Книга 1. Лабиринты судьбы. Глава 1. Гроза не к добру (1/1)

Стихийный лабиринт, непостижимый лес,Души готической рассудочная пропасть,Египетская мощь и христианства робость,С тростинкой рядом?— дуб, и всюду царь?— отвес.Осип Мандельштам?— Notre DameМрачное небо сомкнулось над Парижем. Раскаты грома приводили граждан в ужас. Казалось, вот-вот, и разверзнется небесный свод. Дождь с чудовищной силой хлестал ветвями по закрытым ставням. Ветер вторил ему, завывая словно голодный волк. Особенно пугливые и суеверные принимались за молитву всякий раз, когда на небе сверкала молния.О, Франция, как ты измучена! Сколько лет разрывают тебя войны и беспорядки. Дыхание анархии, огненное и тлетворное, сводит с ума народ. И брат идёт на брата, и льётся кровь невинных.Только Нотр Дам стоит, как и сотни лет назад. Вот он: единственное место, где богобоязненные люди и ярые бунтовщики —?все найдут упокоение. Собору чужды человеческие страсти, для него нет политики —?есть лишь вера.Сквозь это буйство стихии к Парижу пробиралась маленькая крытая повозка. На очередной кочке из неё показалась голова очень примечательного существа: карлица крутилась по сторонам в попытках хоть что-то высмотреть.—?Джали! —?раздался из глубины повозки чей-то звонкий голосок. —?Если ты выпадешь, никто тебя подбирать не будет!—?Да ладно тебе, не выпаду,?— отмахнулась та.Группа комедиантов, эта странная, даже дикая компания, приближалась к городским воротам.—?Мы въехали в Париж! —?радостно завизжала Джали, слишком впечатлительная для своих двенадцати лет, и вернулась обратно под крышу повозки. Отряхнув намокшие под ливнем белые волосы, она оглянулась по углам повозки и ткнула в один из них:?— Надо будить эту.—?Тел,?— тихо позвала цыганка,?— Телия, просыпайся. Мы приехали в Париж.Угол зашевелился, и спящий в нём человек откинул плащ. Девушки увидели заспанное лицо подруги.—?Гром и молния! Какого чёрта тут творится?—?Мы приехали,?— робко повторила цыганка. За то время, что они знали друг друга, она так и не смогла до конца привыкнуть к её манере общения.Лицо Телии смягчилось, она зевнула и потянулась.—?Что, теперь во Двор Чудес? —?хрипло спросила она.—?Куда ж ещё? —?засмеялась Джали.Пока повозка плелась по узким улочкам к месту назначения, дождь закончился, и в соборе началась вечерняя служба. Архидьякон Жозасский, отложивший на время свои алхимические опыты, взошёл на кафедру и обвёл взглядом прихожан. В первых рядах он приметил несколько знакомых лиц: кажется, они были фрондистами. Эти люди разоряли страну, раздирали её после войн, издевались над простым народом. Разумеется, Фролло прекрасно понимал, что их визит?— лишь дань положению, но никак ни стремление замолить грехи.Голос архидьякона, читавшего проповедь, возносился к самой крыше собора, накрывая всех волной. В какой-то момент его взгляд выхватил из огромного количества прихожан как будто бы знакомую мужскую фигуру. Клод удивился: не каждый день увидишь знаменитого бунтовщика?принца Конде в храме. Ещё одна интересная деталь заключалась в том, что он сидел поодаль от других вельмож и испытующе смотрел прямо в глаза архидьякону.?Что ему нужно здесь???— подумал Фролло, нервно поглядывая на странного прихожанина.Богослужение закончилось, и архидьякон уже собирался удалиться к себе в келью, как его окликнули. Клод обернулся: к нему приближался Конде в сопровождении Филиппа Орлеанского. Крайне неприятная встреча!—?Мэтр Фролло, не могли бы вы уделить нам несколько минут? —?спросил герцог с нарочитой любезностью.Тот смерил его холодным презрительным взглядом и невозмутимо ответил:—?Я слушаю вас, господа.Герцог Орлеанский взирал на Фролло свысока, несмотря на то, что архидьякон был выше почти на голову.—?Мэтр Фролло, вы славитесь своими глубокими познаниями в области алхимии,?— вкрадчивым шепотом начал Конде.—?Это не лучшее место для подобного разговора. Прошу, следуйте за мной,?— тихо сказал архидьякон, окинув беглым взглядом главный зал собора.В его башенную келье, когда незваные гости расположились на своих местах, а Клод опустился в своё огромное кресло, после выполнения всех условностей и реверансов, они начали разговор, имевший судьбоносное значение в жизни не только его участников, но и всей Франции.—?Мэтр Фролло, ходит слава, что вы?великий алхимик,?— начал принц.—?Люди разное болтают, не стоит всем верить.—?Хорошо, хорошо, но всё же, скажите, могли бы вы, к примеру, изготовить яд?Клод знал о политической ситуации в стране: рано или поздно анархия закончится, бунт будет подавлен, а Конде попадёт в темницу. Единственное, что может спасти его,?— смерть законного наследника.Губы Фролло дрогнули, и он произнёс:—?Боюсь, господа, что вы ошиблись. Увы, у меня нет совершенно никаких знаний, чтобы помочь вам в вашем деле. Не представляю, зачем вам понадобилось нарушать заповедь, но ещё не поздно раскаяться. Вы ещё можете спасти свою душу, Ваше Высочество.—?Вы… Вы ответите мне за это,?— прошипел тот. —?Фронда не прощает врагов.—?Однажды вы поймёте, что я был прав,?— печально констатировал Клод.Конде весь покраснел от злости, точно в келье была невыносимая жара, и рассержено фыркнул. Он выскочил из кельи, крикнув напоследок:—?Вы пожалеете!Фролло тяжело вздохнул и встал проводить герцога Орлеанского.