28 глава (1/2)

– Ну и зачем тебе это понадобилось? – мрачно спросил Цзинхуань. – Любопытство – вещь простительная, но всему есть пределы!

– Прощу прощения, что доставила вам беспокойство, ваше высочество, – в голосе Цинь Баньжо не чувствовалось ни капли раскаяния. – Но я не доверяю госпоже Су. Она не просто так пригласила всех этих гостей.

– И для чего же она, по-твоему, это сделала? Решила составить против меня заговор? С Цзинжуем, Юйцзинем и Му Нихуан? Ах да, ещё с генералом Мэном. Заговорщики хоть куда!

Баньжо опустила глаза и поджала губы. За окнами лимузина мелькали улицы Цзиньлина.

– Я ведь искренне хотел поздравить её с новосельем. А теперь, получается, что я привёл в дом госпожи Су шпиона. И что она обо мне подумает?

– Мне жаль, ваше высочество, я не хотела вас подставить. Я была слишком неосторожна и заслуживаю наказания.

– Ладно, – принц махнул рукой. – В конце концов, она сам предложила гостям ходить по дому. Надеюсь, ты не вскрыла запертую дверь? Тогда ничего особо страшного не произошло. Просто в следующий раз потрудись поставить меня в известность о своих планах.

– Да, ваше высочество, – секретарша согласно наклонила голову. Цзинхуань ещё немного помолчал, а потом с прорвавшимся любопытством спросил:

– Ну и как, нашла что-нибудь интересное?

– Подробные досье на всех сколько-нибудь заметных функционеров правительства и двора. Судя по всему, она давно готовилась к приезду в Цзиньлин, быстро такие сведения не соберёшь.

– И что ж тут удивительного? Разве Мэй Чансу не для того вмешалась в политику, чтобы достичь успеха? А хорошая подготовка – половина дела. Быть может, в Северной Янь она только репетировала, с самого начала имея виды на Лян, – Цзинхуань снисходительно усмехнулся. – Эх ты! Госпожа Мэй просто не сунулась бы в наш змеюшник, не будь она уверена, что со всем справится.

– Вы правы, ваше высочество, об этом я не подумала, – вздохнула Баньжо.

– Просто надо смотреть на вещи немного шире, вот и всё.

Они замолчали, раздумывая каждый о своём. В скором времени лимузин остановился перед резиденцией принца, и выскочивший швейцар распахнул перед Цзинхуанем дверцу. Баньжо вылезла сама, не дожидаясь, пока до неё дойдёт очередь.

– Надеюсь, Мэй Чансу найдёт способ побыстрее избавиться от Се Юя, – сказал Цзинхуань, когда они вошли в холл. – Хэ Цзинчжуна и Ци Миня я ему не прощу! По милости этой сволочи я оказался отброшен назад, словно и не было нескольких лет борьбы.

– Кстати, о Се Юе, – Баньжо тоже вышла из задумчивости и улыбнулась. – Не знаю, поможет ли это нам, но в любом случае, любопытно. Вы знаете, что когда-то в цзиньлинском университете учился чусский принц?

– Хм? Да, кажется, что-то такое слышал. Юйвэнь Линь, нынешний князь Чэн. Даже припоминаю, что у тётушки Лиян случился с ним роман. Но, поскольку тогда ни мы, ни Чу не были заинтересованы в браке, его быстро отозвали назад, а тётушка вскоре вышла замуж за Се Юя, – Цзинхуань поморщился. – Этот черепаший сын тогда вытащил свой счастливый билет. Был никому не известный офицерик, а спустя несколько лет, глядите-ка, генерал. А после дела армии Чиянь и вовсе попал в доверенные лица отца.

– Его сиятельство хоу Нин действительно не обделён способностями, – по губам Баньжо скользнула язвительная усмешка, но тут же пропала. – А о той давней истории между принцессой и князем Чэном никто уже и не вспоминает.

– А какое она имеет значение? Дело прошлое, тётя живёт с Се Юем уже четверть века. Даже если она вышла за него не по своей воле, спустя столько лет, после троих общих детей… Нет, заставить её выступить против мужа, боюсь, задача невыполнимая.

– Ваше высочество, давайте пройдёмте в кабинет, и я вам кое-что покажу.

Цзинхуань кивнул.

– Ну? – спросил он минуту спустя, с удобством устраиваясь в любимом кресле.

– Я поинтересовалась, кто войдёт в делегацию Южной Чу, которую мы ждём в мае, – Баньжо раскрыла ноутбук. – И там, представьте себе, будет дочь этого князя Чэна, принцесса Юйвэнь Нянь. Вот она, взгляните.

– Хорошенькая, – оценил Цзинхуань, когда на экране высветилось фото молодой женщины. – И что?

– Вам она никого не напоминает?

– Нет. А кого она должна мне напомнить?

Баньжо молча вытащила смартфон, вывела на него фотографию и протянула принцу. Тот взял с недоумённым выражением на лице, открыл было рот для вопроса, но тут же закрыл и нахмурился. Перевёл взгляд на фотографию чуской принцессы. Снова посмотрел на лицо в смартфоне.

– Да, похож, – медленно произнёс он. – Очень похож.

– Проходите, ваше высочество, – дверь распахнулась, и Цзинъянь вошёл в императорский кабинет. Он ожидал увидеть отца за столом, но император обнаружился на кушетке в углу. Он полулежал, откинувшись на груду подушек, пока старый камердинер Гао Чжан массировал ему виски. Вид у его величества был откровенно больной, и Цзинъянь даже немного встревожился. Если сейчас отец выйдет из строя, ситуация может пойти вразнос. Что тогда будет с Лян, и думать не хочется.

– Приветствую, отец, – принц привычно вытянулся и щёлкнул каблуками. Император, не открывая глаз, шевельнул рукой:

– Вольно. Всё прошло штатно?

– Да, отец, передислокация подразделений в Западном округе, за которой я наблюдал по вашему приказу, завершена. Я составил отчёт, вот он. Так же в моём корпусе была проведена инспекция, все результаты поданы в военное министерство. Крупных нарушений выявлено не было.

– Хорошо, – отец наконец приоткрыл один глаз. – Давай отчёт сюда. Ты хорошо потрудился.

Ну, надо же, удивился Цзинъянь, что за добрый стих нашёл на отца, что тот расщедрился на похвалу? Ладно, дело гуна Цина, оно действительно был трудным, но за рядовое поручение? Между тем камердинер шагнул вперёд, взял у Цзинъяня папку, повернулся к его величеству, но, повинуясь едва заметному жесту, не вручил императору в руки, а положил на стол. Собственно, теперь можно было и откланяться, но Цзинъянь, секунду поколебавшись, всё-таки спросил:

– Отец, как вы себя чувствуете? Вы выглядите… уставшим.

– А, да, – усмехнулся император, – ты редко бываешь при дворе, откуда тебе знать, что тут творится… Но хоть новости слушаешь? Министр труда и министр юстиции в тюрьме, и в их министерствах творится чёрте что. Ни одно из них нормально не работает, а мне разбираться!

– Значит, нужно побыстрее назначить новых министров, чтобы они навели там порядок.

– Спасибо, капитан Очевидность. Ты правда думаешь, что это так легко? Ладно, в министерстве труда арестовали только Хэ Цзинчжуна, его заместитель более-менее справляется, хотя министерский пост вряд ли потянет. Однако ещё какое-то время они там продержатся. Но в министерстве юстиции чуть не половина состава оказалась под следствием вместе с Ци Минем! Там буквально некому работать.

– Значит, тем более надо поскорее кого-то найти на место Ци Миня.

– Надо бы, – император крякнул и сел. – Да вот только твои братья из кожи вон лезут, чтобы я не мог назначить никого. Знаешь, они меня достали. Чуть не дерутся прямо вот на этом ковре, где сейчас ты стоишь. Каждому позарез нужно протолкнуть своего человека и не допустить, чтобы на посту оказался человек другого. Упёрлись, как два барана. У меня от их свар уже голова болит.

Он вздохнул, двумя пальцами потёр переносицу, а потом вдруг посмотрел на Цзинъяня с видом человека, от безнадёжности хватающегося за соломинку:

– Хм, Цзинъянь, а, может, ты кого-нибудь порекомендуешь?

Что ж, вот он, шанс показать, что он, Цзинъянь, кое-чему научился у госпожи Мэй Чансу. Во всяком случае, никто ничего не потеряет, если он попробует.

– Отец, я же никогда не работал с министерством юстиции. Точнее, работал один раз, во время дела гуна Цина. Знаю только тех, кто со мной тогда сотрудничал.

Интересно, вспомнит ли отец одного из этих сотрудников – того, кто так восхитил его своим умением составлять отчёты? Император тем временем покивал со всё тем же безнадёжным видом – и вдруг встрепенулся:

– Э? Дело гуна Цина? Помнится, у тебя там на документах сидел один… Этот, как его… Из департамента регулирования и контроля, кажется…

– Цай Цюань, – после старательно изображённой заминки «вспомнил» Цзинъянь. – Заместитель директора департамента, да.