Глава 14: Дорожка к бассейну (1/1)
Под конец тура их начала преследовать тень.Тень с самодовольным и лукавым взглядом, которая предпочитала носить дорогие приталенные костюмы. Она возникала из пустоты, и этому магическому трюку для эффектности не хватало только дыма и барабанной дроби. Она следовала за Элтоном, нашептывала ему на ухо советы, после которых музыкант бросался за покупками или начинал громкие споры об условиях тура с Реем. Берни с подозрением относился к этому бродяге, который кружил возле его друга, словно бордер-колли вокруг самой ценной овечки в стаде. Персонал учтиво обращался к нему не иначе как "мистер Рид", а Элтон без конца любовно повторял "Джон".—?Дом просто огромный, Берни. Ты обязан его посмотреть! Джон сейчас занимается мебелью и прочими мелочами. Он слуг нанимает, ты можешь себе представить? —?восторженно рассказывал Элтон, весь сияя. От любви он был пьян куда больше, чем от алкоголя. —?Поместье. Да, ты показывал фото. Как по мне, слишком уж вычурно,?— честно сказал Берни и посмотрел в иллюминатор. Редкие облака стремительно проносились под ними, и через прорехи в них можно было разглядеть мерцающие огни ночного города.—?Не то что личное ранчо, верно? - рассмеялся Элтон, - Я подумал, что мелочиться нет смысла. Не все же время в квартирах ютиться. Если бы не Джон, я бы так и не собрался купить недвижимость. Это же столько мороки, а он просто волшебник во всех этих вопросах,?— с мечтательным видом проговорил Элтон.Берни посмотрел на него с тревогой. Он давно хотел об этом поговорить, но не знал, как подступиться к теме. Весь тур Элтон был сам не свой. Пару раз он напивался до зеленых чертей и выл что-то невразумительное у себя в номере, не желая никого видеть. Звучал он страшно, будто несчастный пес, сбитый машиной и испускающий дух на луну. А на утро нападал на Рея и требовал, чтобы тот отпустил его на пару дней в Штаты. В тот момент никто не мог понять, в чем причина помешательства Элтона, и только позже Берни узнал, что все из-за того, что его дорогой друг несколько дней подряд не мог дозвонится до своего ?благоверного?. Элтон все чаще запирался у себя в номере, и наутро его приходилось едва ли не на руках выносить в машину. Одному богу известно, чем он там занимался, но у Берни была парочка предположений. А когда этот Джон Рид все же заезжал к Элтону во время тура, музыкант мельтешил и суетился на выступлениях, сбегал ото всех ни сказав и слова. А однажды просто исчез сразу после финальных аккордов своего шоу. Просто взял и растворился за кулисами. Рей со всей охраной целый день искал его по всему городу. А нашелся музыкант сам, соизволив позвонить ближе к ночи и успокоить Уильямса, пока его не хватил сердечный приступ. Оказалось все это время Элтон был в незнакомом отеле где-нибудь на берегу океана. В номере, закрепленном за мистером Ридом.А этот Рид… Элтон смотрел на него, как на божество, выполнял любую его просьбу, становился при нем влюбленным подростком, даже его движения менялись. Видеть такие перемены в друге было тревожно, но Берни пытался повторять себе, что это же влюбленность. Все под ее эффектом ведут себя как кретины. А то, что Элтону не повезло связаться с самовлюбленным щеглом с хитрой рожей, ну, что уж поделать. Может, это не так плохо. Получше тех пузатых продюсеров или загорелых бизнесменов с жадными глазами, которые иногда на встречах после выступлений пытались не то затащить Элтона к себе в номер, не то вынудить его перейти работать под их лейбл. Пару раз ему доводилось ужинать вместе с Ридом. Тогда Элтон разоделся пуще обычного, весь сиял и нервно дышал, а Джон рядом с ним казался представителем похоронного бюро в своем строгом черном костюме-тройке. Вел он себя сдержанно, но говорить с ним оказалось легко. Вот только то, как Джон посматривал на Элтона, очень уж не понравилось Берни. Может, это только его воображение, но влюбленные так не смотрят. Так удав пялится на наивного кролика, который присел рядышком.—?Я рад за тебя, приятель,?— заставил себя улыбнуться Берни. Как бы он не относился к Риду, реальных поводов для ненависти или недоверия он не давал. Зато делал Элтона до одури счастливым. Не стоит омрачать это светлое чувство, просто из-за своих смутных ощущений. Так ведь и должны поступать друзья. —?Поедем туда первым делом. Мне уже не терпится тебе все показать. Забавно же, да? Я все же купил нам большой дом, где мы вместе сможем жить,?— пьяно хихикнул Элтон, и Берни кивнул. Но на сердце у него все же было неспокойно.***От смуглой молодой кожи пахло свежескошенной травой и полевыми цветами. Дикая свежесть, словно сам он был частью природы и в город его занесло по ошибке. И стонал парень непривычно, смущаясь каждого звука, который не смог сдержать в своем горле, хотя все его тело дрожало от наслаждения, и он так и норовил задушить Джона в объятиях. Рид с насмешкой посмотрел на выражение полного блаженства на молодом лице садовника, с триумфальным чувством слез с него и, усевшись на кровать, принялся поправлять брюки. Подбор персонала — дело непростое. Джон уже несколько дней проводил собеседования и отбирал профессионалов, которые не только смогли бы содержать их дом в идеальном порядке, но еще и умели держать язык за зубами, если бы увидели что-то, что могло заинтересовать газеты. Спать с прислугой Рид не планировал, но неделя выдалась напряженной, а этот малый с самого начала на него смотрел так жадно и бегал с мелкими вопросами, лишь бы привлечь к себе внимание. Флиртовал из рук вон плохо, и до того очевидно, что Риду было за него стыдно. Но парень был хорошо сложен, и от него так притягательно пахло природой. Если бы нимфы существовали в реальном мире, то он наверняка был бы одним из них. Он словно глоток свежего воздуха после привычной смеси пота, одеколона, спиртного и марихуаны, которой насквозь пропитался Элтон.—?Мистер Рид, я могу зайти к вам этим вечером? —?с надеждой спросил садовник, с восхищением глядя на спину Джона.Рид поправил массивные золотые часы на запястье и поморщился.—?Нет, приятель. И держи язык за зубами, договорились? —?он полез в карман и, достав пару сотен из пачки купюр, передал их садовнику. Парень обиженно поморщился, но деньги взял. —?Чего разлегся? —?строго спросил Рид и похлопал развалившегося на спине садовника по колену.?— Собирайся и возвращайся к работе. Через полчаса должен приехать хозяин этого дома, а сад похож на дикие заросли.—?За полчаса можно было бы сделать что-то более приятное, мистер Рид,?— соблазнительно предложил садовник и состроив, как он думал, соблазнительную физиономию, шире расставил ноги. Джон презрительно поморщился. Подобная пошлость портила всю игру. Если бы он хотел, чтобы перед ним по команде раздвигали ноги, то вызвал бы кого-то из эскорта. А так только пропала вся дивная магия охоты на нимф. Джон встал с кровати и небрежно щелкнул пальцами, будто подгоняя официанта.—?Я сказал — возвращайся к работе. Или тебе что-то неясно? Могу живо уволить, поверь, на это место есть масса претендентов, — пригрозил Рид, и все чувство неги исчезло, словно его и не было. Парень испуганно уставился на Джона и кивнул, начал торопливо собираться, а Рид направился прочь из спальни. — И позови горничную, пусть приведет постель в порядок и сменит простыни, — распорядился Джон. Все же хозяйская спальня должна быть в идеальном состоянии к приезду Элтона. ***Джон с улыбкой радушного хозяина встретил подъезжающий автомобиль. Он был несколько удивлен тому, что Элтон приехал со своим поэтом, но в этом доме было более чем достаточно места для гостей.—?Добро пожаловать домой,?— с довольной ухмылкой поприветствовал их Рид, но обращался только к Элтону, который с восхищением смотрел то на него, то на дом и, едва выбрался из машины, лучезарно улыбаясь, полез обниматься. Джон ощутил знакомый алкогольный запах, когда Элтон на него счастливо бросился, но при прислуге и водителе позволил себе только поцеловать Рида в щеку. Хотя его ловкие пальцы все же пробежались легкими касаниями пониже спины, словно Элтон попытался взять пару аккордов прямо на его теле. —?Хочу побыстрее посмотреть нашу спальню, дорогой,?— шепнул он Джону на ухо.—?Я уже ее подготовил,?— подмигнул ему Рид.Элтон счастливо улыбнулся и, стянув с себя широкополую шляпу, вернулся к своему другу, принимаясь рассказывать ему о доме, и Джон разочарованно поджал губы. Новая стрижка хоть и шла Элтону — парикмахер знал свое дело, — но все же было заметно, что Элтон постепенно начинает лысеть. Видимо, нужно будет подыскивать какую-то хорошую клинику по пересадке волос.—?Оставьте багаж,?— посоветовал Джон гостю, оглядывая простую рубашку и джинсы Берни. Писатель и в сравнении не шел с исполнителем. Джону нравился сияющий образ Элтона. Яркие вещи притягивают. —?Идемте, я вам покажу дом,?— пригласил он их и ощутил на себе недовольный взгляд Берни. Что ж, может смотреть сколько хочет — пока он не мешает им с Элтоном, они сработаются. В крайнем случае, авторов для текстов найти не проблема.***Дом был до абсурдного огромный. И этот чертов Рид разбирался в нем так, словно был его архитектором, а Элтон путался, заходя в каждую комнату. Затем их ждал ужин, и Берни был приятно удивлен, узнав, что готовкой занимался сам Рид, а не прислуга. А по нему и не скажешь, что он умеет вести домашнее хозяйство. Больше похож на того, кто завалит работой других, а сам останется с чистыми ручками.За ужином Берни чувствовал себя третьим лишним, и даже разговор о туре, который завел Рид, чтобы им всем было о чем поговорить, не очень-то помогал. А от того, каким жадным взглядом Элтон смотрел на Рида, Берни совсем стало не по себе. Он уже начал думать, как сообщить другу, что не сможет остаться на ночь. А еще он заметил, что Риду всегда было, что добавить к каждому высказыванию Элтона. —?Выступление в Сиднее было отличным, правда же, Берни? —?спросил Элтон у Берни.—?М, да, шоу было прекрасным,?— кивнул поэт, пытаясь вспомнить, какое из выступлений было в Сиднее. Все происходило так стремительно, что в голове осталась сплошная мешанина из шума, эмоций и яркого свете. —?Отличным? В отеле на тебя заползла сороконожка. Из-за нее ты хотел отменить весь тур,?— напомнил Рид и внимательно посмотрел на Элтона, а того аж передернуло.—?Б-р-р, вот, Джон, зачем ты напомнил! Я только забыл эту пакость,?— Элтон чуть не поперхнулся вином, и Джон тут же услужливо передал ему салфетку.—?Потому что ты слишком беспечно к такому относишься,?— ответил он.—?Нормально я к этому отношусь,?— фыркнул Элтон и обиженно посмотрел на Джона.?— И не переживай, у меня есть пара идей о том, как это можно исправить.—?Я бы с радостью послушал,?— улыбнулся ему Рид, и Берни едва не закатил глаза. От этих хитрых улыбок и горячих взглядов ему стало не по себе, и он был уверен, что не сможет спокойно заснуть в этом доме.—?Прекрасный ужин,?— встрял он в разговор любовников и натянуто улыбнулся.?— Знаете, я, наверное, не смогу остаться на ночь. Вы не против?—?Берни, да ладно тебе, оставайся,?— попытался уговорить его Элтон, а вот Джон взглянул с подозрением, но сказал весьма небрежно:—?Элтон, не одного тебя ждали из тура. Позволь и твоему другу позаботиться о личной жизни. Берни, я вызову машину, не переживай, доставим до дома в лучшем виде.—?Можешь не спешить, мы тогда прогуляемся по саду к бассейну, не против? —?спросил Элтон у Рида, и тот снисходительно кивнул ему, а Берни попытался припомнить, видел ли он когда-нибудь, чтобы его друг был такой послушный. Пока со стороны казалось, что он на очень коротком поводке у этого смазливого брюнета. Но сколько бы Берни ни смотрел на его хитрое лицо, все никак не мог понять, чем он так смог привлечь Элтона.Сад был далек от совершенства, и несколько поджарых садовников все еще работали над кустами, придавая им аккуратную форму. В воздухе пахло прохладой и скошенной травой, и Берни вдруг понял, как соскучился по такой свежести во всех этих перегруженных городах с их смогом и шумом. Тихий стрекот сверчков и шорох крыльев мотыльков, которые кружили у тонких высоких фонарей, освещающих путь по выложенной камнем дорожке, ведущей к бассейну. Элтон все говорил о том, какой Джон педантичный, пытаясь оправдать, почему тот так сильно цеплялся ко всем инцидентам, которые произошли за этот тур. А Берни все больше казалось, что Элтон разучился говорить о чем-то и ком-то, кроме этого проклятого Джона Рида. Но с улыбкой слушал друга. Лучше эта глупая влюбленность, чем полный боли и тоски взгляд, который раньше то и дело появлялся в его глазах, стоило ему только увидеть парочку или встретиться с очередной девушкой своего лучшего друга. Если кто и заслуживает любви, так это Элтон. И если его сердце выбрало этого скользкого типа, то не Берни все это разрушать.—?…я хочу сделать его своим личным менеджером,?— понизив голос, словно делясь сокровенной тайной сказал Элтон. Берни встрепенулся и остановился посреди дорожки, пораженно уставившись на Элтона.—?Рида? —?зачем-то уточнил он.Элтон активно закивал и, поправив огромные розовые очки, мечтательно вздохнул. На его губах появилась застенчивая улыбка. Он подозвал Берни за собой, направился к бассейну, который ярко подсвечивался изнутри, превращая обычную воду в бирюзовый портал в иной мир. Элтон стянул сапоги и, закатав брюки, сел на край бассейна и опустил ноги в воду, глубоко вздохнув. Берни присел рядом.—?Весь этот тур,?— тихо начал Элтон, глядя на воду,?— мне его так не хватало. Да, мы виделись несколько раз, созванивались…—?Поместье купили,?— добавил Берни.Элтон тихо усмехнулся и кивнул.—?Да,?— и снова этот мечтательный тон,?— но я же не смогу оставаться тут постоянно. И он тоже. Свои заботы и клиенты. Боже, Берни, когда я представляю, как он хлопочет о каком-то музыканте, меня такая ревность разъедает, это ужас какой-то,?— признался он виновато и тяжело вздохнул.—?Знаешь, я не думаю, что это хорошая идея,?— честно сказал Берни, и Элтон пораженно на него посмотрел.—?Почему? Я много об этом думал. Он прекрасный менеджер и даже как-то просматривал мой график. Он не допустил бы всех этих проблем, а если бы они и случились, то куда проще пережить их, если бы он был рядом,?— отчеканил он.Было ясно, что думал он об этом крайне много, потому что слова звучали как заученная речь, и Берни начал подозревать, что решение это Элтон принял уже очень давно, просто озвучивает его впервые.?— Не лучшая это идея — отношения с работой мешать. Тем более ты его знаешь только с одной стороны. И, может, сейчас все хорошо. Но судя по тому, что ты о нем рассказываешь, как менеджер он тот еще питбуль. Не думаешь, что как к клиенту он будет к тебе иначе относиться? —?спросил Берни как можно осторожнее, но Элтон только фыркнул.—?Да брось ты, ничего не изменится. Мы просто будет чаще видеться.—?А как ты об этом скажешь Дику? Придется же расторгнуть с ним контракт,?— спросил Берни, с ужасом представляя разгневанного бизнесмена. Он даже подумал, что Дик может попытаться убить Элтона за подобное предательство.—?Я не знаю,?— с болью сказал Элтон и снова спрятал взгляд, напряженно уставившись на свои ноги в воде. —?Это бизнес. Он поймет. Попрошу Джона сказать. Он разбирается в таких делах.—?Я так посмотрю, Джон вообще много в чем разбирается,?— усмехнулся Берни. —?Я правда не думаю, что это хорошая идея, но ты же уже все решил, верно?—?Я люблю его,?— тихо, словно извиняясь, ответил Элтон и посмотрел на Берни с грустью. —?Я не хочу портить отношения с Диком, он нам давно не чужой человек, столько для нас сделал, но… Я не знаю, как поступить иначе. Да и ты же все еще будешь работать с ними, и это не так, что мы совсем их кинем. У них же еще часть прав на песни остается. Я не предаю их. Правда же? Горечь так и сквозила в его голосе, и Берни, придвинувшись ближе, приобнял Элтона за плечи, чувствуя, что его друг на грани того, чтобы сгореть дотла от тяжелого чувства вины за поступок, который еще даже не совершил.—?Что ж, надеюсь, он того стоит,?— только и смог сказать Берни, потому что не знал, как еще подбодрить Элтона.—?Еще как стоит,?— уверенно, но с грустью ответил Элтон и с благодарностью улыбнулся другу. И пусть Берни всегда умел успокоить его метущуюся душу, он все равно ощущал себя так, словно сломал что-то важное и теперь виновато пытается придумать оправдание.