а вы с мистером Уизли...- Профессор, мы... мы потерялись...- Тогда, возможно, мне следовало бы превратить одного из вас в карту, а другого - в карманные часы. Может, это заставит вас вовремя приходить в класс.- Извините, профессор, но...- Как интересно, мистер Уизли, вы придумали себе новое оправдание?- Это... это все лестницы... Они ведь меняют направление!- Может быть, нам следует прибегнуть к сыворотке правды, чтобы выяснить истинную причину опоздания, если вы продолжаете упорно оправдываться вместо того, чтобы спокойно занять свои места.* * * * *- Профессор, я решил извиниться еще раз.- Мистер Поттер, я думала, мы все обсудили в классе.- Я... Это были не лестницы. Это я виноват. Я совсем ничего не знаю о Хогвартсе. Мы с Роном хотели осмотреться... и заблудились. Просто я подумал, что такое оправдание будет звучать очень жалко.- Правда не может быть жалкой, мистер Поттер. И чем скорее вы это поймете, тем будет лучше.Рука профессора трансфигурации едва заметно коснулась растрепанных волос.- Не стоит унывать, мистер Поттер. Не каждый имеет шанс обрести себя, понять, каков он на самом деле. Но теперь вы на своем месте. Теперь вы в Хогвартсе. И впереди у вас очень много времени, чтобы узнать его. Для этого не стоит пренебрегать занятиями.- Конечно, профессор. Я постараюсь... Хотя не уверен, что смогу стать настоящим волшебником.- Вы уже настоящий волшебник, мальчик мой. Вы родились таким. А вот станете ли вы хорошим волшебником, время покажет. И ваше усердие играет здесь не последнюю роль.* * * * *- Что там за крики во дворе? Бог мой, целый автобус!- Седрик, сегодня же суббота! Ты забыл?- Не знал, что на посещения к нам теперь возят целыми автобусами. У нас тут прямо музей!- Эм... музей? А-а! Я поняла! Очень забавно, Седрик, очень, - и почему она так по-детски хихикает? - Очаровательная шутка. Это надо же, "музей"!- Сисси, я вовсе не шутил.- Конечно, шутил. И не нервничай, сейчас станет тише. Как только мисс Мунрок проведет детишек в главный зал. Сегодня же субботняя лекция у Реджи. История оперы.- Лекция... Точно! Вот неймется ему. Решил поиграть в учителя на старости лет. Нигде нет покоя. Лекции, визитеры. Придется искать уединения в дальних уголках парка. Побродить, повспоминать старые времена.- Чудесная мысль! Мы могли бы к тебе присоединиться.Чудесная? Что за бред! Этого еще не хватало! И потом - кто такие эти "мы"?- "Мы"?- Ну да. Я хочу зайти к Джин. Ее снова не было на завтраке. Она до сих пор так и не вышла из комнаты. Хочу показать ей наш дом.- Вот уж не думаю, что она будет считать это место своим домом.- Почему ты такой, Седрик?- Какой?- Злой! Мы живем в прелестном доме, окруженном прелестным парком. Мы знаем друг друга, репетируем, поем. У нас есть мы и наши воспоминания.- О да! Наши прелестные воспоминания о нашем прелестном прошлом, полном величия.- О, Седрик... Но ведь время... К сожалению... - А у нее ведь задрожали губы. И руки коснулись дряблых щек и шеи. Понимает ведь, что уже никогда. - Ну, ладно, я пойду. Поднимусь к Джин. Посмотрю, как она устроилась. Возможно, ей нужна помощь.- Я думаю, она справится без тебя. Ее наверняка обслуживает та же горничная, что Анну Лэнгли.- Горничная?- А ты думала! Статус обязывает.- Да... Тогда расскажу ей про лекцию.- Думаешь, в истории оперы для нее остались белые пятна?- Тогда про посещения. И вообще, почему ты меня удерживаешь?- Да не держу я тебя!- Вот и все! - каблучки постучали к двери. - И... что я хотела? Ты собирался гулять? Мы к тебе присоединимся.- Еще не хватало!- Скоро увидимся.* * * * *- И все-таки, Джин, ты до сих пор выглядишь как девчонка! - Только с морщинами и хромая. Жду операцию по замену бедра... И довольно, Сисси! Ты только и говоришь, что о моей внешности.- Просто я в восторге! В таком восторге! Пойдем скорее, я покажу тебе парк.- Не суетись! Я за тобой не успеваю. Помни, это теперь моя неразлучная спутница.Покачала тростью. Поймала на себе недоуменный взгляд Сисси. И улыбку доктора Мунрок.- И все же вам полезен свежий воздух, мисс Хортон. И движение. Конечно, без лишней нагрузки.- Ох, не волнуйтесь, доктор! Мы только дойдем до пруда. Там есть пара чудеснейших уголков. Может, друзей встретим.- Друзей?- Конечно, Джин! Тут полно наших... ну, еще с тех времен, когда мы... А ведь сегодня почти все на улице. День посещений. К тебе кто-нибудь приедет?- Кстати, мисс Хортон, если вы ждете посителей...- Доктор, сегодня я никого не жду.- Ну, хорошо.Сисси проводила доктора Мунрок взглядом.- Она, кстати, милая. И заботливая. В отличие... Хотя о ней лучше не будем! - Схватила за руку, потащила за собой. - Давай-ка! А то у выхода толчея. День посещений. Ох, батюшки!Косуха с шипами, сапоги. Сегодня, правда, волосы зачесал назад, перехватил в хвост. И коробочка в синей бумаге с белым бантом смотрится в руке так нелепо. Сисси повертела головой.- Ох, вроде пса этого нету!- Пса?- Милые дамы, добрый день.Даже опешила. Валери говорила, что он и разговаривать-то по-человечески не умеет. Хотя сама же вчера слышала...- Добрый день, мистер Блэк.- Я думаю, вполне подойдет Сирил. Все-таки...- Молодой человек, хотите сделать акцент на наш возраст?- Ну что ты, Джин! Это же сын Валери... Помнишь, она была первой скрипкой, когда мы исполняли "Риголетто"?- Неужели?- Да, полагаю, что так. Хотя мама не слишком гордится этим фактом.Придирчиво оглядела с головы до ног.- Понимаю...- Так вот, милые дамы, не подскажете, где я могу найти доктора Мунрок?Сисси снова уставилась на подарочную коробку.- О! Вы что-то принесли. Для нее! Как это мило! Хотя, конечно, вчера эта ваша собака... Это же кошмар что такое было! Доктор в холле. Была. Пару минут назад. Ведь мы видели ее, Джин?- Да, Сисси, видели.- И я думаю, она до сих пор там. Или у себя в кабинете. Это...- Сисси!- Да, Джин, - перехватила взгляд. - Ах, да! Мы ведь собирались немного пройтись. До пруда. А доктор в холле. Или в кабинете.- Спасибо, дамы.Сапоги с металлическими набойками прогрохотали по полу. Все обернулись.- Это вы, сэр? Надеюсь, без...- Я учел ваши пожелания. И надеюсь, вы будете называть меня Сирил.- Не думаю, мистер Блэк. Вы пришли к матери? Думаю, она...- Полагаю, со вчерашнего вечера мама не успела по мне соскучиться. Так что я пришел к вам.- Осведомиться о ее здоровье?- Нет, с дружеским визитом.- Не знала, что мы друзья. К тому же в рабочее время я не принимаю личные визиты.- Я просто хотел отдать вам это, - протянул ей коробку. - А дружеский визит можно отложить на потом. Увидимся после работы. Или в выходной. Они же у вас бывают?- Бывают... А это что?- Я компенсирую вашу потерю, как обещал. Недоумение на лице. Улыбнулся.- Ваш телефон погиб в пасти Бродяги. Я принес новый. Мой номер в записной книжке. Буду ждать звонка.Сапоги прогрохотали к выходу.- Но, мистер Блэк...- Отказы не принимаются, красотка!* * * * *- Седрик? Это ты?- Ради всего святого, Уилф! Предупреждать же надо!Старость! Худшее наказание. Хотя нет. Пожалуй, худшее - проводить свои дни в окружении стариков. С их болезнями и слабостями.- Ну и неженка же ты, Седрик! Простатит в нашем возрасте обычное дело. Не стоит этого стесняться. Вот я встаю по пять раз за ночь. Тем более, я полагал, что нашел уединение.- Умоляю! Избавь меня от подробностей.Захрустел гравий. Суетливые шаги.- Джин, сюда! Кажется, я видела Уилфа. Он будет так рад!- Сисси, помедленнее. Я за тобой не успеваю. И так уже запыхалась.- Я тогда побегу. Попробую Уилфа перехватить, чтобы не ушел.Теперь уже и трава шуршит.- Ох, хорошо, успел. А то бы оконфузился при дамах.Охальник старый! Мочится под кустом и тут же норовит залезть кому-нибудь под юбку...- Уилф, вот ты где! - Что ж голос у нее такой звонкий? Хоть уши затыкай! - Смотри, кого я тебе привела. Ой, и Седрик здесь. Нет-нет, не уходи, погоди. Я же говорила, что мы с Джин отыщем тебя.- Добрый день.- Джин, чудесно выглядишь.На самом деле так. Чудесно. Почти как богиня, но на пенсии. И держится с достоинством. Хотя явно устала. Трость, нога больная. В беседку бы проводить... Но тут и без него найдутся провожатые!- Мисс Хортон, мое почтение.- Я же говорила, что она как девчонка выглядит! До сих пор как девчонка!- Да брось, Сисси. К тому же... может, тут есть, где присесть? - Джин, позволь тебе предложить руку. Есть тут чудесный уголок! Туда бы с молодой красоткой прогуляться...- Уилф, буду тебе благодарна, если проводишь. Хотя на роль молодой красотки я не претендую. Все-таки годы берут свое.Так и думал - идут в беседку. Прощай уединение. Надо бы подальше от этой компании! - А здесь... мило.- Сплошное очарование! - Как же она звенит! - Только вот мистер Уизли совсем пруд запустил... А раньше тут лилии цвели. А теперь пруд совсем черный...- Есть в графском парке черный пруд... - Что-то булькнуло. Затем театральный поклон. Тоже мне рыцарь! - Не выпить ли нам тут? Дамы, за встречу!- Актер из тебя отвратительный, Уилф! Зато фляга у тебя вечно в заднем кармане.- Искусство требует бурбона!- Искусство? Вот про такое искусство еще один "гений" написал:"О ты, напиток Демона, ты, жуткий разрушитель,Проклятье общества и грандиозный раздражитель.О что принес ты обществу, давай поразмышляем - И я отвечу: только бедствия одни."*- И чем вам не угодил Уильям МакГонагалл?- Я не люблю бездарность в любом ее проявлении. А этот ткач, вообразивший себя поэтом, сочинял такие же отвратительные стихи, как и паясничание Уилфа. Кстати, он еще и актеришкой был препоганым. Заплатил какому-то провинциальному режиссеру за возможность сыграть в Макбете главную роль, а в решающий момент отказался погибать на сцене!- И вы, сэр, считаете смешным оскорблять память этого человека? Это, по-вашему, забавно?- А что не так, мисс Хортон? Я повторюсь - я не люблю бездарность. И не упускаю случая высмеять ее. - Что ж, сэр, возможно, мне следует удалиться. Вероятно, как потомок этого бездарного поэта и актера, я недостойна находиться в вашем обществе!- О, Джин! Погоди! Уверена, Седрик не хотел...- Оставь, Сисси. Я пойду. Хочу поздороваться с Реджи. Я еще не видела его...* * * * *Кабинет. На столе позвякивают серебряные приборы - вращаются, двигаются. В рамах мирно посапывают бывшие директора и директрисы. Только что закончил отчет для комиссии по образованию в министерстве об успеваемости учеников за первый триместр.Ерунда, конечно! Но куда же без этой бюрократии? Хотя разве отразишь на бумаге чуткое и трепетное внимание учеников? То, как смело экспериментируют одни и дотошно зубрят другие? Как раскрываются подлинные таланты?- Профессор Дамблдор, вы позволите?- Ну, разумеется, Минерва. Присаживайтесь, прошу вас. Я хотел бы поговорить о вашем факультете.- Что-то не так, профессор?- Ну что вы, что вы! - картинно всплеснул руками. - Да, собственно, и не обо всем факультете. Об одном из учеников.- О ком-то конкретном?Выразительный взгляд. Конечно, иначе и не стоило затевать этот разговор.- Да. О том самом...- О мистере Поттере.- Разумеется. Я хотел бы узнать ваше мнение.- Вы же все знаете гораздо лучше меня. Умный, смышленый, чересчур смелый. Самый юный ловец за последние сто лет. У него безусловно талант!- Да-да! Но вы выражаете общее мнение. Вот профессор Снейп не был таким восторженным в выражении своих чувств. Он обрисовал мальчика как заносчивого, наглого и невыносимо любопытного.- Альбус, но в данной ситуации любопытство - не порок. Или, по крайней мере, не такой уж большой порок. Мальчик долгое время был оторван от того мира, к которому принадлежал с рождения. Ему нужно многое наверстать.- Абсолютно с вами согласен, Минерва. Да и Северусу следует быть помягче с Гарри. Ведь тот ни в чем не виноват перед ним. И не стоит препятствовать юному таланту...- Я думаю, Альбус... стоит позволить его талантам раскрыться. И уже тогда оценивать их._____________________________________________* - стихотворение Уильяма МакГонагалла (Знаменит в Англии и Шотландии как чрезвычайно плохой поэт. Автор около 200 поэтических произведений, самое известное из которых, ?Крушение моста через реку Тей?, считается одним из худших стихотворений в истории британской литературы.)