Одна занимательная история. (1/1)
Казалось, весь мир затаил дыхание. Птицы затихли, звуки, доносящиеся с улицы сквозь открытое окно, перестали существовать. Лишь ветерок робко коснулся прядки, прилипшей ко взмокшему лбу.
- Артур, хватит. Поединок закончен. Победитель - Артур Пендрагон! - произнес учитель фехтования хорошо поставленным командирским голосом. - На сегодня занятия окончены. Можете возвратиться в свои комнаты.Грудь тяжело вздымалась, воздух обжигал, словно был насквозь пропитан алкоголем. От него кружилась голова. Артур, наконец, нашел в себе силы перестать смотреть ему в глаза. Мордред резко поднялся и выбежал из зала для занятий. Агровейн подошел и чувствительно хлопнул Пендрагона по плечу.- Молодец. Правда, не стоило так пугать мальчишку, ты ведь мог без головы его оставить, - голос учителя звенел беспокойством, которое он прятал за шутливыми нотками, а у Артура перед глазами стоял испуганный Мордред. Это видение не хотело отпускать, наваливаясь чувством вины и обиды на самого себя снова и снова. Он оттолкнул руку, сжимавшую его плечо, и направился к тренировочному манекену. Артур только что готов был убить одного из своих друзей. Он сам не понимал, откуда взялась вся эта злоба, мгновенно перекованная подсознанием в жгучую ярость. Он попросту не понимал. И кромсая полуторным мечом деревянный манекен для тренировок, он отвлеченно думал о том, что оставил ради военной карьеры, и о том, что душевного равновесия так и не смог достичь, как ни пытался.***
Гаюс мерил шагами кабинет Балинора, не глядя на племянника и нервно перебирая пальцами рук, скрещенных за спиной. Мерлин уже пришел в себя и теперь сидел в кресле, чуть опустив голову и глядя прямо перед собой. Сомнений не оставалось, кто-то хочет его смерти. Странным было то, что покушения не предпринимались ни в гимназии, ни в поместье Пендрагонов, хотя подкупить людей можно было где угодно. Гаюс посмотрел на Мерлина с тоской. На мальчика свалилось столько всего, но сломленным он не выглядел. В глазах притаилась какая-то полусумасшедшая решимость.- Мы ничего не скажем Утеру о том, что произошло сегодня! - твердо произнес Эмрис. - Нет смысла давать ему повод переживать за меня, - Мерлин задумчиво потер пальцами лоб. - Мы сами выследим охотника за моей головой. У тебя есть идеи, кто это может быть? - племянник выжидающе уставился на Гаюса, и старый врач, сев в кресло напротив него, начал рассказ.- У твоего отца, как тебе известно, было много политических врагов, потому что он шел в разрез с той стратегической моделью, которой придерживалось почти все дворянство того времени. Но после того, как война закончилась, все изменилось. Его чтили как героя, и лишь немногие все еще высказывались неодобрительно, но среди них были сплошь благородные джентльмены, не способные на убийство и поджог. Говоря строго, я не могу представить в роли убийцы ни кого из политических оппонентов твоего отца. В голову приходит лишь один человек. Мартин Ценред, - поймав полный непонимания взгляд племянника, Гаюс продолжал. - Мартин был деловым компаньоном твоего отца еще со времен учебы. Оба закончили один и тот же лицей. Несмотря на то, что Мартин не был дворянином, он воспитывался в доме Эмрисов словно родной и рос вместе с твоим отцом. Не сложно понять, что повзрослев, мальчики открыли совместное дело и стали равноправными партнерами. Старая дружба, переросшая в фактически родственные узы, помогала им выходить из самых сложных ситуаций, и вскоре оба они разбогатели. Твой отец принял решение купить Ценреду дворянский титул, а вместе с ним и известное родовое поместье. Но познакомившись схозяином особняка и с его дочерью, Балинор резко изменил свое решение. Он сам купил это поместье и женился на дочери того графа, твоей матери.
Мерлин поерзал в кресле. В детстве отец рассказывал ему о том, как они познакомились с матерью, но никогда не упоминал своего друга. Темные брови сошлись на переносице, Эмрис пытливо заглянул в глаза дяде, желая услышать продолжение истории.- Хунис была очень красива, - Гаюс задумчиво улыбнулся. Воскрешая сейчас события далекого прошлого, он будто возвращался туда снова.- Мартин полюбил твою маму, но она не ответила ему взаимностью, несмотря на очевидную разницу в возрасте с Балинором. Ценред пытался отговорить друга от скоропалительного решения жениться на молоденькой дворянке, у которой нет денег и только романтический ветер в голове. Они часами вели устные баталии, и в итоге Ценред даже не явился на свадьбу. Жизнь шла своим чередом. Твой отец смирился с утратой друга, понимая, что тот просто не сможет быть рядом теперь, когда они оба любят одну и ту же женщину. Потом появился ты, и твой отец просто сиял от счастья. Потянулась тихая и безмятежная жизнь.Мерлин, - взгляд Гаюса стал серьезным, холодным, - я не хочу, чтобы ты принимал скоропалительных решений и, например, мчался разыскивать Ценреда. Я просто рассказал тебе то, что было. Не могу быть уверенным, но Мартин как-то бросил со злости, что желает, "чтобы все чертово семейство сгорело". Хунис тогда в страхе рассказала мне об этом, но я не принял ее слова всерьез. Чем все закончилось, ты знаешь сам. Полиция рассматривала эту версию, но Ценред вышел сухим из воды, и дело закрыли. Поэтому, мальчик мой, будь осторожен.
Мерлин кивнул и, поднявшись из кресла, еще раз посмотрел на дядю, явно думая о своем. Ночь обещала быть веселой.