Кольцо из топаза. 1 часть (1/1)
Холод и ночь. Сегодня, в перепутьях между двумя молодыми реками, Аскольд и Дир, было особенно прохладно. Над двумя широкими и мощными водными потоками парил туман и следовал за ними, до самого Атлантического океана, где развеивался и присоединялся к мировому океану. Поднятия, грубые и влажные, не выпускали этот туман, который мог бы чем-то напоминать реку Стикс, из древней греческой мифологии, не хватало только этим ?парящим рекам? своего лодочника, чтобы воссоздать легенду из древних мемуаров и письмен. Из-за штор, в окне, это выглядело так, будто бы этот туман прятал замок, находящийся между двумя тех самых рек, как охранник и вечный сожитель с древней постройкой, преданный, словно пёс хозяину, туман всё ещё парит над двумя реками, не собираясь сдавать своего повелителя. Граф Брандо стоял в зале, что был весь усеян драгоценностями, дорогими металлами и рудами таких видов, что никогда не побыли бы в руках обычного смертного, но вся эта расписная красота теряла свой блеск и изящность без лучей солнца, которое избегал феодал. Оттого всё его богатство попусту меркло, без игривости и заинтересованности, они были лишь видом некогда былой силы и гордости, ныне былая слава, которая уже ничего не доказывает. Дарио прикрыл шёлковой бахромой часть окна, в которое глядел пустым очами, приглушёнными темнотой, его бледная рука, на которой только один позолоченный перстень с алым камнем напоминал вырванную глазницу, спустилась по подвхату, на скрученых нитях звучно защёлкали белые бусины, держащие кисть из плетёной ткани. Эхом, по всему залу, раздалось щёлканье и вновь тишина, в которой он находился и ранее. Пустота и темнота. Брандо поправил кашемировый аскот на шее и пошёл по коридору своего замка, который когда-то давно принадлежал ему, сейчас же тут пусто, тут никто не живёт, но он всё ещё цел?— стал обрастать зеленью, запылился, то ли дело, в углу могла находится паутина, где свои лапы потирал мохантый чёрный членистоногий, высасывая внутреннюю жидкость из грызуна, которые вышли из своих нор по случаю весенней лихорадки. Жизнь существовала тут, даже со своими проблемами, конфликтами, отдалённые от человеческих, но более представлять и не надо было. Для Графа это всё было насущными проблемами сожителей, но не касающиеся его самого, потому он твёрдо шёл дальше, по коридорам с колоннами, не обращая внимания на всё окружающее, его мысли были далеко от этого места. Находясь в полной тьме, его спинная накидка воссоздавала из его фигуры высокую и широкую тень, которая протягивалась по всему коридору, шёркая гладкой тканью по мраморному полу. Казалось, Брандо совсем тут один, но тишина была ему таким же спутником, как и темнота, играя в разных своих тонах, они производили о нём впечатление?— величие и громоздкость, которых определяла тишина, и устрашение и смертоностность, являющейся работой тьмы?— сумеречный властелин во всей красе и былой силе чувствовал себя прекрасно в этой атмосфере, но теперь это не более, чем прошлый образ его самого. Он не шёл на ночную охоту или принимать гостей в свои хоромы, чтобы снова убеждать своих соплеменников в том, что ?их? век будет дольше, чем предпологал сам Бог Предтечи. Теперь же эта грозная фигура тянула свои когтистые руки к позолоченным выгравированным ручкам двери, с шумом отпирая комнату. Женщина лежала в большой кровати со стойками и балдахинами над головой, бордовый бархат с золотыми и рудными украшениями указывал на семнадцатый век, великолепный, в стиле которого было выполнено это прекрасное ложе. Ножки кровати, из красного дерева, лакированные и поблёскивающие в свечении одной единственной свечи в этом замке, которая находилась на стеклянном столике, поодаль от почивальни, но от неё не веяло теплом, а только чарами и сумраком, которыми преисполнилось это место. Граф последовал к кровати и сел на её край, тихо и бесшумно.—?Как ты, любовь моя? —?бестрасстный, но тянущий привязанностью, голос мужчины, развеял тишину в пространстве, но ещё не содрогая, как паутину, которой просто коснулся пальцем и она только бы легонько тряхнулась, ссыпая на землю всю скопившуюся росу на белых нитях. Особа, уже в ночном платье из льна, чьи тёмно-коричневые волосы беззаботно лежали на её тонких хрупких плечах, наконец расположилась сидя, ещё не приближаясь к своему возлюбленному. В её карих глазах было беспокойство, наполненные страхом и обидой, она уставилась на Графа, нуждаясь в каких-то ответах, но зная, что он не ответит ей ничего, лишь понурила голову и сжала шёлковую белую простыню ручками?— Со мной всё хорошо, дорогой?— она так же бесстрастно ответила ему, не считая в этом разговоре проявлять хоть какую-то эмоциональность. Ответ казался неловким, на первый вид, а возможно и игрой, но Граф повернулся к ней и потянулся, чтобы взять её за руку. Холодные моросящие пальцы коснулись белой нежной руки, которая невольно вздрогнула от прикосновения. Они охватили кисть, скрипя белыми костяшками сустав, и приложили её к морщинистому, но ровному лицу, кожа которого была не то серой не то голубоватой.?—?Не держи на меня зла, я сделал это, как в знак предупреждения?—?Я понимаю. Они напали на нас, ты наслал на них охотников. Но Дарио… —?она повела рукой дальше, зарываясь в блеклые блондинистые волосы своего мужа?— Я чувствую с этими людьми какое-то родство. Кажется, будто бы я их знала.?—?Глупости, Ванесса, это лишь наваждение?— он взял её вторую руку и коснулся своими тонкими губами?— Я сейчас хотел бы, чтобы ты перестала думать об этом. Почему бы нам… —?он приблизился, уже коленями опираясь о воздушные перины, поцеловал возлюбленную в розовые пышные губы, отрывисто и осторожно, будто бы боялся поранить своей холодной мёртвой кожей. Его поцелуи возобновлялись ниже губ, переходя на тонкую шею, а женщина, поглаживая его волосы, терпеливо сдерживала стоны, с шумом и жаром выдыхая при каждом новом прикосновении. Она смиренно ложилась на пружинистый матрас, и прикрыла глаза, ожидая, когда возлюбленный овладеет ей, наконец поддавшись страсти их вечной любви, и вот уже Граф провёл своим прямым орлинным носом по трепещющим вдзымающимся грудям, как снова наткнулся на серебряный кулон, который лежал посередине её грудины, так же нахально сверкая у него на глазах. Дарио зашипел от досады и чёрным ногтём потянул за него, чтобы сорвать, как услышал вскрик?— Что ты делаешь?! —?из его объятий вырвались, ловко и быстро, и теперь Графиня сидела в углу кровати, в своих дрожащих руках сжимая этот проклятый кулон. Она смотрела на него, как и в первый раз, когда он возник перед ней, у повозки. Тот же страх в глазах и моление о пощаде, губы сами, без нужды, шептали слова те, что даже сейчас показались для Брандо жалким и мерзким явлением. Она лишь похожа на ту, что он действительно любил, но когда эта грязная крестьянка понимает, что перед ней, то ничем не отличается от тех людишек, и только образ её схож с Графиней Ванессой Брандо. Словно паря над землёй, мужчина медленно удалился назад и молча вышел из комнаты, уже в пустоту прошепча гневные слова: ?— Уверен, твой внук помрёт в ?Тихих холмах?, а сам ты, Джостар, загнёшся от инсульта, когда узнаешь об этом?— это проклятие тихо и незаметно, пропало в тишине вековых коридоров замка, наполненных вековой тьмой. *** Сумрачный зал, обвитый древней плетью истории, где дымка от праха давно стёршихся костей было неисчислимой, это место было алтарём между миром живых и мёртвых, оно связывало эти два мира, настолько не похожие, но накрепко связанные с друг-другом, как день и ночь. Здесь было ни холодно, ни тепло, только полный сумрак, посреди которого была проложена кирпичная дорога, освещаемая серебряными канделябрами, парящими в воздухе, но если присмотреться к началам стоянов, то можно увидеть, что их держат тощие руки, с обшатлой кожей синюшно-фиолетового цвета. Костлявые руки мертвецов вознесли над своими головами светочи, стоя по краям каменных плит, по которой эхом отдавались шаги нескольких человек. Они были равномерные и медленные, тяжёлые, судя по грохоту, который раздавался с каждым их шагом. Гроб. Люди в чёрных плащах, прикрывая лица капюшонами, несли на своих плечах гроб, белый и лакированный, на краях которого была золотая гравировка и на правом боку была отлита надпись из того же мерцающего золота. Люди шли долго, в полной тишине и только шаги их нарушали мёртвую тишину, среди давно упокоенных костей. Впереди появилась платформа, к которой вела широкая лестница вверх. Они медленно поднялись, между тем в гробу начался непрерывный стук, будто бы чьё-то сердце там забилось, тихо и мирно, вновь качая чёрную кровь по венам. Гроб осторожно положили на гладкую плиту, посреди платформы и из темноты, напротив, вышла фигура, которая протянула свои чёрные лапы к крышке гроба, держа сверкающую вещь, очень ровную и продолговатую горизонтально. С грохотом отворился гроб и, выпустив всю пыль, показал, кто находился внутри. Узкое вытянутое лицо, тонкие губы, тёмно-красные волосы были аккуратно заглажены назад, а сам мертвец был наряжен в красивый багряный фрак. Тёмная лапа силуэта положила на лоб усопшего тот самый предмет и тут же был отброшен чужой рукой в темноту, и, в полёте, сверкнув в последний раз, показался серебряный крест. Рука, что отбросила его, вновь заползла в гроб, открывшиеся глаза налились кровью, осматривали окружающее их пространство, мутно жёлтые зрачки бегали туда-сюда, пока они не уставились в одну точку, наверх, откуда зиял странный бледный свет. Тонкая бледная рука потянулась к нему, но он тут же пропал, точнее, его что-то загородило, стремительно летящее вниз. ?— Знай место своё, вампирское отродье?— с презрением прошипел чей-то голос и клинок сверху стремительно вонзился в только застучавшее сердце. Какёин моментально вскричал, резко вставая с постели. Его глаза сузились, а лёгкие вбирали так много воздуха, что к тому времени, когда он полностью проснулся, у него закружилась голова. Всё это время он держался за свою грудь, по гусиной коже стекали капли пота, а он всё ещё вспоминал смачный звук вонзившегося клинка в плоть, ему даже казалось, что у него была дыра в груди, он не раз, как параноик, смотрел на неё, но всё было как и прежде. ?— Всего-то сон?— промолвил юноша и прикрыл глаза, глубоко выдохнув. Волосы прилипли к его лбу и он занёс их назад, чувствуя, как ещё дрожат длинные пальцы. Он снял с себя рубашку, из которой можно было выжимать воду и кинул куда подальше. Никакой здравой мысли не было в голове, лишь мгновение этой последней сцены, когда лезвие сверкнуло в воздухе и уже было в его груди, это было так хорошо ощущаемо, что Какёин смог бы описать, каково, когда твоё сердце протыкают. Через минут пять он заметил, что на пол падают множество цветов и понял, что за окном встало солнце, лучи которого проходят через витраж. Хотя, это одна из иллюзий, создаваемая хозяином замка, чтобы гость мог ориентироваться во времени, и судя по тому, что мозаика была смуглой и цвета её перемешивались, солнце только начало озарять небосвод, который уже давно залился красно-оранжевыми оттенками. Стопы опустились на пол, но когда Какёин попытался поднять тело, понял, что значит выражение: ?ватные ноги?. Он решил напрячь их, но безысходно, кажется, будто бы мышцы атрофировались и больше никогда не понесут своего хозяина. Парень уже отчаялся, как дверь в его спальню отворилась и в проходе появилась знакомая точеная фигура аристократа. ?— Доброе утро, Какёин Нориаки?— пропел вампир и прошёл в центр комнаты. Сегодня вампир казался доброжелательнее, чем в прошлый раз, что выдавал в нём его нынешний простой образ. Наряжённый в свободную рубашку, и брюки с высоким поясом, его золотистые волосы свободно лежали на плечах, но разделённая чёлка не закрывала глаза, лишь укрывая часть лба, он всем видом казался не тревожным, но это сильнее вызвало подозрения. Пышные губы растянулись в довольной улыбке, а руки пригвоздились на выраженной талии. ?— Чувствую, пробуждение было у тебя не лучшее, раз я даже отсюда слышу биение твоего славного сердечка. Не позволишь ли узнать, что случилось? —?в его голосе появились нотки беспокойства, к которым юноша отнёсся с отвращением и отвернулся от сверкающих янтарных глазёнок кровососа. "?— Мне не нужна забота, особенно от такого выродка дьявола? Какёин прохрипел с презрением: ?— Не твоё дело?— Его некогда горящие бронзовые глаза, покрылись смуглой пеленой, и просто стали карего цвета, будто бы эти глазницы принадлежали уже мёртвому. Такой ответ совсем не понравился Дио, но он лишь стал веселее, назло рассерженому гостю?— Жаль, но можно и потом спросить. А теперь тебя стоило бы отвести в ванную, некультурно говорить об этом, но ты уже как больше недели не мылся, мой друг. ?Мой друг?. От этих слов Какёин чуть ли не лопнул со злости, даже ноги, некогда отказывающиеся работать, резко напрягли каждую мышцу и сухожилие, сжавшись, они были готовы прыгнуть на неприятеля и позволить их хозяину разодрать его белую нежную шейку, от которой пахло чем-то едким и сильным. Но пока юноша был погружён в свои фантазии, над ним оказалась бледная рука, на которой блестело одно единственное колечко, с чёрным камнем внутри. Голова с взлохмаченной шевелюрой вскинулась кверху и встретилась с теми же янтарно-горящими огоньками, хитро вглядывающимися в карие глаза напротив. ?— Что ты делаешь? —?мрачно проговорил Какёин, хотя и знал, что от него ждёт Граф. ?— Я помогу тебе встать, ты слишком ослаб, чтобы даже стойко держаться на ногах ?— Да?пошёл ты?— выкрикнул он и вяло шлёпнул по свисающей руке. Сверху раздался смешок?— Упрямый парниша, какой же ты упрямый и твоя реакция, она мне нравится. Любой бы другой однозначно послушался меня или же ещё сильнее испугался, моля о пощаде?— голова Дио оказалась параллельно лицу парня, почти что согнув спину пополам?— Так кем же ты возомнил себя, чтобы так мне грубить? —?он скривил улыбку, издевательски смотря на своего гостя, но на последнем слове его голос значно помрачнел, подобно шуму в тёмных пещерах, скрытых в глубинах земли, возможно невинный вид был только прикрытием ?— Я тот, кто убьёт тебя?— будто бы плюнув в нахальное лицо, сказал Какёин, сжигая взглядом собеседника и почуствовал, как по его лопаткам легонько ударили?— Значит ты должен вновь набраться сил, чтобы сделать это?— нравоучительно проговорил Дио и подтолкнул слабое тельце встать на ломанные ноги, которые, почувствовав на себе непосильную ношу, задрожали и скосились, но сильные ловкие руки вовремя подхватили юношу под выпирающие рёбра. Неприятный холодок прошёл по телу, когда по тонкой бледной шее прошёл морозок, со словами:?— Так не пойдёт, Какёин, живее?— живее С ноги на ногу переступая, Какёин с трудом добрался до середины комнаты. Его бесила мысль о том, что с ним сейчас играются, но он даже не способен и сказать что-то, из-за чего бы аристократ замахнулся с гнева и впечатал его рухлое тело, ведь Граф вёл себя как одержимый, не желая расставаться с предметом своего обожания, что особенно показалось для Нориаки мрачным. Пока его щиколотки дрожали от каждого напора, он шаг за шагом вспоминал моменты, до того, как осознанно проснулся. Воспоминания были мутными и едва различимы, но он видел, что в его руку были воткнуты какие-то прозрачные нити, рядом стояли то ли стержни, то ли трубы, на вершинах которых находились маленькие бутыли или же он видел, как с его лица чьи-то руки снимают белую тряпку с тёмно-красными пятнами, но что особенно отпечаталось в его негодующей голове?— это чёрный ровный силуэт на пороге, который присутствовал везде. Кто это был, Какёин уже понял и это пугало, аристократ следил за ним всё это время и, может, он и является причиной такой слабости и несовершенности тела парнишки. Когда они вышли, Нориаки охватил сильный холод, ещё бы, ведь он снял с себя мокрую, от пота, рубашку, и теперь его полуголого бережно несёт на своих руках громоздкий аристократ, что выглядело несуразно, даже для самого юноши. Его стопы тихо шлёпали по мрамору, когда же глянцевые туфли Графа бесшумно касались пола. На стенах, по обеим сторонам, висели те же серебряные канделябры, прямо такие же, которые юноша видел в своём сне, а коридор был необъятным и тёмным, таким же, как тот зал. Сердце забилось быстрее, чувство наваждения, что вот что-то случится нехорошее, всё сильнее и сильнее впитывалось в сознание Какёина. Его глаза забегали по сторонам, кисти сжимались и разжимались, ноги стали сильнее дрожать, но когда впереди показалась белая широкая дверь с золотыми ручками, ноги совершенно отказали идти: ?— Нет! —?воскликнул Какёин и забился в руках озадаченного вампира?— Я не пойду туда! Ты сделаешь со мной что-то ужасное, сон был вещим! —?сильно зажмурив глаза, он старался не заплакать, ведь его ждала не просто кончина. Во сне он был заново рождён, став членом знати и теперь он действительно это переживёт? Нет уж, ничего подобного, он не собирается стать марионеткой в руках бледнолицого ублюдка?— Отпусти меня, сукин ты сын! —?изо всех сил закричал парень, перед тем как чужая рука накрыла его глаза и он вновь был вырван из сознания, оказавшись в пустоте. На Юго-западе бывшей территории Нью-Мексико началось большое движение, восстановление небольшого городка Sunny-Joe. Готовились подводы, рядом с ними собралась ватага торговцев, которыми руководила дюжина менеджеров. По плану, они должны были разделиться и отправиться в три ближайшие деревни, чтобы найти места повреждений от нашествия упырей, возможны случаи, что людей там полностью пожрали или нет больше связи со спутниками, а письма ещё не скоро доберутся до назначенной точки, поэтому Джостар старший соорудил группировки из одного чиновника и трех человек с запасами продовольствия и оружия для новой обороны, вдруг волна нежити наступит снова, кто знает. Но одна группа готовилась для специального задания, доехать до самой Столицы и там попросить материальную помощь против защиты от набегов, даже не выслать к ним пограничные войска из самого центра, только оружие, заряды и твёрдый материал для баррикад. В этой группе числился Джотаро Куджо, резервное лицо после мэра, Жан-Пьер, по просьбе самого Куджо и Игги Фул, как представитель закона. Лошади уже находились под дуговой оглобелью, топтались на месте, скребя железными копытами о сухую почву. Благодаря производству Спидвагона, городок был хорошо оснащён киберконями, которые могли продержаться в пустыне лучше всякого закаленного мула, хоть и потеря скоростного транспорта принесёт свои убытки, но это в будущем. Около бочек с водой на изгороди сидели две фигуры, одна с крупным складом тела, на котором блестела кожаная портупея на груди, поясе и бёдрах, цветной тюрбан теперь, как платок, свободно расположился на крепких плечах. Другая фигура была вытянутой, но такой же дородной, серебристые волосы, собранные в хвост, слегка покачивались от тёплого утреннего ветра, а широкие штанины совсем обмякли и нуждались в замене. Они закуривали фирменные сигареты, привезённые прямиком из Столицы, только вот, это была последняя пара, так что они старались в полную насладиться никотином, мягко бьющим в нос. ?— Джотаро, ты вообще уверен, что этот чёрт нас отпустит?Хоть голова парня и была откинута назад, чтобы охладить бронзовую шею, он вытащил дымящийся свёрток из своих потресканных губ и тихо ответил, как и обычно: ?— Не стоит сомневаться, я знаю Игги. Он непременно отпустит?— мужчина, с более бледной кожей, в недоумении посмотрел на приятеля, в его голубых глазах сверкала детская простота. Несмотря на всё его мастерство и опыт, Жан-Пьер был лишь на года два старше Джотаро и с пятнадцати лет он колесил не только на Фронтире, но и по другим материкам, вполне можно было понять, что он человек не из этих мест, что выдавали в нём манера речи и искусство боя. Когда Куджо впервые увидел, как дерётся его новый товарищ, то предпринял в будущем никогда не нарываться под горячую руку иностранца. Впрочем, как они познакомились?Это случилось более, как две недели назад, Джотаро тогда находился вне родного городка, проверяя целостность одной деревни, которая писала о беспорядках. Той самой проблемой был иностранец, он яростно искал сведения об одной разбойничьей банде, под названием Colgado Muerto, которая примостилась в этих краях. Тогда, в трактире, началось самое настоящее безумие, если бы местные поуважительнее относились к иностранцам, возможно, не получили бы таких потерь. В тот день были сильные ветра, тёплые и холодные потоки сталкивались, порождая за собой сильные бризы. Всадник на пегой лошади спешился у салуна, его тусклое пончо развеивало на сильном ветру и он поспешно слез с лошади, взял её за уздцы и привязал к коновязи, которая находилась рядом с зданием. Неспешным шагом он подошёл к дверям странной формы, которые напоминали плавники пресноводной рыбёшки. Как только он прошёл через них, в него полетело чьё-то тело, к чему, как ни странно, незнакомец был готов и просто отошёл в сторону. Он услышал, как за его спиной раздался тяжёлый удар о те самые двери и протяжный стон боли перемешался с щелястыми пружинами. Бирюзовые глаза всадника обратились на того, кто был виновником сей болезненного полёта. Судя по направлению траектории, это сделал человек, с коричневой курткой, которая была повязана на поясе, сам драчун свирепо посмотрел на вошедшего незнакомца и, поправив седовласые волосы, нахмурил свои редкие брови: ?— А ты, que diable, кто такой? —?недовольно прошипел мужчина. Люди вокруг ошарашено смотрели на него, но в особенности их взгляды были обращены на рапиру, которая висела на его правом бедре. Не видно было, что он ею воспользовался, но судя по их выражениям лиц, они только об этом и молились. У самого бармена была вздута щека и когда он увидел вошедшего, то выкрикнул: ?— Джётаро! Ты пришёль, наконес! —?похоже, ему выбили зубы, и теперь он говорил так же нелепо, каким и являлся акцент обладателя рапиры, которая отражала любой падающий на неё свет. ?— Я ещё раз спрашиваю, ты кто? —?уже громче и злее повторил мужчина. ?— Обычный прохожий?— сухо ответил незнакомец и снял свою широкополую, со слегка подогнутыми боками, шляпу и показал своё лицо. Иностранец издал смешок?— У тебя ещё молоко на губах не обсохло, а ты мне так дерзишь? Тебя только что назвали неким Джотаро, а ты хоть бы хны? ?— Не вижу причин называть тебе моё имя?— парень подошёл к ближайшему месту и сел на скрипучий деревянный стул, запрокинув ноги на столик. Но только он расположился, как рядом с его сапогами, в стол, ударила белая молния и разрубила мебель пополам. Неприятель вытащил рапиру и прекрасно показал, как он ею владеет. ?— Ты мне весь бар разломаешь! —?взвизгнул трактирщик у лестницы, ведущей на второй этаж, но на него никто и не посмотрел. Куда важно было увидеть, как взгляды двух мужчин встретились, между ними, возможно, пролетела искра и новая драка была неизбежна, поэтому все присутствующие внимательно наблюдали за физиономией каждого ?— Ну и нахрен ты разломал столик? —?буркнул Джотаро и вытащил пачку сигарет ?— Я не люблю, когда ко мне проявляют неуважение всякие сосунки, вроде тебя ?— Я пришёл, только чтобы навести порядки, но увидев тебя, не вижу ничего серьёзного?— зная, что этим он спровоцировал недоброжелателя, довольно пихнул сигару в рот, предвкушая свой выигрыш ?— Penses-tu? —?уже спокойно прожурчал иностранец и замахнулся на парня, сжав пальцы в кулак, и вот уже порозовевшие костяшки почти встретились с загорелым лицом, как удар остановила чужая рука в чёрной кожанной митенке и тут же под бледным горлом оказался револьвер, лишь успевший блеснуть из-под пончо, но как только парень посчитал, что победа за ним, почувствовал, как холодный укол оказался и на его шее. Рапира лишь уткнулась в кожу гортани, как и дуло револьвера. Джотаро сжал зубами свою сигарету, но потом ухмыльнулся: ?— Чёрт ?— Что не так? —?с той же улыбкой спросил иностранец ?— Я хотел сразу же приставить ружьё к твоему горлу и спокойно вытащить зажигалку, чтобы закурить, но дело оказалось слишком деликатным К всеобщему удивлению, владелец рапиры так громко рассмеялся, что холодное оружие, в последний раз сверкнув под горлом парня, было вновь убрано за пояс?— Ты мне нравишься, gar?on, ты забавный, точно не мой враг! —?чуть ли не радостно воскликнул иностранец и пододвинул стул к разрубленному столику. Понимая, что теперь всё разрешено, Джотаро убрал револьвер под шерстяную ткань. ?— Меня зовут Жан-Пьер Польнарефф?— начал иностранец и так их разговор затянулся до самого вечера. С этого момента дружба двух молодых людей и началась, Джотаро привёл его в свой городок и даже арендовал ему номер в отеле. Не больше месяца он тут смог бы проторчать и потом дальше пуститься на поиски. С этого момента за Джостаром младшим, почти что постоянно, ходил профессиональный стрелок, который только раз проявил своё мастерство, когда выстрелил в полуметровую крысу на расстоянии в восемьдесят шагов. Бычки синхронно полетели с пальцев и пара направилась к своей повозке, на месте кучера гордо возвышался Игги, равнодушным взглядом он оглядел своих пассажиров, из-под соломенной шляпы блеснули сивые глазки и колёса со стоном тронулись, после хлёста вожжей о тройку. *** Мрак рассеялся, когда тяжёлые веки соизволили подняться и глаза увидели новое, окружающее их, пространство. Это была новая постель, на которой располагаться было ещё удобнее, чем на прошлой, сверху висели балдахины изумрудного оттенка, как и само одеяло было такого же приятного цвета, к тому же оно было бархатным и приятно согревало слабое тело. Голова сильнее вдавилась в пружинистую подушку, чувствуя, как приятно побаливает шея. Какая-то приятная ткань была окутана вокруг тела, возможно, новая одежда, к тому же он давно не чувствовал себя таким отдохнувшим, словно умер ?— Ты уже проснулся, славно?— кто-то тепло и тихо проговорил совсем рядом. Парень обернулся на звук и первое, что увидел?— бледное лицо и янтарные глаза ?— Где я? —?прохрипел он, сжимая в волнении пальцами ткань ?— В новой спальне, тебя помыли слуги, одели и уложили в месте, которое гораздо больше подходит гостям, ты спал весь день. Чтобы ты знал, комната, в которой ты лежал длительное время, выполняло роль реанимационной?— уголки пунцово-розовых губ приподнялись. В руках аристократа была какая-то книга, толстая и судя по обложке, на другом языке, на её корке была узорная гравировка, которая блестела при свете лампы, находящейся на столике. Сам вампир расположился на софе, рядышком с ложем, возможно, чтобы наблюдать за гостем. ?— Что? —?воскликнул юноша и собирался сорваться с места, но на его грудь мягко, но так быстро и незаметно, легла чужая рука. ?— Расслабься, всё с тобой хорошо и ничего я с тобой не хотел сделать?— голос Дио был до того притягателен и умиротворяющим, словно колыбельная, упокаивал былую настороженность жертвы, выманивая на её замену чувство спокойствия. ?— Ты думал, что я тебя тогда тащил, чтобы сотворить ужасные вещи с твоим разумом? —?тонко усмехнулся Дио и приложил палец к подборку, будто бы оценивая состояние больного. Немного промолчав, Какёин ответил: ?— Мне утром снилось, что я стал подобен тебе, меня куда-то вознесли в гробу и потом… —?он прикусил тонкую губу, понимая, что попался на хитрую ловушку из-за безобидного тона вампира, но продолжил говорить?— В меня вонзили клинок, прямо… прямо сюда?— его рука медленно переместилась к правой грудине, указывая на сердце?— Это было страшно и мне показалось, что сон повторяется ?— Ну и важда?— цокнув, Граф взял книжку со столика и сунул её себе под подмышку?— Если тебе такое снится, то пора бы и начать вновь вживаться в подвижный образ жизни, в первую очередь начать питаться, пока я снова не начал колоть тебя глюкозой ?— Глю… глювоза? —?тёмно-красные брови оказались на переносице, тёмно-карие глаза в беспокойстве метнулись от одной руки к другой ?— Не важно, Какёин. Завтра я точно тебя накормлю?— это прозвучало, словно вызов, на что юноша совсем не обратил внимания, его куда больше волновало, что вампир на этот раз задумал, тому более его мучала жажда. Он огляделся, в надежде на какой-нибудь источник воды, но вампир, уже наперёд зная желания пребывателя, взял со столика графин с водой, который из неоткуда появился на столике и показал его Какёину ?— Ты не пил все эти дни, ты же хочешь? Парень сглотнул слюну, чувствуя, как жидкость режет сухое горло, на глазах появились блики, пальцы ещё сильнее сжали ткань одеяла. Началась борьба внутри?— взять с рук вампира кристально-чистую жидкость или же показать, что он не собирается быть игрушкой аристократа. А Дио всё так же с улыбкой смотрел на юношу, чей взгляд переходил то к графину, то к держащему её. Вампир уже засомневался, что из его рук сегодня возьмут воду, но жажда взяла вверх и руки неуверенно дрогнули, а низкий голос торопливо ответил: ?— Хочу?— немного приподняв голову, Какёин вцепился губами в горлышко, по сокращениям мышц и дергающемуся кадыку было видно, как стремительно поглощается вода. На последнем глотке Какёин мельком посмотрел на аристократа, который лишь слегка придерживал дно графина. Взгляд пошёл от белых изящных рук к правильному аккуратному лицу, на котором не было ни одной физиономии, глаза внимательно следили за тем, что было под приподнятым подбородком?— гибкая тонкая шея. От жутких мыслей парень в момент поперхнулся и стремительно отстранился от бутыли, всё ещё смотря на лицо Графа, который теперь уже смотрел выше, в испуганные очи и надел угмыляющуюся маску ?— Ты что, всё боишься меня?Такой вопрос застал врасплох мальца и его тонкие губы затрепещали в волнении ?— Не боюсь, ни тебя, ни твоих слуг, п-понятно? —?он подтянул угол одеяла ближе к подбородку, укрывая горло. ?— Хм, в таком случае я буду рад тебя посещать каждый день, а теперь отдыхай, Какёин?— холодная рука, которая просто притронулась к вспотевшему лбу, заставила вздрогнуть юношу и зажмуриться. Он открыл глаза не меньше, чем через минуту, так как всё это время было слишком тихо. Комната, некогда находившаяся в приятном освещении, теперь была полностью погружена в мрак, а хозяина не было на месте. Ещё раз оглядев помещение, гость заметил, что интерьер тут был разнообразнее, чем в прошлой спальне. Тут и своя раковина была, тумба с зеркалом, столик с двумя софами, пятиметровый шкаф с волновой резьбой расположился в правой части комнаты и был полон, кажется, книг, люстра на потолке была больше и красивее прошлой, но что-то было не так. Он наконец сел и обернулся назад и слегка открыл рот в удивлении, которое, скорее, означало ужас. В этой комнате отсутствовали окна, что показывало, как далеко он зарыт в глубины замка. Не чувствуя уже какой-либо усталости, парень попытался встать, и более чем, он смог передвигаться маленькими шажками, хотя ноги всё ещё дрожали, но это было гораздо лучше, чем утром. Он тут же сравнил, как в первый раз встал, смог бегать по коридорам поместья и даже кинуть в витраж табуретку, когда сегодня и ходить толком не мог, это его озадачило. Ему в голову внезапно врезались слова Графа, когда тот сказал о принудительном кормлении через уколы. Это навевало на мысли о том, что всё же Дио воздействовал так на тело юноши, чтобы тот меньше брыкался, но только как? Толком он даже не смог об этом подумать, как услышал в коридоре протяжный сладкий голос: ?— Какёин?— прошуршал он. Присуще юноше, это его не столько напугало, сколько заинтересовало. Но кто бы пошёл в полной темноте, по коридорам замка бессмертного аристократа, за чьим-то зовом? Скорее всего, только самоубийца. Вдохнув как больше воздуха, он неуверенно качнулся вперёд, его ноги чуть ли не подкосились от слабости, поэтому, когда он дошёл до косяка, на помощь пришли руки, которые балансировали опору. Он выглянул из прохода и посмотрел сначала вперёд, потом назад. Кромешная тьма, которая не имела начала и конца и только он тут, один на один с ней, а на полу лениво ползла дымка, появившаяся неизвестно откуда ?— Какёин?— вновь раздался голос, с левой стороны от парня и он сразу посмотрел в сторону звука. Кто мог звать его? Он не решился спросить это, лишь тихо и медленно пошёл в сторону зовущего. Ноги стали замерзать, их окутывала белая пелена, скрывая весь пол под собой. Воздух стал тяжким и душным, к тому же от него тянуло чем-то старым и завясшим, так могло бы пахнуть в подвале заброшенной фермы, где сыро и влажный воздух позволяет прорасти грибкам. —?Какёин?— голос прозвучал тише и ещё дальше, будто бы владелец его отдаляся, играясь с юнцом. Он забеспокоился и повернулся, в наличии своей комнаты, но она пропала, будто бы её и не было. Только тёмный коридор, такой же, как и впереди. Что теперь делать? Какёин прижался к стене всем корпусом, шаркая ногами ещё быстрее. Чем дальше он шёл, тем холоднее становилось, к тому же запах усиливался, в нем нём улавливалось нечто дурное, и учуяв это, зубы парня крепко стиснулись, а глоток слюны звучно откликнулся в гортани. Это был запах разложения, едкий и отталкивающий, из-за которого хотелось пуститься наутёк. Парень снова остановился, его ноги, по щиколотку, окрасились в пурпурно-синеватый оттенок, а руки раскраснелись, было ужасно холодно, будто бы он находился на улице в морозную ночь под минус двадцать пять. Парень прижал руки к животу, хоть чуть-чуть пытаясь согреть конечности, но без толку ?— Где ты, Какёин? —?пропел звонкий голосок и затих, заменившись загробным молчанием. На этот раз оробевший голос не остался в стороне ?— Это все сон, да ведь? —?разрезая нагнетающую пустоту трепещущей интонацией, он попытался приободрить себя?— Это всё тот же кошмар, когда же закончится это блядсвто! —?уже вопил в истерике испуганный парень, стараясь крепко сомкнуть зубы вместе, чтобы они не дрожали. В ответ раздался гул спереди, сбивший слабое тело с ног и залил пространство булькающим воем, будто бы что-то освободилось из древнего заточения, что-то ужасающее и по истине зловещее. Какёин начал задыхаться и расположился на четвереньках, так же прижимаясь к стенке. Даже ночная рубашка больше не выполняла своей роли и тело полностью сковало от холода, а стопы уже покрылись инеем, Какёин пытался растереть их руками, но было тщетно, ибо на ощупь они были как камень. Спереди что-то полетело, вместе с вонью, крошечное и в большом множестве, как песок, издавал раздражающий противный звук, и когда одна из таких песчинок приземлилась на тонкие руки, он увидел, что это были мухи, целая орда мух летела оттуда, спереди. ?— Это не сон, Какёин?— сзади раздались шаги, громоздкие, но быстрые. Голос у твари был отвратный, с диким завыванием она продолжала?— Это всё реальность, ты здесь вечный пленник, это твоя клетка?— оно приближалось всё ближе, а юношу сковало так, что он даже не мог закричать, его парализовало, но уже чуял, как запах смерти, который исходил из пасти этого существа, настигал и гнивил одежду на застывшей спине, покрывая её плесенью. Мухи все больше оседали на беззащитном и полностью окаменевшем теле, из ноздрей и рта которого выходили последние пары тёплого воздуха. Найдя в себе силы, Какёин зажмурился, предчувствуя, как зубы вонзятся в его спину и раздерут плоть в клочья. Шум становился всё громче и громче, раздирая барабанные перепонки и уже что-то коснулось дрожащего плеча, как он истошно заорал, во всё горло, истратив последний воздух и… Всё исчезло. Ничего не было, ни твари позади, ни мух, ни тумана под ногами, даже запаха не было. Какёин обернулся, чтобы убедиться в том, что двери в его комнату вернулись на своё место, но увидел перед собой только бледное лицо, улыбающееся во все свои белоснежные зубы, из которых торчали клыки: ?— Дио! —?выдохнул парень, почти что на одном дыхании вместе с тем, как пасть вампира набросилась на него. Какёин вновь открыл глаза, так же, как в прошлое утро, он проснулся весь в поту, одеяло было в ногах, пот сочился сквозь кожу, а подушка неприятно пахла. Это снова был кошмар. ?— Сын дьявола?— успел только про себя прохрипеть юноша, как дверь в его спальню открылась, в помещение вошёл мужчина, треугольновидной формы тела. Его грудь была весьма объёмной, но тем не менее, пуговицы фрака на нём прекрасно держали форму, ткань изящно ложилась на его грудины, благодаря чему размеры его визуально уменьшались, второй притягательной вещью в нём были белоснежные волосы, которые свободно лежали на его исполинских плечах. Кажется, Какёин уже видел в прошлом этого дворецкого, его угловатые черты лица и рубиновые глаза всё так же сжигали незваного гостя, питая к нему только ненависть. Если находиться в одной комнате с Графом, на душе становилось беспокойно, мысли покидали голову и разум инстинктивно продвигал дальнейшие действия, но когда Какёин встретился с тем взглядом у порога своей почивальни, понял, что это его враг, которого он не так боялся, сколько сам начал отвечать ему ненавистью в душе. Аура этого человека показалась ему даже знакомой, но всё равно?— пред ним стоял тот, с кем иметь дело юноша вовсе не собирался. ?— Граф снова придёт к вам на завтрак. Будьте добры, приготовьтесь к его приходу?— монотонный, совершено отрешённый от мира сего голос, объявил о визите господина и вновь удалился. —??Какова роль этого мерзкого ублюдка и как скоро он покажет себя настоящего???— пронеслась мимолётная мысль и юноша потёр глаза. Сегодня он не желал оказаться в ухаживаниях Графа Брандо, к тому же самодовольному вампиру надо показать, что его так называемый " почётный гость " не будет плясать под мелодичную дудку капризов Его Светлости и намеренно будет вести себя так, как вздумается грешнику. Ободрённый своим простым и непристойным планом, юноша уверенно вскочил с кровати и направился к новой гардеробной. Спокойными шагами, размеренными и лёгкими, Граф шёл по коридору. Это место в его владениях уже как три тысячи лет, должным образом он должен ощущать здесь уют и комфорт, находясь в каменных стенах грандиозной архитектуры, среди преданных подчинённых и совершенных технологий, не подчиняясь законам знати, так как эти земли только его, хотя о их властелине никто не знает… но в молодом сердце давно повис груз, который все эти тысячелетия мучал его. Но возможно, судьба достаточно наказала маленькую душу, которая всё ещё таилась, лишь иногда мерцая, как затухающий уголёк в костре и вот оно, снисхождение с небес, которое само пришло к воротам его Поместья. Возможно, это был тот самый, чья душа была так сильна, что пришла снова к нему, в новом обличье. От этих мыслей Дио то с трепещущими дланями проводил по расшитым льняном рукавам камзола, то сжимал пальцы в кулак, пытаясь выдавить из себя былую серьёзность. Но когда ручка от двери, по его велению, сама отворяется, и он оказывается на пороге комнаты, его глаза вновь загораются жадным огнём, когда к их взору предоставляется образ почивающего гостя, который, всё в том же незнании и с осторожностью, смотрит на заявившегося посетителя. Мурашки волной проходят по коже, оставляя после себя неприятное ощущение жара и вампир слегка улыбается своему пребывальщику. Перед кроватью снова стоит поднос на колёсиках, но содержимое, всё ещё закрытое клошем, не было обнажено. Глаза вампира прищурились ?— Почему ты не завтраешь, Какёин? —?с интересом спросил Граф, остановившись в центре помещения. ?— Я ждал вас, Брандо, разве мы теперь не завтракаем вместе? —?в серьёзном тоне проговорил юноша?— Присаживайтесь. Я не боюсь вас, если вы так думаете ?— Меня бояться не стоит, как бы ты не был сентиментален, мой друг?— он бесшумно проследовал к софе, на которой ещё вчера встретил пробуждение мальца и тихо сел?— Но всё же, извини за нескромность, только вот, думал, что в среде абсолютного выживания, нет места таким вещам, как терпение и уважение к другим ?— Ты не прав?— усмехнулся парень и поднял разогревшуюся посудину, в которой видел своё отражение. Под ней находился лёгкий суп, ещё и приправленный, так как запах его был необычайно аппетитно бил в ноздри, рядом лежало несколько аккуратных кусков пшеничного хлеба, солонка соли и перца, в правильной сервировке сверкали столовые приборы?— Хоть барбароиды и похожи на монстров, но у нас есть понятие о чести и мы уважаем друг-друга?— тихо прошелестел Какёин, отложив клош на дальний угол столика. Он давно не держал в руках ложку, тем более металлическую, её холодок приятно отдался в ладони. До этого ему были известны деревянные ложки, лишь обточенные в некоторых местах, чтобы заноза не попадала в ротовую полость, но чаще всего Какёин пользовался ножиком, которым отрезал кусок пищи и сразу же цеплял его на острый конец. ?— Значит вы действительно прекрасные воины, преданные своему делу? ?— Не всегда, возможно, некоторым просто нравится убивать?— ложка супа немедленно скрылась за губами, меньше, чем через секунду действие повторилось. Юноша делал это торопливо и не осторожно, хлюпая с конца ложки. Недельная голодовка даёт о себе знать, но и к тому же, ему инстинктивно не хотелось долго подставлять свою спину существу позади. Дио оставалось довольно улыбаться и смотреть на то, как его гость уплетает завтрак. Конечно же, блюда на утро не должны быть такими, но первый приём пищи должен удовлетворить желудок. Вскоре столовые приборы с грохотом стукнулись о супницу и Какёин тяжко выдохнул. ?— Понравилось? ?— Это вкусно, я давно не припомню, чтобы ел подобное. ?— Почему-то ты отказался есть в первый раз, но то блюдо было гораздо аппетитнее этого?— Дио встал и щёлкнул пальцами. Слуга, как будто всё это время стоя у порога, сразу же появился и укатил столик с подносом, оставив парочку опять наедине ?— В первый раз я слишком боялся, чтоб хоть что-то взять в рот?— чистосердечно ответил Какёин и повернулся к собеседнику, слегка отодвинувшись, он позволил сесть рядом с собой. В глазах вампира вспыхнул огонёк, он вовлечённо принял жест юноши и уселся на край. Каким же маленьким оказался Какёин на фоне Брандо, простым и несобранным, в отличие от господина, даже его завитушки на локоне казались слишком скучными по сравнению с золотистыми прядями, зачёсанными назад. Граф был красив и очарователен, но и был непонятным и отчуждённым, чему скорее всего есть причина. Но даже так, по сравнению с ним, простой люд просто-напросто меркнул от харизмы этого существа, после такого явления задавался простой вопрос в голове: ?А есть ли в нем что-то человеческое?? ?— Кстати говоря о первом разе. Тогда было утро, судя по свету из тех красивых окон. И сейчас тоже утро? —?он огляделся вокруг?— Я не знаю, как ориентироваться во времени в зачарованной местности, тем более без отсутствия окон ?— Ты не знаешь, что такое часы? ?— Я знаю только солнечные, ненароком удавалось видеть и настоящие, но я совершенно не понимал, как по ним ориентироваться ?— Это исправимо?— медленно рука указала на шкаф, где на полке, тикали часы, выполненные в приглядной резьбе?— Видишь две стрелки? Юноша встал и подошёл к шкафу, неотрывно смотря на устройство. Он качнул головой вперёд на вопрос Дио?— Одна короткая, другая длинная. Одна часовая, вторая минутная, есть и третья?— секундая, но она нередко отсутствует в виду своей ненадобности. Часовая показывает час, а минутная минуты, знаешь же про это? ?— Знаю?— тонкие руки взяли устройство, юноша внимательно вгляделся в циферблат?— часовая, если короткая, показывает на что-то определённое? Тут какие-то полосы… ?— Это деления, друг мой. И ты совершенно прав, часовая стрелка показывает на отрезки более большие и видные, в то время минутная дотягивается до меньших отрезков, что помогает подсчитать минуты. ?— Это сложно?— пробубнил парень и положил часы на место, продолжая осматривать содержимое шкафа?— Хотел бы ты меня всему этому научить? ?— Только если ты пожелаешь?— промолвив вампир и вытянул руку вперёд. Одна из книг на полке плавно воспарила в воздухе и пролетела к самым пальцам, которые ловко взяли её. Какёин молча смотрел на это и затем выдал, когда страницы древнегреческого словаря зашелестели в бледных руках: ?— А есть ли в этом толк? Хитрые глазки-янтари посмотрели на мальца?— Всему есть прок в этом мире, конечно не маловажно знать, нужно ли тебе это. Как охотнику нужно знать, как подстрелить животное, чтобы не повредить шкуру и потом сделать из него чучело, следуя строгим инструкциям, так и механику важно знать, когда надо заменять терморегуляторы барьеру, чтобы они не перегрелся и не вышел из строя. Пересекаются ли знания охотника и механика? Вряд ли, но если ты бы знал, как делать первое и второе, упростило ли тебе это жизнь???— Думаю, сейчас это нужнее всего, но если ты так говоришь, значит я рано или поздно буду на воле? ?— Неужели тебя волнует только это? —?Дио встал и прошёл к шкафу, без устали смотря на беседчика?— Тебе не нравится находится тут? ?— Я сюда пришёл только ради одного. Убить тебя или умереть.Дио ещё больше улыбнулся и положил книжку обратно, затем нагнулся к юноше, с безумной физиономией, устрашая дерзкого храбреца?— Ты действительно хочешь убить меня, Какёин Нориаки? Не долго думая, тот резко и громко ответил: ?— Хочу ?— Славно?— пропел вампир и отдалился?— Тогда, через час, наша битва начнётся в гостевом зале. Будь готов. И большая тень исчезла за косяком двери, пока глаза, сверкающие золотом, провожали её. *** Сухая земля трещала под деревянными колёсами, а цоканье копыт отчётливо звучало в крытой повозке. Ветер отсутствовал и лишь временами гонял красную пыль по воздуху, а солнце сверху безжалостно палило лучами, путники достигли прерий. Пустыня с громоздкими каньонами огибала большую часть Запада, Столица же находилась за Небраской, пересечь которую помогают лишь форпосты, распологающиеся в населённых пунктах, но так как там добываются только минералы, обилием продуктов они не порадуют, зато там запросто можно приобрести доспехи, транспорт, газ и топливо. Порой, на пути, могут встретиться караваны с экзотическими товарами или же бандитские группировки, которые даже кожу содрут со своей жертвы, ничего не пожалея. Игги восседал на облучке и, словно хищная птица, оглядывал окрестности, его глаза стали походить на дымку, которую испускала его сигара, напичканная тёртыми кофейными зёрнами и табаком. Они покрылись пеленой, и некогда зоркий и сосредоточенный серый стал хмельным и сонным. Рядом с ним, каждый раз от встряски, звенела бутылка тёмного виски, каждый раз напоминая о себе во время содрог, она была опустошена менее, чем за час и вторая уже совсем скоро займёт её место ?— Ещё немного и он и запоёт, небось?— проворчал Жан-Пьер, сидя внутри кибитки. Джотаро сидел напротив его, плечами опираясь о коробки. Внутри было жарко и душно, поэтому они сидели у самого края, каждым сантиметром кожи наслаждаясь едва пронёсшимся ветерком. Игги порой оборачивался и сурово смотрел на парочку, как на провинившихся беспризорников и вновь возвращался к своему занятию. ?— Знаешь, а ведь и упрашивать не надо, всего-то, скинем его и всё ?— Ты слишком подлый, Жан-Пьер, наберись терпения ?— Horrible, мьсе Джотаро. Я не подлый, но этот… fils de pute давно бесил?— иностранец заговорил ещё тише, когда увидел краем глаза, как кучер в пол-лица повернулся к ним?— К тому же весь день тащиться до базара, и без сигар, и без выпивки?— морально убивает. Джотаро лишь одарил друга сочувствующим взглядом и обратил внимание на вид спереди, красным ковром распростёршимся по долине. Колёса всё также неустанно стонали под тяжестью повозки, а шериф становился всё пьянее и пьянее. Ещё за день до отъезда Джотаро и Жан-Пьер придумывали план, как сбежать с первого пункта и отправится на запад, где находятся Тихие холмы, которые известны тем, что туман, покрывающий их, никогда не отдаёт то, что вошло в него.?—?Когда Игги заснёт, мы с тобой купим по лошади и отправимся через прерии, пересечём Южный мост и будем на месте, нас ждёт один населённый пункт, если конечно он не распался, и через него отправимся в долгий путь, через холмы попадём к разветлённым рекам, между которых находится замок Дарио Брандо?— парень неспеша выпустил дым изо рта, держа руки за затылком?—?Bien, но как же Абдул??—?Он в трауре, я думаю, он точно не пойдёт с нами. Странно всё же, что он сразу понял, что его родные мертвы?— Джотаро сделал небольшую паузу, чтобы затушить сигарету о край стола?— Говорили, что их вытащили из подвала, тела его жены и детей, завалило насмерть. Наверное ужасная картина?—?Джотаро, перестань рассуждать об этом с таким спокойным лицом, для меня это véritable horreur?— мужчина вздохнул, кинув взгляд на запылившееся окно?— Я прекрасно понимаю Мохаммеда, у него ведь ничего не осталось, совсем ничего.?—?У всех тут отняли то, что было частью жизни. Не то, чтобы это было справедливо, но только так люди закаляются. Чтобы вновь не потерять что-то дорогое для себя, нужно становиться сильнее, рационально?— Джотаро встал с полуразрушенного стульчика и поправил шляпу на себе. Когда он выпрямился, то почти касался покосившегося потолка заброшенного сарая. Польнарефф продолжительное время смотрел в окно, пока его не окликнули?—?Жан-Пьер, ты тоже перестань думать об этом… это же véritable horreur На бледном лице появилась горькая улыбка, а редкие брови сморщились?— Джотаро, ах ты сукин сын?— в переменчивой радости и сожалении пропел мужчина и, подойдя к напарнику, похлопал бронзовые щёки, хлёст которых резко заполнил пустое пространство?— Ты же понимаешь, мне страшно представить, если я потеряю тебя та же быстро, как chéri Avdol утратил свою семью. Я ненавижу видеть смерти других, не вини меня за такую приторность?— напоследок, стиснув жёсткую щёку, мужчина отстранился и взял свою кожаную сумку, вытирая выступившие слезы на глазах. Джостар младший молча наблюдал за этим, пока не отпустил последнюю фразу и отправился к себе домой, пока Польнарефф думал над сказанным всю ночь, всё так же озирая то, что находится за окном, где под раскинувшейся сумрачной завесой были рассыпаны яркие и независимые звёзды. Грустные глаза вглядывались в самую яркую из них, а затуманенная голова, которая, как пластинку, проигрывала одну и ту же фразу, ворошила скорбное прошлое: ?— ?Не так страшно потерять себя, страшнее тогда, когда теряешь самого себя? *** Длинные пальцы сжали платиновую рукоять палаша, мерцание клинка сопровождалось неспешными шагами, единственным отзвуком, заполняющим коридоры замка. Это оружие принесла девушка, возможно лет семнадцати, если не меньше. Зеницы, скорее похожие на гальку у берега озера, любопытно вглядывались в юношеское тело, ещё не обременённое шрамами, даже кожа его была бледнее, чем у неё, не выходящей из замка. Когда же её наконец окликнул хриплый низкий голос ?— Ты что, статуя? —?Тонкие ручки вздрогнули от неожиданного действия предмета интереса, юная леди даже чуть не выронила оружие из своих худобых рук и в миг состроила виноватую улыбку?— Прости, я просто… впервые вижу тебя не спящим. Ты же Какёин Нориаки? Юноша лишь кивнул в её сторону ?— Я рада, что мои труды были оказаны не зря, я ухаживала за тобой на протяжении недели. Можно звать тебя Нори? —?тоненький, словно бубенчик, голосок, оказывал приятное воздействие даже на человека, который последний час сидел в сильнейшем напряжении. Он понимал, прекрасно понимал, что битва его ждёт, но не мог предположить исхода, от чего был словно на иголках. ?— Нори?— в думе повторил юноша?— Если тебе хочется, то зови и так, кстати говоря, а тебя как зовут? —?Какёин взял с рук девушки клинок, но только его вопрос вывел её из транса, как и в прошлый раз. Она ахнула и вновь её пышные губы натянули улыбку ?— Я Мидлер и не более. Фамилии у меня, как таковой, нет, но мне и так хорошо ?— Ты что, сирота? На щеках девушки появились румяна?— Как ты понял? —?её голос стих, скрывая настороженный тембр ?— Просто догадался?— юноша протянул руку вперёд?— Приятно познакомиться, хотя ты меня уже неделю знаешь, так ведь? ?— Ты именно такой, каким я тебя представляла, Нори?— Мидлер с радостью приняла рукопожатие и ещё некоторое время разглядывала пробудившегося любимчика, на что ему было всё равно, так как он осматривал новое оружие в своих руках. Как себя помнил Нориаки, пользоваться клинками он научился сам, наблюдая за собратьями. Они не раз кровожадной толпой обрушивались на заблудших путников и даже Какёину приходилось использовать холодное оружие для предназначенных для него вещей. От раздумий его отвлёк женский голосок уже у порога?— По коридору, налево?— сказала напоследок Мидлер и куда-то ушла. Какёину, при виде девушки, врезалось сильное воспоминание о вторжении в лагерь пограничных войск, которые расположились на чужой территории, без согласия с главным его властелином?— аристократом. Тогда бессмертный лорд прогневался на солдат Столицы, но свою злость он показал в виде нанятых группировок барбароидов, в их числе был и Какёин. Когда они прибыли, в них сразу же полетели тяжёлые снаряды, но люди и не представляли, что за участь их ждёт. Существо, под именем Горк, пролетело и извергло огонь, в мгновение испепелив лагерь. Пока солдаты в безумстве и агонии метались по территории, мутанты одного за другим кончали, при том с долей веселья отрывая им зубы на ожерелья, вырезали глаза или щёки для снадобий, у некоторых даже вытаскивали органы и ещё живых кидали на обгоревшые колья, которые некогда были изгородью. Среди их числа оказалась девушка, настоящая амазонка, что в блестящих латах храбро сражалась за свою жизнь, но в один момент она оторопела, когда увидела ребёнка среди числа демонов. Дитя внимательно смотрело на воительницу, держа что-то в руках, на нём были только висящие рваные штанины и девушка, даже не спрашивая, как он тут очутился, подхватила мальчонку под руки, но подлая судьба наградила храбрую душу иным исходом. Маленький перочинный ножик безжалостно вонзился в розовое горло красавицы и та вскричала, бросив ребёнка на землю, который между прочим ловко приземлился на четвереньки. Она растерялась и осеклась, но этого хватило, чтобы её схватили по рукам и ногам и потащили к тележке, где под её вопли сняли всю броню и полностью обнажили. Рыжие волосы, словно пламя, некогда развивающиеся на ветру, теперь лежали на дрожащих плечах, а храбрую грудь грязно осквернили жадные языки и потом и вовсе отрезали, когда над амазонкой вдоволь поиздевались. Всё это время мальчик наблюдал за слезами, перемешивающиеся с соплями, пухлые губы содрогались в ужасе и боли. Сначала он посчитал, что сделал всё так, как нужно, но когда оголённые тонкие ножки оказались среди бедёр исполина, в душе что-то неприятно зашевелилось, а к вопящей героине появилось сочувствие. Тогда Какёин впервые почувствовал, что такое совесть. Шаги прекратились, когда он достиг центра большого зала, по бокам которого были расположены две ветляющие лестницы наверх, что вели на верхнюю площадку, огороженную позолоченными перилами, на которых лежала бледная рука, с чёрным перстнем на пальце. Теперь эту руку Какёин везде узнал бы, даже во мраке, среди густой чащи растительности, когда в глазах начало бы постепенно мутнеть, он, пребывая в такои состоянии, узнал бы эту ?лапу демона?. Между тем, чувственные губы, слегка окрашенные в фиолетовый, приподнялись и сладко прошептали?— Я знал, что ты придёшь Ответив на такое заявление молчанием, юноша разглядывал место будущего боя. Весь зал создавал впечатление свободы, паркет был украшен рисунчатыми узорами, с мягкой палитрой цвета. По бокам стояли колонны, между которых расположились трельяжи, отражающие свет от люстры посередине зала. На потолке, по дальним бокам, были расположены кессоны. Всё было выкрашено в светлые строгие тона, подбавляя шарма в общем впечатлении от помещения. Немного подумав, юноша уже догадался, почему вампир выбрал именно это место. ?— Ты желаешь начать? —?не сдвинувшись с места, фигура никаким местом не показывала напряжение, похоже, что в уверенности в своей победе. ?— Да?— Какёин сжал своё оружие, единственное, что ему выдали и, давно наметив место, куда будут определены его силы, в нетерпении улыбнулся. Аристократ легко оттолкнулся от поверхности и медленно, словно левитируя, оказался в десяти шагах от соперника. Юноша немного отступил в правую сторону и глянул на то, что отражают зеркала?— его одинокая фигура стояла посреди помещения, в котором, казалось бы, никого не было. Призрачный, с нотками насмешки, голос пропел над самым ухом?— Не отвлекайся, Какёин?— взмах влево и чёрная тень, за долю мгновения, оказалась на своём месте, где и была прежде. Граф смеялся над растерянностью бойца, даже не предпринимая попыток напасть. Сжав рукоять сильнее, юноша расслабился, безустанно вглядываясь в оранжевые огоньки на восковом лице. Бесшумный шаг вперёд, затем второй?— медленно приближась, Дио желал вселить ужас в своего соперника, но даже кончик меча не дрогнул в костистых пальцах. Лишь мгновение и холодное дыхание ощущалось за спиной, на что среагировал малец и отпрыгнул вперёд, побежав к одной из колонн ?— Я уже ожидал второй замах, чтобы сломать твою руку, но ты довольно многообразен Если противник раскрывает свои атаки, это значит две вещи: или он заинтересован в битве, или же играется. Какёин тряхнул прядью и посмотрел наверх, изучая колонну. Как только он успел прижаться к ней спиной, к нему уже подпрыгнул противник, вытягивая правую руку. Юноша успел среагировать до того, как стальной наконечник рассёк воздух, словно создав пространство между пространством, худенькое тело проскользнуло между остриём и обернуло колонну до самого её конца и пропало в ней, точнее в тени. Над ухом, с острым концом, блеснула стрела и серёжка колечко оказалось на наконечнике летящего меча, в то время его обладатель выпрыгнул из противоположной стороны колонны и проскользнуло мимо вампира. Аристократ только выдал лёгкий смешок, к тому же отверстие на мочке зажило, словно ничего там и не было. Оружие с грохотом упало на паркет, через секунду его подхватили руки молодчика, скользящего по полу до противоположной колонны, но внезапная фигура, оказавшаяся спереди, застала его врасплох, тормознув, он перекувырнулся назад и встал в стойку. Вампир взмыл в воздух, величаво распортёвши руки, на одной из которых назойливо блестел острый наконечник и чёрной молнией устремился к своей цели. Избежав столкновения уворотом, Какёин прыжками добрался так до лестницы, но только он стихийно ощутил опасность и обернулся, как ему пришлось встретиться со стальным когтем, который с искрами врезался в лезвие. На этот раз положение оказалось труднее, с каждой секундой Дио давил на трясущийся клинок, тем самым приближая своего противника к ступени. Как только спина юноши коснулась твёрдого угла, сильным рывком он отразил наконечник с такой силой, что предмет слетел с пальца вампира, сам же атакующий был удивлён, но не растерялся и окончательно вдавил тело под себя. Какёин сжал губы и швырнул оружие в сторону, рядом под позолоченные перила лестницы, где была тень. ?— Что? —?только и успел воскликнуть бледнолицый Граф, как ткань его ворота рассёк упавший сверху меч и с лязгами покатился вниз, по ступеням. Ко всему сожалению, рука, стремительно тянувшаяся к рукояти, не рассчитала угол падения и Какёин оказался безоружен, теперь уже предпринимая попытки в рукопашный бой, но конечности нежданно отказались действовать и оставили только сознание воина один на один с чудовищем поверх него. Дио до самого конца проследил, как платина звонко ударяется об пол и теперь его хищные глаза были обращены на жертву снизу. ?— Ты бился не так уж и плохо?— прожурчал тихий голос и из-под губ появилось два клыка. Пасть оскалилась, пока две острые и выбеленные острия не пересекли нижнюю губу и физиономия вампира перевоплотилась в нечто граничащее между страшным и великолепным, хотя в глазах всё так же зеркалил голодный взгляд, желающий непременно видеть, как потекут два алых ручейка от сонной артерии. Юноша отдалил голову, отсрачивая ?поцелуй аристократа?. Поистине, судьба укушенного вампиром была не сладка, особенно если ты жил в поселении. Такой укус был клеймом слуги знати до тех пор, пока виновный не будет убит или сама жертва не будет лишена жизни. Моросящее дыхание всё ближе и ближе подступало к тонкой шее. Какёин остолбенел, даже не имея возможности вздохнуть, его парализовало, пока существо надо ним лёгким движением пальцев наклонило голову в сторону, обнажая пульсирующую артерию, так излюбленную феодалами. И когда уже два острых конца, с мрачным шипением из гортани, прикоснулись к тонкой коже, слабый удар в торс, который даже не пошатнул тело могущественного нечто, сопроводился шёпотом, в тоне которого было понятно, что хозяин голоса был готов кричать, если бы на то была возможность ?— Покончи уже со мной, выблядок После небольшой паузы раздался прохладный хохот и содрогающиеся плечи вампира вознеслись к вверху, а глаза янтари устремились в сморщенное личико. ?— Ты что, снова страшишься? —?Белокурая бровь приподнялась, в то время, как на юноше появилась маска изумления ?— Думал, я действительно опустошу твои сосуды и жадно поглощу твою жизненную энергию?— продолжил аристократ, пока два клыка медленно втягивались обратно, придав Дио вновь человеческие черты лица. Бледная рука тыльной стороной ладони прошлась по вспотевшему лицу, откинув бордовые волосы со лба. В этот момент юноша понял, что его отсюда не отпустят любыми путями, грудь потяжелела, не в силах вбирать в лёгкие воздух, а на бронзовых глазах появилась ржавая пелена?— из него будто бы забрали сущность, душу, оставив только безжизненную оболочку. Губы хотели произнести негодующее?— ?я ненавижу тебя?, но из них вышел только уставший тихий стон, описавшее нынешнее состояние Какёина Нориаки. Гость вошёл в комнату, к которой аристократ воспроводил его лично ?— На сегодня всё, отдыхай, мой друг. Встречусь я с тобой только завтра утром, как и сегодня?— дверная ручка защёлкнулась и поражённый остался вновь один. Тяжёлыми шагами, прошаркав к шкафу, он взял в руки часы, которые так же тикали, не изменяя себе и в мгновение ока оказались на полу, разбитыми вдребезги, за ними полетели книги, грохоча об пол и распластываясь во всём естестве. Истеричный крик раздался по всей комнате, остановив весь глухой шум. Парень повернулся спиной к мебели, и, опираясь о неё, сполз на пол, держась за голову, пустой взгляд был обращён на весь тот беспорядок, который он развёл, глаза медленно разглядывали каждую летопись, роман, справочник, сборники на других языках, пока не остановились на выгрированной металлом обложке, на которой печатными буквами было отлито: ?Физика. Объекты и формы? Поблёскивая золотом, глаза долго осматривали учебник, который даже не раскрылся в падении. Тёмно-синяя обложка, с чёрно-агатовыми наконечниками у краёв, смотрелась скучно и не примечательно, но тонкая рука потянулась именно к ней и цепко ухватилась за корку. Настала гробовая тишина, в которой только шелест листьев расплывался каждые несколько минут, унося разум за пределы замка. *** Кибитка прибыла в южно-западный форпост к полуночи, когда тёмно-синяя пелена покрывала небосвод, невыносимое солнце скрылось за горизонтом, оставив после себя прохладный ветер, носящий на себе красную пыль и ветви пересохших растений. Ночные животные уже вышли из своих нор и началась симфония, в которой можно было определить по вою, взмаху крыльев или в шелесте куста, кто или что дальше поджидает путников. Но куда страшнее, когда естественных природных явлений нет, только тишина под покровом сумрака в знобящей ядерной пустыне. Дугообразные пятна от начала ворота и до самой груди красовались на новоприбывших, лица казались жёсткими и грязными, словно эти люди всю жизнь провели под бункером и только сегодня вышли на поверхность. Они весь день провели под жарким лучами солнца, поэтому гостей тепло приняли и они уже сидели в своих гостинках, умывшись и ожидая утра. Форпост, в который они прибыли, специализировался на солнечной энергии, под ежедневными лучами в прериях, это место было обеспечено экологически чистой теплоэнергией, хотя бывали случаи, когда радиационные печи всё ещё нуждались в изпользовании. Люди с ухудшенными условиями среды, где нет ни нормального солнца, ни рек для гидроэнергии, использовали всю ту же злосчастную ядерную энергию, которая когда-то погубила всё человечество, хотя, смотря как ею воспользовались, скорее виноваты жертвы этой сокрушительной радиации. Светало. Джотаро сидел в своём номере, давно натянув на себя поношенное тусклое пончо, а под воротом красовался тюрбан, уже походящий на шарф. Поправив наколенники и чапсы на сапогах, он вышел из комнаты и прошёл к другой, остановился и постучал три раза. Минуту погодя оттуда высунулась недовольная физиономия серовласого иностранца, который уже хотел было возмутиться, какого дьявола его беспокоят, но увидев знакомые блики в бесстрастных глазах, как поднял палец вверх и скрылся за дверью. Он попросил дать ему минуту. Спустя n-ое количество времени мужчины спускались по скриплой лестнице вниз, в полной темноте, воздух был душным и спёртым. Они сдали ключи от своих номеров ещё сонному вахтёру и направились к дверям. Как только они вышли на улицу, их обвеял прохладным потоком остывший бриз, а солнце чутка высунулось из-под горизонта. ?— Ты проверил Игги? ?— Он спит?— Джотаро двинулся в сторону конюшен. Ему пришлось долго копить, чтобы нужной суммы хватило не только на покупку двоих лошадей, но и можно было закупиться оружием. Он долго ждал этого момента, целых десять лет. Чапсы на его штанах свободно раскачивались, а подошва со смачным скрежетом вдавливалась в землю, от каждого шага на нём что-то звенело, то ли цепи, или же крепящиеся карманы стукались о бёдра. Смуглое ровное лицо, с холодным взглядом и сжатыми губами?— образ, который мальчик со смолянными волосами присвоил себе ещё с того момента детства, когда оно подходило к своему суровому концу.?— Мне нужна лошадь?— монотонный голос внезапно раздался в пустом гараже, где только гаечный ключ скрипел, закручивая винт в корпус. Хозяин снисходительно посмотрел на посетителя, слегка приподняв свою кепку и вновь вернулся к своему занятию?— пятьдесят далласов?— пробубнил мужчина и уже положенная сумма, вдвойне больше названной, оказалась на верстаке. Он вскинул бровью?— Две? Я не могу дать тебе две лошади, парень. У меня только одна свободна, остальные забронированы?— Мне нужно две лошади?— бирюзовые глаза недобро сверкнули, пока парень нагинался, чтобы оказаться на одном уровне с лицом механика?— Или бери одну или про… —?не успев договорить, как кожаные митенки прожурчали у него под воротом и сильные руки вознесли тело к верху, кепка слетела с головы, обнажив ужас на лице хозяина гаража. Голос посетителя был всё так же спокоен?— Ну чтож, сколько лошадей у тебя забронировано??— Отпусти?меня, придурок! —?только после сильной встряски и повторённого вопроса, мужчина наконец ответил:?— П-пять. Парень, не отпуская механика, понёс его к стойлам и принялся считать полулошадей-полумашины?— Первая, вторая, третья… пять. А всего тут восемь лошадей?— Джотаро швырнул тело оземь и хмуро посмотрел в испуганные глаза снизу?— И кого ты хотел обмануть? Послушай, я не люблю что-то доказывать кулаками, так что советую тебе взять деньги и отдать мне… Он не успел договорить, как в него произвели предупредительный выстрел, из-за которого пончо на нём покачнулось в воздухе, словно птица порхнувшая крылом. У кабинета, за верстаком, стояла женщина, с ручным бластером в руках. Она стояла неподвижно, а её руки не содрогались под тяжким оружием?— В следующий раз я не промахнусь?— её голос спокойной рекой пронёсся до самого конца помещения, где стоял всё такой же невозмутимый посетитель ?— Что тебе нужно? Зачем ты пристаёшь к моему брату? ?— Он не выдаёт лошадей, я ему заплатил ровно столько, сколько нужно. ?— Значит, тебе лишь нужны лошади? ?— Да?— толстые чёрные брови разгладились, когда девушка подошла к столику, посмотрела на монеты и убрала ружьё ?— Бери то, что тебе нужно и проваливай?— русые короткие волосы покачнулись в последний раз и она ужесобиралась удалиться, как механик, всё это время молча наблюдающий за ними, вскочил и начал кричать на неё: ?— Дура! Какого дьявола ты отдаёшь ему лошадей! Два важных человека из фонда просили меня о том, чтобы я для них сохранил по две лошади, что я теперь им скажу?! Карие глаза сщурились, смотря на крикуна, губы, подчёркнутые красной помадой медленно проговорили: ?— Они заплатили тебе вперёд за эти лошадей? Мужчина неуверенно ответил?— Н-нет, но они сказали…?— ?— Тогда этот парень может забирать их. Если бы мы ждали хрен пойми кого, не продавая лошадей, то о каких клиентах шла бы речь?— она в последний раз посмотрела в бирюзовые глаза и скрылась за дверью ?— Мари?— жалобно и тихо протянул механик и прошёл к станку?— Забирай коней и сваливай?— в тупой злости прошипел хозяин, дрожащими руками сгребая далласы со стола. Джотаро молча прошёл к двум лошадям, надел на них узды и повёл наружу, где его ждал Жан-Пьер, сумевший раздобыть пачку сигарет, и мирно покуривал свёрток с табаком и зверобоем. Увидев Куджо, он вскинул бровями ?— Ты долго ?— Пришлось немного задержаться Иностранец в недоумении посмотрел на него?— И ещё я слышал выстрелы Парень на это ничего не ответил, только хмыкнул, в знак согласия, и они пошли к кибитке, чтобы забрать резервные сёдла, но, к их сожалению, там стоял Игги, потирающий короткими пальчиками мешки под глазами. Увидев парочку, его тонкие брови оказались на переносице, а губы скривились в возмущении ?— Я не понял, нахрен у вас лошади? Проверяю ваши комнаты, а вас нет. Вы что задумали? После недолгой паузы, которую нарушало тихое дуновение ветра по флажку, который стоял рядом с гостиницей, чёрновласый парень наконец-то ответил: ?— Мы уходим, старина Серые глазки сщурились в ухмылённой улыбке,?из которой были видны широкие расщелины между зубов?— Вы никуда не уйдёте, сынки. Забыл? Нам положено прибыть в Столицу, так что тащи свою задницу в повозку ?— Игги, мы не пойдём?— равнодушный голос Джотаро действовал шерифу на нервы. Жилистая рука открепила заклёпку на кобуре и оттуда показалась рукоятка нагана?— Джотаро, я тебя убью Повисло напряжённое молчание. Куджо всё ещё смотрел на мужчину, чьи морщины разгладились на лице со злости, а рука уже ухватилась за оружие. Польнарефф переключал взгляд с напарника, на шерифа, лишь гадая, каким будет исход. ?— Игги, я не поеду в Столицу, как и Жан-Пьер. Мы собираемся в замок Брандо, если ты попытаешься меня остановить, тогда мы оба умрём. ?— Ты умрёшь в обоих случаях, внучок мэра. Тебе уже чёрно по белому объясняли, что свою мать ты не вернёшь. Садись, сука! —?блеснул наган в руках, в это же мгновение, напротив, из-под пончо блеснул огонёк и мощным рывком руки парень отправил железный дротик, точно попав в руку стрелявшего. Игги вскричал и дрогнул, но как только он понял, что случилось, как над ним нависла большая тень, а холодный взгляд заставил ноги скоситься ?— Джотаро, ты не знаешь, что делаешь! —?рявкнул мужчина и схватил парня за плечи. Жан-Пьер хотел рвануть напарнику на подмогу, ведь сражаться с шерифом в рукопашную?— опасное дело. Но его сапоги заскрипели о высохшую почву, ведь не случилось того, что он предполагал. Игги прослезился, сжимая плечи юноши?— Я не пущу тебя туда, я не могу этого сделать, понимаешь? Красивое смуглое лицо ничего не показывало, кроме равнодушия. Парень нагнулся и навис над головой мужчины и тихо ответил: ?— Меня теперь никто не остановит. Прощай старина. Ты справишься сам, а я ухожу?— после этих слов Джотаро прошёл во внутрь кибитки и забрал сумки с сёдлами. Игги с тупым взглядом смотрел на землю, потеряв всякую волю сдерживать внука мэра, которого он уважал и даже побаивался его решимости. И когда юноша уже уходил вместе со своим другом, хриплый покосившийся голос окликнул его ?— И что я скажу твоему деду, а, Джотаро? ?— Скажи ему, что я отправился в ?Тихие холмы? мужчина снял свою соломенную шляпу и смял её в своих маленьких руках, смотря вслед уходящим. Они разошлись, ничего не докладывая о случившемся, по крайней мере шерифу лишь осталось доехать до Столицы и вернуться обратно, после чего всем в Sunny-Joe будет известно, что внук Джостара старшего отправился на верную погибель, вместе со своим другом.?— Джотаро, как ты смог??— Смог что??— Уговорить Игги отпустить нас? Я был уверен, что он выстрелит в тебя.Немного помолчав, парень наклонил шляпу вперёд и ответил: ?— А ему нужен был бы в пассажирах застреленный представитель власти? ?— Вряд ли ?— Вот и я так думаю?— они стояли у рынка и скупали снаряжение для дальнейшего пути. ?— Нам бы ещё сигарет и пойла?— жалобно протянул Жан-Пьер, но только получил в ответ осуждающий взгляд от напарника и воскликнул: ?— Не смотри так, если бы ты каждый день пёкся под солнцем, то думал параллельно мне! —?он развёл руками и случайно толкнул девушку, которая несла целый ящик с мелкими деталями. Громкий грохот и всё содержимое было на земле, иностранец вытаращил глаза -Pardon, pardon, я не заметил вас, леди?— он нагнулся, чтобы помочь девушке, но та только вытянула руку вперёд и вполголоса ответила: ?— Это я виновата. Идите дальше, господа?— она принялась собирать упавшие детали, ни слова и взгляда кинув в сторону незнакомцев. ?— Ну раз так, то пошли Джотаро?— вместо характерного кивка согласия, он получил в руки всё снаряжение, что держал Куджо, сам же парень присел рядом с девушкой и посмотрел ей в лицо ?— Ты же Мари, верно? ?— Она, остановилась, косо посмотря на спросившего и узнала в нём утреннего посетителя, после которого на ягодицах её брата оказалась гематома?— Снова ты? —?тембр её голоса был гладок и приятен, он не выражал никаких эмоций, только рассудительность и хладнокровие?— Что тебе нужно? ?— Во-первых, я хотел тебя поблагодарить, а во-вторых?— скажи, что с поселением на юге, оно ещё цело? —?после этого вопроса девушка осяклась и посмотрела на Джотаро, как на дурака: ?— Парень, ты, должно быть, шутишь.?Почему бы тебе не спросить об этом местного управляющего? —?она встала, прижимая к своим грудям ящик, рассматривая лицо под шляпой ?— На рынке одни иностранцы, ничего не говорят за просто так, а у тебя среди запчастей есть ещё и пакеты с листвой. Это же травы с гор, где как раз находится та деревня Девушка поправила волосы, хмуро смотря на мужчину?— Кто ты такой? ?— Обычный прохожий С уставшим видом, посмотря на незнакомца, она только грустно улыбнулась ?— Таких обычных прохожих я часто нахожу рядом с нашей дорогой, когда на их костях уже оседают падальщики?— она сунула руку в карман и вытащила два билета ?— Эти пропуски мне не нужны с тех пор, когда почтовые пути были налажены, тебе и твоему другу может пригодится это?— она протянула их Джотаро, который сжал губы в озадаченности?— Вообще-то я внук мэра ?— По твоему ухоженному лицу видно, что ты не обычный крестьянин, поэтому возьми. Деревня сохраняет суверенитет и не подчиняется нынешним законам, а пропускает к себе только по таким билетам?— не дождавшись, она самостоятельно сунула в карман брюк пропуска и подмигнула парню?— Может ещё увидимся?— затем она удобнее обхватила ящик и поспешно ушла. Джотаро стоял до тех пор, пока его не подтолкнули?— Нашёл себе красотку, а мне держать весь этот груз? И кто тут подлый, м-се Куджо? ?— Прости *** Мужская, грубо сложенная фигура, шла через лес, давно покрытый зеленью. На нём была только фетровая шляпа, брюки и сапоги с шпорами, а блондинистые волосы свободно качались на голой спине. На бедре тряслась кобура с револьвером, в такт звенящим репейкам. За ним шла женщина, с привлекательной стройной фигурой, на которой были шортики, топик и тёмный балахон с открытым передом. Её кожа была тёмной и блестела в лучах солнца, волосы пшеничного цвета вальяжно расположились на хрупкой шее, но серебряные глаза, с отчуждённым взглядом, от которых веяло чарами и злом, холодно смотрели на идущего спереди. ?— Ты уверен, что меня не причислят к числу разыскиваемых? —?голос женщины был строг и в то же время манящим, мужчина прикусил свои большой палец и ехидно посмеялся?— Не волнуйся, крошка. Спасая мою задницу, ты точно можешь забыть о жизни проститутки ?— Я надеюсь, иначе ты дорого за это поплатишься, Хол-Хорз?— они наконец дошли до вверха поднятия, с которого открывался вид на поселение, расположенное под низовьями холмов. Мужчина потёр руки и вновь ехидно засмеялся?— Вот туточки мы будем их ждать, Граф будет доволен моей работой?— девушка лишь одарила психопата сочувствующим взглядом и сняла кожаные перчатки со своих манерных рук ?— Ну тогда пора уже приступить к делу