8. КАК ТЫ ЭТО ДЕЛАЕШЬ? (1/1)
—?Не понимаю, как ты это делаешь?—?Делаю что?—?Продолжаешь работать. Оперировать. Рид закончил перевязку, сделал аккуратный узелок и отрезал лишнюю полоску бинта.—?Хм, если бы не Слезы ангелов, мне пришлось бы бросить хирургию. Они не избавили от жажды, как в то верит Аскалон, но с тех пор, как я принял их, у меня нет приступов от вида и запаха свежей крови. Джеффри тронул перевязанную руку, растер кожу чуть выше повязки. В последнее время латать легкие раны он идет только к доктору-пиявке.—?На что это было похоже?—?Ну… я не видел ничего кроме крови, алые пятна в абсолютно сером мире. Звуки затухали. Все, что оставалось?— лишь желание припасть губами к источнику красного цвета, думать о чем-то другом и сопротивляться было сложно, даже болезненно. Но сейчас во время операции у меня разве что немного чешутся клыки. Доктор собрал инструменты со стола и принялся раскладывать их по своим местам. Джеффри молчал и время от времени теребил узелок на повязке. Рид без опаски рассказывал ему о себе и вампирах в целом много интересного, кое-что охотник записывал и передавал товарищам, что-то оставалось сугубо между ними. Он лишь надеялся, что эти знания ему не придется использовать против самого Джонатана. Тут его взгляд зацепился за растение у стола Рида. В ботанике Джеффри был не силен и с ходу окрестил его ?веником?. Как оказалось, у веника даже было имя. Лиза зеленым пятнышком украшала кабинет и явно прекрасно чувствовала себя с тех пор, как док начал заботиться о ней. Спустя неделю охотник вручил экону небольшой кактус, с ярким красным цветком сбоку.—?В благодарность, что лечил руку,?— буркнул МакКаллум, протягивая горшочек,?— Я подумал, что Лизе не помешает компания. Так, упырь, ты берешь или нет? Новоиспеченный Чарльз занял полагающееся ему место на столе, чуть левее Лизы, идеально вписываясь в обстановку.