4 глава (1/1)

Первой мыслью было: хорошо, что я успела проглотить эту несчастную конфету. Какова бы я была, если бы вышла к Цзинъяню с тающей шоколадкой в руке. Великое Небо, о чём я думаю?!– Ваше высочество, – мои спутники наклонили головы, приветствуя пусть опального, но принца. – Княжна… Цзинжуй… – кивнул тот. Мэн Чжи в это время пристально смотрел на меня. Он не выглядел удивлённым, и у меня возникло подозрение, что генерал и пришёл сюда специально, чтобы встретиться со мной. А тут мимо проходил Цзинъянь, вот и остановился переброситься парой слов.– Вы к Великой вдовствующей императрице? – спросила Нихуан. – Она наверху.– Да, к ней, – кивнул Цзинъянь. – Говорят, вы победили в фехтовании. Мои поздравления, надеюсь, повезёт и в конкуре. – Спасибо. Без везения при жеребьёвке не обойтись, – улыбнулась княжна, и я невольно вспомнила, как когда-то стала свидетельницей одного из немногих её поражений. Ей тогда достался капризный и зловредный конь: отказался прыгать, и всё тут. В результате Нихуан сошла с этапа и с уверенного второго места откатилась на девятое.Цзинъянь ещё раз кивнул, не то соглашаясь, не то в знак прощания. Его взгляд равнодушно скользнул по мне, и он уже собрался пройти мимо, когда я решительно выступила вперёд:– Счастлива познакомиться с вами, ваше высочество!В глазах Цзинжуя вспыхнуло изумление. Нихуан тоже с интересом посмотрела на меня, Юйцзиня за своей спиной я не видела. Один Мэн Чжи остался спокойным и непроницаемым, как храмовый идол. Всё это я отметила краем сознания, моё внимание было приковано к скуластому большеглазому лицу напротив.– Кто вы? – удивлённо и чуть неприязненно спросил принц.– Меня зовут Су Чжэ, – я поклонилась. – К услугам вашего высочества. – Вы из придворных дам?– Нет, ваше высочество, – опомнился Цзинжуй. – Госпожа Су – моя гостья.– Ты представил её прабабушке?– Э…– Великая вдовствующая императрица пожелала меня видеть, – я улыбнулась самой светской из своих улыбок. – Я польщена, это такая честь… Должно быть, её величество узнала о моём участии в некоторых благотворительных акциях. Например, проект ?Развитие для всех?. Вы о нём не слышали, ваше высочество?– Я не занимаюсь благотворительностью, – Цзинъянь отвёл глаза и повернулся к лестнице.– И всё же, ваше высочество, – быстро сказала я. – Среди детей ваших солдат и офицеров наверняка найдутся такие, для кого этот проект – насущная необходимость. Я слышала, что в Западном округе есть определённые сложности… Словом, если заинтересуетесь, я буду рада оказать любую помощь.– Спасибо, – он всё же глянул на меня ещё раз с трудноопределимым выражением и начал подниматься по лестнице. Я осталась на месте, переводя дух. Вот она и позади, эта первая встреча. Самая сложная… наверное.– Госпожа Су? – позвал меня Цзинжуй, и я с усилием вернулась в реальность. – Вы ведь… хотели вернуться домой? В смысле – к нам?– Да, – кивнула я.– Тогда пойдёмте, я вас отвезу.– Не нужно. Не хочу лишать вас удовольствия поболеть за княжну Му. Я вызову такси.– Тогда я провожу вас до выхода.– Спасибо, я дойду сама.– Разрешите мне, – вдруг сказал Мэн Чжи, подходя к нашей компании. – Я ещё с прошлого визита к вам хотел выразить почтение госпоже Су, но меня отвлекли дела. Так что, если не возражаете, я провожу её до машины.– Вы меня обяжете, генерал Мэн, – увиливать от разговора смысла не было. Цзинжуй поколебался, но кивнул. – До свидания, госпожа Су, – попрощалась Нихуан. – Думаю, мы скоро ещё свидимся.Некоторое время мы с генералом шли в молчании. Видимо, Мэн Чжи не знал, с чего начать, а я чувствовала себя слишком вымотанной, чтобы ему помочь.– Ты всё-таки приехала, – наконец сказал он вполголоса.– Да, приехала.– Ты хоть представляешь, насколько это опасно? – О, поверь, я это отлично представляю.– Тогда уезжай.– Брат Мэн, – я невольно усмехнулась, – неужели ты правда думаешь, что я явилась сюда только для того, чтобы тут же сбежать?– Это не игрушки! Император ничего не забыл, можешь мне поверить. А ты ещё и живёшь в доме Се Юя! Да стоит хоть кому-то заподозрить…– Кому? Я мертва уже двенадцать лет. При желании могу сходить на свою могилу. Кто заподозрит, что Су Чжэ, или Мэй Чансу, и есть та самая Линь Шу?Мэн кинул быстрый взгляд по сторонам, словно рядом находился кто-то, способный нас подслушать. Но на стоянке, куда мы как раз вышли, не было ни души, кроме пары скучавших вдали шофёров.– Вообще-то, считается, что тело кремировали. Так что можешь посетить колумбарий. Конечно, мне хотелось бы верить, что ты знаешь, что делаешь, но…– Верь. Я знаю, что делаю, у меня было достаточно времени, чтобы как следует подготовиться. Вот что, давай поговорим позже. Скажем, завтра. Знаешь клуб ?Мяоинь??– Конечно. – Приходи туда после полудня, там встретимся, и всё как следует обсудим. И да, это безопасно, иначе я не стала бы и предлагать.– Ладно, – Мэн Чжи глубоко вздохнул. – Помочь найти такси?– Не надо, вот там как раз машина стоит.Когда я уезжала, Мэн ещё долго стоял на месте и глядел мне вслед.– Бах, бах, и прямо в десятку! – Юйцзинь вытянул руку с отставленным указательным пальцем, имитируя стрельбу из пистолета. – Сестра Нихуан просто невероятна!– Угу, – Цзинжуй отправил в рот печенье. Приятели навестили меня вечером, сразу после того, как на шею Нихуан повесили заслуженную медаль. Новостью для меня их рассказ не стал, я посмотрела прямую трансляцию награждения по телевизору. И вот теперь мы сидели втроём на веранде, я куталась в плед от вечерней прохлады и пила чай, в то время как Юйцзинь продолжал бурно переживать все перипетии чемпионата. Цзинжуй держался куда спокойнее. Наверняка у него накопилось много вопросов, но, деликатный мальчик, он не задал ни одного.– Эх, – Юйцзинь, закончив изливать душу, тоже присел в плетёное кресло и отхлебнул из чашки. – Порой рядом с сестрой Нихуан меня охватывает комплекс неполноценности.– Тебя? – Цзинжуй поднял бровь. – Ага. Она и фехтовальщик, и пловец, и стрелок, и с конём управится, а я что? Разве что стрелять учился у сестры Дун. Да в рукопашной немного… эх! – он скорчил гримасу и махнул рукой. – Можно подумать, тебе кто-то мешал тренироваться больше.– Да-а, сестра Дун у любого охоту отобьёт, – плаксивым голосом пожаловался Юйцзинь. Со стороны казалось, что он дурачится, но, вообще-то, у него и правда были причины побаиваться свою суровую наставницу. Ся Дун была не склонна к сантиментам, и к тому же обладала педантичным и упорным характером, так что легкомыслие этого раздолбая её изрядно раздражало. Вообще-то, у офицеров Управления Сюаньцзин хватает и других дел, кроме как учить боевым искусствам золотых мальчиков. Но однажды насмотревшийся боевиков Юйцзинь то ли в шутку, то ли всерьёз пожелал в присутствии взрослых, в числе которых был и император, выучиться драться как настоящий мужчина, а император возьми, и ляпни стоявшему рядом Ся Цзяну, что, дескать, пошли своих орлов поучить мальца. Ляпнул и забыл, зато глава Управления Сюаньцзин был не из тех, кто забывает, а хоу Янь, единственный, кто мог бы спасти своего сына, не возразил. Вот так и мучились сестра Дун и Юйцзинь друг с другом несколько лет, пока в конце концов не признали дело безнадёжным и не разошлись с чистой совестью, искренне пожелав больше никогда друг с другом не видеться. Во всяком случае – на тренировочном мате. А ведь именно Ся Дун отправили в Северный округ расследовать делишки гуна Цина. Что ж, посмотрим. Едва ли ей понадобится моя помощь. – Меня окружают боевые женщины, – с всё тем же скорбным выражением на лице проговорил Юйцзинь. – Хорошо тебе, Цзинжуй, у тебя есть брат Чжо Цинъяо. Он тебя защитит. А у меня родственников, служивших в спецназе, нет.– А, кстати, – вступила я, – давно хотела спросить. Как получилось, что семьи Се и Чжо так подружились, что даже породнились? Не поймите меня неправильно, но в своё время этот брак наделал немало шума.– Ну, конечно, – усмехнулся Цзинжуй. – Ещё бы ему не наделать… Ответ на ваш вопрос, госпожа Су, очень прост – любовь. Цинъяо и Цици полюбили друг друга, и родители не стали возражать. Император был не в восторге, но мама смогла отстоять право дочери самой выбирать себе спутника жизни. Ну, ещё бы ей не отстоять, подумала я. Как часто родители желают детям того, чего не смогли добиться сами.– Семье Чжо повезло, – сказала я вслух. – Но всё же дружба между вашими семьями началась куда раньше. – О да, – на этот раз мне ответил Юйцзинь. – И это очень печальная история. Я расскажу, Цзинжуй, не возражаешь? Вы знаете, госпожа Су, что принцесса Лиян и госпожа Чжо однажды рожали в одной и той же клинике?– Правда?– Ага, в ?Горе Жуй?. Их мужья в это время были в отъезде: генерал Се находился на западной границе, и у господина Чжо тоже нашлись какие-то неотложные дела. И так уж получилось, что роды у дам Се и Чжо случились одновременно, и обе родили по мальчику.– Постойте-постойте… Но ведь у госпожи Чжо нет сына – ровесника Цзинжуя.– В том-то и дело, что нет. Роды у обеих прошли вроде бы благополучно, но тут в клинике возьми, да и случись пожар из-за короткого замыкания. Ну, паника, понятно дело, срочная эвакуация детей и рожениц, к счастью, никто не пострадал… Кроме одного из новорожденных. Когда всё улеглось, выяснилось, что один из мальчиков уже не дышит – гипоксия. Быть может, если б не пожар, это бы заметили вовремя и приняли меры, а так… И, в довершении всего, в случившейся неразберихе младенцы перепутались, так что даже не сразу стало понятно, который из них умер, а кто остался жив. Новорожденные все схожи между собой, и их родители, так получилось, тоже достаточно похожи – ну и как тут на взгляд определить, сын Се это, или сын Чжо? Можете себе представить, что чувствовали обе женщины. Пришлось проводить экспертизу, и когда она показала, что он, – Юйцзинь хлопнул приятеля по плечу, – самых что ни на есть императорских кровей, тогда и стало ясно, что умер ребёнок госпожи Чжо. Она была безутешна, и принцесса Лиян, которая сама пережила пару ужасных часов, прониклась к ней сочувствием и пригласила её и её семью в своё поместье, чтобы они могли сменить обстановку. Так всё и началось. Генерал Се и господин Чжо тоже друг другу понравились, и случайное знакомство переросло в крепкую дружбу. И никто не подумал, каково было госпоже Чжо смотреть на чужого ребёнка и думать, что он мог бы быть её. Впрочем, я была далека от того, чтобы разрыдаться от сочувствия. Нет ничего удивительного, что она сразу же приняла приглашение. Возможность сблизиться с сестрой императора! Да семья Чжо о таком и мечтать не смела. А теперь, когда в их семью вошла племянница императора, им и вовсе нечего больше желать. Сколько бы аристократия не шипела по углам об их более чем сомнительном прошлом и не менее сомнительном настоящем, пренебречь ТАКИМ родством никто не посмеет. Конечно, своим в высшем свете Чжо Динфэн не станет, и сын его вряд ли не станет. А вот внук… Однако люди редко умеют вовремя остановиться. Чжо Динфэн – хищник, и Цинъяо вырастил таким же. Разве они смогут залечь в логово и почить там на лаврах, когда вокруг бродят стада тучных овец? Не для того их дядюшка Се прикармливал. – Сам император, когда приехал посмотреть на племянника, выслушал эту историю – да и дал Цзинжую имя, как собственному сыну, – добавил Юйцзинь. – Так что теперь его иногда спрашивают, не принц ли он. – И что вы отвечаете?– Что не принц, – Цзинжуй пожал плечами. – Что я ещё могу ответить?– Действительно… Что ж, такова была воля Неба, и не нам с ней спорить. Где-то убыло, где-то прибыло. Ныне семье Чжо грех жаловаться на судьбу.– Это так, – грустно улыбнулся Цзинжуй. – Хотя мне кажется, что дядю и тётю Чжо это не слишком утешает. Мэн Чжи пришёл на условленную встречу раньше меня. Когда я вошла в отдельный кабинет ресторана при клубе ?Мяоинь?, он уже сидел за столом, задумчиво листая меню. Перед ним стоял стакан с водой. Почему-то я думала, что он закажет спиртного, но нет – то ли генерал Мэн вёл здоровый образ жизни, то ли решил, что лучше говорить на трезвую голову. При виде меня, он встал.– Кутаешься? – спросил Мэн Чжи вместо приветствия. – Насколько всё плохо?Я поморщилась и не ответила. Меня немного знобило, поэтому я действительно оделась потеплее. Мои лекари, наверное, будь они в Цзиньлине, легли б костьми у двери, настаивая, чтобы я осталась дома, но терять время из-за какой-то лихорадки было бы слишком расточительно. Я и так не могла сказать наверняка, сколько его у меня осталось.– Ну, что ты задумала? – хмуро сказал Мэн Чжи, когда мы сели друг напротив друга. – Зачем ты здесь?– А что, так трудно догадаться?– Но ты так неожиданно появилась, что у меня даже не было времени подготовиться! Как я могу тебе помочь, если ничего не знаю о твоих планах, скажи на милость? – А тебе и не нужно мне помогать. Ты мне уже очень помог. Попытавшись сделать больше, ты очень рискуешь. Управление Сюаньцзин бдит, не правда ли? Вот чего только тебе не хватало, так это обвинения в измене. – Я, конечно, знал твоего отца не так уж долго, – мрачно отрубил Мэн. – Но точно могу сказать, что он вышвырнул бы меня из своего дома и из армии, если бы я отказал в помощи его дочери из-за того, что мне угрожает обвинение в измене.– Отец не стал бы подставлять непричастных. И никому другому бы не позволил, дочь там, или не дочь.– Не поздновато ли ты спохватилась, Сяо Шу? Ты втянула меня в твои дела в тот момент, когда мне написала. Неужели ты правда верила, что я вот так возьму и отступлюсь?Я промолчала, покусывая губу. Нет, не верила, конечно, больше того, я очень рассчитывала на его помощь. Возможность иметь своего человека во дворце, и не лакея или горничную, а кого-то, вхожего к самому императору, была бесценна. Но всё же остатки совести требовали дать генералу шанс отказаться. Для меня обратной дороги уже давно нет, а если он последует за мной, то не будет и у него.– К слову, о твоём отце, – Мэн Чжи понизил голос, хотя подслушать нас здесь никто не мог. – Хоть кто-нибудь из тех, кто был при Мэйлин и не схвачен, а числится погибшим или пропавшим, жив?– Вэй Чжэн жив.– Правда? И как он? – Здоров и благополучен. Даже женился недавно. – Ну… – Мэн Чжи усмехнулся и приподнял стакан. – Совет да любовь. Жена знает, за кого замуж пошла?– Знает, разумеется. – Храбрая женщина. Тогда я не сомневаюсь, что она действительно его любит.Я кивнула, и некоторое время мы провели в молчании.– Так ты всё-таки расскажешь, что с тобой произошло? Как ты сама ухитрилась выжить? – наконец спросил он.– С трудом, – я отвернулась. – Брат Мэн, прости, я не хочу сейчас об этом говорить.– Понимаю. Цзинъянь знает?– Нет, конечно.– Почему? Знаешь, что с ним творилось, когда ему сказали, что ты умерла от ожогов? Да на него страшно было смотреть! Он и сейчас ещё… не до конца оправился, по всему видно. – Брат Мэн…– Раньше ты не была такой жестокой. Если он узнает, то примчится к тебе хоть с края света, сделает для тебя всё…– Вот именно! – перебила я. – Он-то примчится, а дальше что? То-то будет радость Ся Цзяну и братцам-принцам – потенциальная проблема сама себя устранила! Мэн Чжи, если я не хочу, чтобы ты оказался в подвалах Управления, то как ты думаешь – желаю ли я увидеть там Цзинъяня?!– Ты бы у него самого спросила, – сказал Мэн после паузы. – Нет, – отрезала я. – И это не обсуждается. Он мне нужен живой, здоровый и рядом с троном. Генерал молчал, крутя в руке стакан. Я вздохнула и откинулась на спинку стула. – Ну, что касается ?рядом с троном?… – глядя в стакан, проговорил Мэн Чжи. – Он крайне редко там оказывается. Я ведь писал тебе. Сейчас он приехал по вызову, и хорошо, если задержится до нового года. Это если император заимеет совесть и даст ему возможность погостить у матери. – Я знаю. Это изменится.– Вот как? – генерал поднял на меня глаза. – Так у тебя всё-таки есть план? И какое место в нём ты отводишь мне?– Будет вполне достаточно, если ты просто сделаешь вид, будто ничего не происходит.– За кого ты меня принимаешь, девочка? Чтобы я отсиживался в тылу, когда женщина идёт на передовую? Ну, говори, чем я могу тебе помочь?.. Признаться, Цзинъяню не слишком хотелось принимать это нелепое приглашение. Но госпожа… будем называть её Су, раз уж ей так хочется… оказалась настойчивой, и стало ясно, что просто так она не отвяжется. Это вызывало недоумение и некоторое опасение. Вздумай эта женщина его откровенно шантажировать, всё было бы понятно. Открытых врагов Цзинъянь не боялся, с ними можно поступать по законам военного времени. Но госпожа Су не шантажировала, не угрожала. Она просто приглашала его на ужин. Если бы не Тиншэн… В такие совпадения Цзинъянь не верил. Крёстная мать округа Цзянцзо не случайно впёрлась со своим проектом ?Возможности для всех?… Или ?Развитие для всех?? Ну, неважно, главное, что она не зря явилась с ним именно в ту начальную школу, где учится Ван Тиншэн. Не зря транслировала его мордашку на всю страну. Теперь достаточно лишь пары нужных слов, чтобы им заинтересовались кто надо, и кто не надо тоже заинтересовались. И пусть дело принца Цзинъюя и армии Чиянь уже начало покрываться пылью. Пусть госпожа Ван не совершала ничего предосудительного в тот момент, когда зачинала своего сына, ибо его отец тогда ещё не был государственным изменником, и предъявить ему можно было бы разве что блуд за спиной у невесты. Не важно. Если узнает Ся Цзян, узнает император, спокойная жизнь для парня и его матери закончится.Эти двое сломают их судьбы, не задумываясь. Просто так, на всякий случай.И потому, сколь бы ему не претила мысль оказаться в компании такой особы, Цзинъянь всё же решил сходить и послушать, что госпоже Су от него понадобилось. Да и, если уж быть откровенным, не только осторожность, но и любопытство подталкивало выяснить всё, что можно, прежде чем рубить сплеча. Репутация Цзинъяня как упрямого буйвола, негибкого и несговорчивого, была хорошо известна. Всё, что ему удалось узнать о госпоже Су, свидетельствовало, что дурой эта женщина оказаться не может. Неужели и правда надеется его прогнуть? А если нет, то зачем он мог понадобиться такой как она? В ресторане ?Мяоинь? были до отвращения предупредительны. С порога пригласили в отдельный кабинет, попытались было дать рекомендации по поводу блюд и напитков, но по одному движению брови понятливо исчезли и оставили нелюбезного гостя в одиночестве, и предупредив на прощание, что правила клуба запрещают курить. Цзинъянь всё же вытащил пачку – что мне ваши правила, потерпите как-нибудь – и метрдотель скорбным голосом попросил разрешения усилить мощность кондиционера. Принц подумал и отложил сигареты в сторону. Чай ему всё же принесли, заодно поставили на стол бутылку вина – ?за счёт заведения?. Цзинъянь откинулся на спинку кресла. Госпожа Су пока ещё не опаздывала, это он приехал раньше, но всё же ожидание раздражало. Он праздно перелистал меню, проверил сообщения в телефоне. Дверь открылась бесшумно, и присутствие Су Чжэ Цзинъянь угадал шестым чувством раньше, чем обернулся и увидел её на пороге. На госпоже Су был элегантный брючный костюм кремового цвета, большие дымчатые очки делали её похожей на стрекозу. В памяти невольно всплыли отрывочные сведения по энтомологии, что стрекоза – свирепый хищник. Подниматься Цзинъянь не стал, однако если госпожа Су и была недовольна его невежливостью, то ничем этого не показала. Спокойно обошла стол и устроилась напротив.– Благодарю вас, ваше высочество, что приняли моё приглашение, – своим хрипловатым голосом сказала она.– Не стоит благодарности.Госпожа Су улыбнулась. У неё была немного странная улыбка – казалось, что улыбаются только губы, в то время как всё остальное лицо остаётся серьёзным. Выражение глаз и вовсе надёжно скрывалось за очками.– Закажете что-нибудь? Говорят, здесь прекрасно готовят рыбу в апельсиновом соусе…– Госпожа Су, не будем терять время. Зачем вы меня пригласили?Прямолинейность всегда была одним из козырей Цзинъяня – он действительно не любил терять время зря, к тому же всех этих любителей обиняков и намёков вопросы в лоб сбивали с толку и выводили из равновесия. А если после этого они начинали считать его глупцом или невеждой, то это были не проблемы Цзинъяня. Однако госпожа Су сбитой с толку не выглядела.– По двум причинам, – так же прямо ответила она. – Во-первых, я бы хотела попросить у вас разрешения и в дальнейшем принимать участие в судьбе Ван Тиншэна.– Почему меня? Об этом вам бы следовало спросить у его матери. – Разрешение матери мальчика я уже получила. А теперь мне было хотелось получить разрешение и от родственника его отца.Так. Цзинъянь отстранённо подумал, что будь у него шерсть на загривке, она встала бы дыбом. Нет, он, конечно, предполагал это с самого начала, и всё же госпоже Су удалось его удивить. Пожалуй, по части выведения собеседника из равновесия прямолинейностью она его обошла.– Родственников отца? – чтобы выиграть минуту на размышление, переспросил он. – Мне известно, что вы не оставляете мальчика заботой, а значит, имеете право голоса в его судьбе. – Как любезно с вашей стороны подумать об этом, – саркастически хмыкнул Цзинъянь. – Что вам до этого мальчишки, госпожа Су?– Ответ на этот вопрос, ваше высочество, прямо связан со второй причиной, по которой я вас пригласила. Полагаю, вам известно моё истинное имя.– О да, госпожа Мэй. И имя, и чем вы занимаетесь, и чем прославились в Северной Янь. Конечно, моя осведомлённость уступает вашей, но было бы странно, если бы я ничего не разузнал о столь значительной гостье, посетившей наши скромные места. – Что ж, это разузнали не один вы, – не реагируя на сарказм, кивнула госпожа Су. – Принцы Цзинсюань и Цзинхуан были впечатлены, скажу без ложной скромности. Они оба уже сделали по-пытку познакомиться со мной.– И вы…– Если бы я не была готова принять участие в столичных делах, я бы просто не приехала в Цзиньлин.– Вы хотите повторить ваш яньский подвиг?– Именно так. – И кого же из моих братьев вы намерены выбрать?– Я выбираю вас, ваше высочество.Цзинъянь уставился на неё. Потом тупо переспросил:– Меня? Госпожа Су кивнула, сохраняя полную невозмутимость.– Вы серьёзно? – Вполне.Цзинъянь засмеялся. Это звучало настолько нелепо, что никакой другой реакции он выдать не мог. Госпожа Су спокойно ждала, пока он успокоится. – Признаться, если вы говорите правду, то я начинаю сомневаться в вашей осведомлённости. Моя мать – простолюдинка, хоть и побывавшая когда-то замужем за принцем крови, но ничего от этого брака не получившая. У меня нет ни родственных, ни дружеский связей с влиятельными семействами и высокопоставленными чиновниками. Единственное место, где я имею хоть какой-то вес, это армия, но и там хватает людей, обладающих куда большей властью и авторитетом. Да я даже не циньван*! Не вижу, какую выгоду вы можете получить, связавшись со мной. Даже если я вдруг соглашусь.– Вы неправильно ставите вопрос, ваше высочество. Правильно будет – какую выгоду получите вы, связавшись со мной. – Я у вас денег не возьму.– А я вам их и не дам.– Вот как? – Цзинъянь с интересом глянул на неё. – Тогда чем же вы собираетесь мне помочь?– Тем же, чем помогла нынешнему наследнику Северной Янь – добрым советом. Считайте, что вы берёте меня на должность внештатного консультанта. Или, если поискать аналогии в нашей истории – советника-стратега. – Не гоните коней, госпожа Су. Сначала давайте выясним определённые моменты. Во-первых – почему я? Во-вторых – что вы от этого получите? И в-третьих – почему я должен вам верить?– Ответ на первый вопрос очень прост – потому что у меня нет выбора. Из всех оставшихся сыновей императора вы единственный, кто, оказавшись на троне, способны с толком им распорядиться. Что до ответа на второй… А на что вообще рассчитывают люди, оказывая поддержку той или иной стороне?– Если вы наводили обо мне справки, то для вас не секрет, как я отношусь к людям, подобным вам, – хмыкнул Цзинъянь. – Вы сейчас сидите здесь, а не в тюрьме только потому, что у меня нет способа вас туда засадить. Вы полагаете, что я преисполнюсь благодарности и разрешу вам… что вы там намерены у меня просить? Каких преференций вы ждёте? – Я полагаю, что среди ваших недостатков не числится неблагодарность, так же как и безответственность. У нас ещё будет возможность обсудить, что я хочу получить, и что вы готовы мне дать. Пока лишь скажу – я вынашиваю планы отказаться от криминального бизнеса и перейти полностью на легальное положение. И потому мне нужен иммунитет от преследования для себя и своих людей. Даже самые неподкупные судьи порой идут на сделку с преступниками.– Хорошо, что вы не пытаетесь казаться чем-то иным. Госпожа Су не ответила. – У вас была возможность получить всё в Северной Янь. Почему вы вернулись в Лян?– Потому что я уроженка Великой Лян, и хочу жить здесь. – Так вы – патриотка?– Вас это удивляет? – Признаться, да. Мне казалось, что для таких, как вы, святы только деньги.– Для таких, как я, деньги средство, а не цель. – И в чём же ваша цель?– Оставить после себя что-то значительное. Прославиться, быть может – заслужить благодарность потомков.– Звучит ещё более нелепо, чем всё, что вы сказали до этого, – усмехнулся Цзинъянь, и госпожа Су пожала плечами.– Ладно. Допустим, я вам поверю. Но сейчас трон от меня ещё дальше, чем плывущие по небу облака. Скоро я вернусь в Западный округ, и говорить о какой-то борьбе за власть станет просто бессмысленно.– Пока вы ещё в столице, и кто знает, что может произойти – погода переменчива. Ваше высочество, я смею думать, что трезво оцениваю свои силы, и не берусь за безнадёжные предприятия. Раз я предложила вам свои услуги, то это потому, что считаю – у вас есть реальные шансы. Рассматривайте это как мою проверку на пригодность. Если я сумею добиться того, что вас оставят в Цзиньлине – мы с вами можем начать сотрудничать. Если же нет, то вы с чистой совестью забудете о нашем разговоре.– Не слишком ли вы торопитесь? Я ещё не дал согласия.– И вы будете смотреть, как ваши младшие братья раздирают страну на части ради трона, который по праву должен принадлежать вам? Цзинъянь сжал зубы.