Первая зима (1/1)
Каждую зиму юных лицеистов отправляли по домам. И вот, распрощавшись с друзьями, Артур и Мерлин тряслись в карете. Лица их раскраснелись, глаза блестели азартом битвы.- Я не побоюсь повториться, – воскликнул Артур, - ты выбрал для себя совсем не подходящий жизненный путь! Твое место рядом со мной! – упрямствовал он, - а я обычно засыпаю во время проповедей. Значит, тебе следует больше времени уделять владению шпагой и ружьем, а также изучению истории и стратегии, а не всей этой латыни.Мерлин в ответ лишь выразительно фыркнул, что разозлило Артура еще сильнее.-Ах так! – воскликнул он, - защищайтесь, сударь! - и Артур толкнул Мерлина в плечо, тот, не удержавшись, свалился с сидения на пол кареты и перепачкал новую одежду.Яростно зарычав, Мерлин кинулся на Артура с кулаками, завязалась потасовка.Когда дверь экипажа, посланного за сыновьями, отворилась, взору Утера Пендрагона предстала ужасающая картина: оба ребенка были перепачканы в грязи, под левым глазом младшего выразительно темнел свежий синяк, рубашки обоих были изорваны. Казалось, что на повозку напали бандиты, а мальчики голыми руками боролись с ними.Удивлению Утера и Гаюса не было границ, а Моргана, прибывшая раньше, стоя в своей новой беленькой шубке, только поморщила носик и, сухо поздоровавшись с ними, не стала подходить, боясь испачкаться.- Живо в дом! – сурово произнес лорд Пендрагон, - Оба! – это прозвучало как раскат грома, и перепуганные мальчишки убежали в поместье.Утер тяжело дышал, пытаясь сдержать гнев, вызванный недостойным поведением обоих сыновей, а Гаюс только лукаво улыбался и молчал.После того, как мальчики привели себя в порядок, им было позволено спуститься в общую столовую, где их уже ожидал ужин. За столом сидела Моргана в синем платье и Гаюс, в черных волосах которого появились первые седые пряди.Моргана заговорщически улыбалась, Мерлин просто не мог отвести от нее взгляд, как вдруг почувствовал, что его ногу под столом кто-то пнул. Эмрис подскочил на стуле от неожиданности, а улыбки на лицах Морганы и Артура стали шире. Мерлин недовольно зашипел. Он не был готов противостоять объединенным силам брата и сестры.Вскоре спустился усталый Утер. Он подошёл к столу, обвел всех присутствующих задумчивым взглядом и подал слуге знак разливать вино. Детям, разумеется, налили сок, что их если и огорчило, то совсем незначительно.- А потом Персиваль, а он, хочу заметить, на голову выше меня и здоровее, говорит: ?Я одолею тебя, Пендрагон, даже голыми руками?. Отец, видел бы ты его ручищи, но речь не об этом. Вышли мы на середину круга, и завертелось. Он наносил удары, но я уворачивался, блокировал, потом схватил его за запястье и, пользуясь его же усилием, повалил на землю. Так как ты учил меня, отец. Учитель защитал мне победу, а с Персиваля слетела спесь, и оказалось, что он очень приятный парень. Молчаливый немного, но Гавейн с лихвой компенсирует эту его особенность тем, что болтает без дела и без умолку.Все рассмеялись удачной шутке Артура. В холодных глазах Пендрагона-старшего светилось довольство и гордость за сына.Он кивнул Артуру благосклонно, считая, что подобной похвалы наследнику будет вполне достаточно.- Ну а ты, Мерлин, как проводишь дни в лицее? Тебе там нравится?- перевел взгляд Утер с одного сына на другого.- Более чем это возможно, я думаю, – отозвался Мерлин. – Там так тихо и спокойно, несмотря на то, что вокруг шумный Лондон. Собор находится в самом сердце ?старого города?: там почти нет фабрик, поэтому воздух чистый, улочки узкие, экипажи редко ездят..- Я, кажется, спросил, как успехи в лицее, а не где он находится, – решил прервать хвалебную речь лондонскому зодчеству Утер.
- Я, конечно, не могу похвастать теми успехами, которыми Артур завоевал себе признание, - начал Мерлин. - Моя роль намного скромнее. Поговорив с отцом Михаэлем, я решил, что буду священником, когда окончу лицей. Меня определили в соответствующий класс, и теперь я вместе с остальными изучаю латынь и естественную природу. Историю и то, как устроен человек. Мне бы хотелось заниматься медициной, но я слишком сильно реагирую на вид крови и, думаю, буду бесполезен.- Слова не мальчика, но мужа! – не удержался Гаюс.Утер лишь снисходительно улыбнулся, ничего не ответив. Пришел черед Морганы хвастаться своими достижениями.- В гимназии нам преподают основы этикета, - чинно сложив тонкие ладошки на коленях начала прелестница, - еще бальные танцы, правописание, рукоделие и учат играть на инструментах. Миссис Руперт говорит, что каждая уважающая себя леди обязана отлично играть и петь не хуже. Меня миссис Руперт хвалит и прочит большое будущее моим талантам, так же она говорит, что такая прелестница, как я, легко найдет себе достойную партию, может даже сам принц падет под моими чарами,- улыбнулась Моргана. Ее речь вызвала ухмылку на лице Утера, улыбки у Артура и Гаюса, и только Мерлин со злости скрипнул зубами. В голове его билась мысль: ?Принц, значит. Все девчонки одинаковы!?Ужин прошел в обсуждении мелочей, дети довольно скоро засобирались, с трудом подавляя зевоту.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*- Артур, просыпайся скорее,- чей-то настойчивый голос мешал досмотреть сон, где облаченный в сияющие латы Артур убил дракона и теперь с его головой, водруженной на копье, уходил в закат.С трудом разомкнув тяжелые веки, он устремил свой взор на причину шума. Ею оказался Мерлин, забравшийся на кровать и отчаянно трясущий Артура за плечо, и тараторящий что-то. ?Снег!... много…. Обязательно…. Не бывает…? Обрывки фраз, которые смог выхватить сонный Артур из общего потока, ничего не дали. Сев на кровати, он сонно потер глаза и воззрился на Мерлина. Брат сиял как новенький четвертак.
- Чего ты хочешь от меня в такую рань? – беззлобно поинтересовался невыспавшийся Артур.- Снег! – единственное, что смог произнести Мерлин. В синих глазах его искрился восторг, а щеки раскраснелись. Артур, повинуясь странному чувству, схватил брата в охапку и, повалив на кровать, немного пощекотал, вызвав настоящий взрыв звонкого хохота.
Наигравшись, разгоряченный Артур приподнялся над братом и невольно залюбовался им. Худышка-Мерлин лежал на кровати в одной ночной сорочке, которая задралась сейчас до груди, открывая стройные ноги и впалый живот, белая кожа по цвету почти сливалась с простынями, кудри рассыпались в беспорядке, губы и щеки покраснели, а глаза сверкали как звезды.
?Красивый он у меня? - с гордостью подумал про себя Артур, а вслух произнес: - Поднимайся, нечего валяться на чужой кровати, это, сударь, знак дурного тона! - с этими словами он спихнул Мерлина на пол.~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*Мерлин выбежал на площадь, радостно хохоча. С неба щедро сыпались пушистые снежные хлопья. Погода стояла довольно теплая, но снег, падая на землю, не спешил таять. Мальчик вертелся, заворожено глядя на все это белоснежное великолепие, как вдруг в голову его что-то чувствительно врезалось.
Вытащив остатки снежка из-за пазухи, Мерлин схватил целую горсть снега и кинул в обидчика. Но снаряд не достиг цели: Артур ловко увернулся. Эмрис не собирался сдаваться, каждый раз получая по лопоухой голове снежком, он обрушивал в ответ целый шквал ледяных снарядов, правда лишь немногие из них находили цель.
Ослепленный очередным холодным комом, попавшим в лицо, Мерлин метнул свой наугад. Послышался характерный звук удара снежка о тело и… взвизг. Этого мальчики никак не ожидали. Оказалось, что снежок Мерлина угодил аккурат по ягодицам проходившей мимо дамы, которая решила, что оставить подобную дерзость безнаказанной значит плодить зло на земле. Она за уши привела обоих сорванцов домой, несмотря на яростно оказываемое сопротивление.
После того, как ее одежду вычистила прислуга, и мисс Беннет напоили чаем и принесли самые глубокие извинения, она решила, что долг выполнен, и удалилась. Мальчики стояли, боясь вздохнуть, глядя в спину отца. Утер держал театральную паузу и многозначительно молчал. Когда он повернулся, ребята увидели, что он вовсе не сердится, и оба вздохнули с облегчением. Утер подозвал их к себе и, присев, обнял обоих.- В следующий раз, – произнес он наставительно, – бегите быстрее, чтобы мне не приходилось извиняться за вас.- Это все Мерлин! – хохоча, заявил Артур.~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Рождество приближалось медленно, но неотвратимо. Родовое поместье украшали несколько дней подряд. В доме разместилось огромное количество гостей со всех концов света. Многие из них привезли с собой детей, поэтому веселая троица не скучала, занятая играми. Поместье напоминало замок из волшебной сказки. Всюду были зажжены свечи, стоял терпкий запах смолы и мандаринок. Кое-где висели шарики омелы, и все, кто оказывался под ними, должны были поцеловаться.Мерлину очень нравилась одна девочка и эта, хоть и странная, но такая удачная традиция. Он подстерегал Моргану под омелой постоянно, но к его глубокому огорчению, его чаяниям, кажется, не суждено было сбыться.Наступил канун Рождества. Все собрались за пиршественным столом в большой столовой. Пили глинтвейн и веселились. Утер поднялся, привлекая внимание гостей и домочадцев к себе.- Мне приятно видеть вас всех в своем доме, – начал он, – Я также знаю, что некоторые из Вас предприняли длительное путешествие, желая встретить Рождество в Камелоте. Я рад, что Вы столь высоко цените уют моего дома. Мне приятно смотреть в Ваши глаза, потому что все, кто находится сейчас со мной в этом зале, счастливы. Через несколько часов наступит самый великий праздник в этом году – Рождество. Мне бы очень хотелось встретить его в кругу семьи, моих замечательных детей, в обществе друзей, - тут он посмотрел на Гаюса, - но я вынужден уехать. Государственные дела не терпят отлагательств, даже в канун Рождества. Желаю Вам приятно провести время, а меня ждет Его Величество, – с этими словами Утер залпом осушил свой бокал и удалился. Гости зашумели, но настроение у всех присутствующих только поднялось от проникновенной речи хозяина Камелота.Мерлин стоял, задумчиво облокотившись о столик для закусок, наблюдая за тем, как Моргана играет на фортепиано и поет. К нему подошёл Артур.- В облаках витаешь? – осведомился он.- Да нет… просто… не знаю… - промямлил Мерлин, не отрывая глаз от сестры.- Глядите-ка, – донеслось откуда-то сбоку, - двое под омелой! По-це-луй! По-це-луй!- раздавалось уже со всех сторон.Артур и Мерлин недоуменно оглянулись по сторонам, понимая к своему ужасу и смущению, что ?двое под омелой? это как раз они и есть.?Допрыгался? - промелькнуло в голове Мерлина. Додумать он не успел. Артур схватил брата за локоть и, привлекая к себе, поцеловал в сладкие мягкие губы. Поцелуй вышел горячий и быстрый. Мерлин даже понять ничего не успел, как все кончилось. Мальчик покраснел до корней волос и умчался к себе в комнату.
Раздался стук в дверь. Ответа не последовало, Артур понимал, что так и будет, поэтому просто толкнул дверь и вошёл. Мерлин лежал на кровати, закутавшись в одеяло, словно он куколка махаона.
- Ты злишься на меня? – тихонько присев на край кровати, спросил Артур.- Нет.- А что тогда? – не унимался Пендрагон. – Почему ты убежал?Мерлин развернулся, лицо его до сих пор сохраняло пунцовый оттенок. Даже оттопыренные уши были одного с лицом цвета. Смотрел он волком.
- Это был мой первый поцелуй, – с трудом выдавил из себя Мерлин.Пришло время Артуру краснеть.- Прости, – только и смог прошептать он.- Да ладно, - Мерлин улыбнулся, – я сам попался в силки, расставленные для другого…Артур в недоумении уставился на него, но Мерлин не стал ничего объяснять.Наконец наступила ночь. Артур и Мерлин сидели в комнате Пендрагона-младшего у незажженного камина, кутаясь в одно одеяло, чтобы было теплее. Они ждали, когда появится Санта-Клаус, чтобы положить подарки в носки, развешенные на камине, и выпить молока с печеньем.С улицы доносились праздничные песни и радостный смех. От фейерверков было светло, как на рассвете. Мальчики выжидали. И сами не заметили, как согревшись рядом друг с другом, уснули.
Проснувшись, Артур обнаружил себя в постели, в камине весело потрескивал огонь, а рядом тихо сопел Мерлин. Молоко было выпито, печенья съедены, а носки набиты сладостями. В углу его комнаты стояли две большие коробки, завернутые в подарочную бумагу красного и синего цвета.- С Рождеством! – прошептал Артур и нырнул обратно под одеяло.