Глава № 15. (1/1)

Неожиданный шторм немного поутих, хотя корабль всё ещё пошвыривало да покачивало на пенных волнах, что, впрочем, нисколько не помешало Аграфене Францевне благополучно добраться до каюты Лоренцы Лоркенсоновны, в дверь которой она не преминула деликатно постучать и тут же совершенно беспардонно оную отворить. Зрелище, открывшееся взору повидавшей виды докторицы, привело её в состояние одновременного умиления?— что с мадам Гусь случалось крайне редко?— и лёгкого эротического возбуждения?— что случалось с эскулапшей гораздо чаще.На шёлковых простынях тёплого золотистого оттенка в ритме качки покатывалось туда-сюда коротенькое мускулистое тело старшего гномьего принца, надёжно зафиксированное за запястья и щиколотки к резным столбикам в углах кровати посредством фильдеперсовых чулков госпожи Кошкиной. Сама актриса возлежала рядом, для пущей надёжности обхватив могучую филину грудь с густой пшеничной порослью тонкими лебедиными руками и закинув бесконечную ногу свою на его крепкие бёдра, над которыми монументально возвышалось весьма достойное достоинство. На заинтересованный аграфенин взгляд Лоренца Лоркенсоновна капризно пожала кружевным плечиком и небрежно пояснила:—?Соскальзывает, стервец…Понимающе кивнув, Аграфена Францевна окинула орлиным взором каюту:—?А где, стесняюсь спросить, младшенький? Девка говорила?— плохо ему совсем.—?Он в соседней каюте,?— помахала ручкой Лоренца. —?Ксюшка его черёмуховкой накачала под самую завязку?— спит, поди.—?Легкомысленно, легкомысленно болящего в столь нелёгкий для него час оставлять в одиночестве,?— проворчала Аграфена Францевна укоризненно.—?Ну, сударыня, я ведь не сестра милосердия,?— парировала актриса, старательно запихивая ногой под кровать откровенный костюмчик с коротенькой юбочкой и красным крестом на лифе.Мадам Гусь подняла было назидательно указательный перст свой, но потом прикинула, что вместо чтения этим неблагодарным слушателям лекции о человеческих взаимоотношениях недурно было бы отношениями этими заняться практически, и поспешила в соседнюю каюту, откуда призывно и обещающе доносились стоны его брюнетистого высочества.Мистер Найт, не имеющий более никаких возможностей скрывать от равнообожаемых им кузин своё плачевное состояние, с трудом волок ноги, повиснув на плече у тащившей его в свободную каюту Ксюшки. Семенящие следом кузины ахали и всплёскивали руками, громко предостерегая сердито сопящую девку от ударения безвольно болтающейся сэровой головы о дверные косяки.—?Ты, Ксения, давай-ка его в мою каюту,?— деловито распорядилась Ммотрёна Беньевна, отворяя дверь в отведённое ей помещение.—?Отчего же в твою? —?воспротивилась Декстроза Цукерхерцевна, спеша открыть свою каюту. —?Ко мне вот ближе!—?На три шага? —?насмешливо уточнила Ммотя.—?У меня кровать удобней и шире,?— не отступала Декстроза.—?Разбирайтесь, сударыни мои, сами! —?сваливая сэра Генри скромной кучкой у обшитой дубовыми панелями стеночки, в сердцах выпалила Ксюшка. —?Мне ищё Хельге Ольговне кофий цикориевый заварить нужно, а вас на энтого господина и без меня много.Проводив девку синхронно-безразличными взглядами, кузины задумчиво уставились на почти бездыханный предмет своего непримиримого спора.—?Видишь, до чего ты кузена довела своими выходками? —?прошептала Декстроза, склоняясь над мистером Найтом с неподдельным беспокойством.—?Это я довела? Ты, ангел мой, ответственности с себя тоже не снимай! —?возмутилась Ммотрёна Беньевна.Генри слегка пошевелился и невнятно застонал. Кузины переглянулись.—?Давай к тебе,?— вздохнула Ммотя,?— хоть и на три шага, а ближе.Подхватив сэра Генри под руки, девицы кое-как подняли его на ноги и с трудом втащили в декстрозину каюту. Водрузив кузена на кровать, обе барышни глубоко задумались.—?Доктора бы ему… —?нерешительно предположила Декстроза Цукерхерцевна.—?Аграфена Францевна пошла Кили первую помощь оказывать, теперь её оттуда так скоро не выдернешь,?— посетовала Ммотя.—?Но ведь должен же быть на этом судне корабельный доктор? —?не сдавалась Декстроза.—?Определённо,?— согласилась Ммотя. —?Так и быть, я пойду доктора поищу, а ты смотри, сестрица, не воспользуйся тут моим доверием и кузеновой беспомощностью.—?Фи, mon cheri, за кого ты меня принимаешь? —?закатила невинные глазки Декстроза Цукерхерцевна.Терзаемая недоверием к кузине, Ммотрёна Беньевна поспешила на поиски корабельного врача.Кое-как выбравшись на палубу, она тут же умудрилась споткнуться о какие-то корабельные снасти и чуть было не вывихнула лодыжку, в самый последний момент успев спастись от неминуемой травмы совершенным чудом, представшим пред ней в виде невысокого джентльмена с огненно-рыжей шевелюрой.—?Осторожнее, сударыня! —?вежливо, но крепко ухватив Ммотрёну Беньевну под локоток цепкими пальцами, громко прогудел неожиданный спаситель. —?Что же Вы, голубушка моя, вздумали совершать променад в столь неблагоприятную погоду?—?Необходимость, крайняя и неотлагательная необходимость… —?растерянно забормотала Ммотя, украдкой разглядывая своего неожиданного визави. Тот, в свою очередь, без особого стеснения окинул барышню оценивающим взглядом сквозь толстый, диоптрий эдак на девять, монокль и поднёс к губам своим зажатую хромированным медицинским пинцетом сигаретку.—?Не могу ли я быть Вам полезен в вашем безотлагательном деле? —?незнакомец был сама любезность.—?Я затрудняюсь предположить,?— Ммотрёна Беньевна уставилась на пинцет в руках мужчины, соображая, кому ещё на корабле, кроме доктора, может быть необходим сей медицинский инструмент. —?Мне, вообще-то, нужен был корабельный врач…—?Прям поражаюсь Вашей способности столь метко спотыкаться,?— заулыбался незнакомец во всё широту своих румяных щёк. —?Разрешите отрекомендоваться: Даррен Никвинта, корабельный, как Вы изволили любезно заметить, врач.—?Ой! —?Ммотя тут же ухватила доктора за пухлую ладошку и потащила за собой к каюте, в которой маялся несчастный мистер Найт.—?Погодите, погодите,?— упёрся доктор, умеряя ммотрёнин пыл,?— Не то, чтобы я не был готов бежать за столь восхитительной красавицей хоть до самой кормы, но хотелось бы уточнить причины Вашего ко мне интереса.—?Видите ли, доктор,?— несколько смутилась барышня,?— дело в том, что мой кузен совершенно не может переносить морской болезни и дурно себя чувствует. И ему крайне, крайне нужна Ваша помощь!—?Ах, кузен… —?несколько разочарованно протянул доктор Квинта. —?Ну что же, мой долг оказывать помощь любому страждущему, независимо от пола, нации и размера груди. Вы, любезная барышня, подождите меня здесь, а я мигом сбегаю за своим медицинским саквояжем и тут же вернусь. Лёвушка, друг мой, развлеките пока барышню, пока мы с Саша сходим за инструментами,?— обратился он куда-то в пустоту справа от себя и, словно выслушав ответ, возмущённо добавил:?— Мне что, учить Вас, как развлечь девушку? Ну, спойте ей эту вашу коронную ?поручику никто не пишет?! Саша, идёмте скорее. Нехорошо заставлять даму ждать! —?это было сказано пустому пространству слева, после чего доктор вежливо кивнул Ммотрёне Беньевне и скоренько удалился, быстро перебирая коротенькими ножками.Оставшись одна, Ммотя задумалась, стоит ли ей дожидаться странного доктора, но потом рассудила, что странности его не так уж и отличаются от особенностей здорового ибенёвского менталитета и совершенно успокоилась. В какой-то момент ей даже послышались в шуме налетавших на ?Секрет? волн звон гитарных струн и приятный мужской голос, задушевно выводивший: ?Поручику никтооо не пиишет, оо-о! Поручика никтооо не ждёёот!..?Крепко уцепившись за какой-то поручень, Ммотрёна Беньевна терпеливо ожидала корабельного врача, когда мимо неё проковыляла с ведром озабоченная Ксюшка.—?И что это Вы, баришня, в такую непогоду на палубу-то вышли? —?покачала она головой, поглядывая на продрогшую от холодного ветра Ммотю. —?Да ещё и без плаща! Я понимаю, Алиса Евгеньевна хоть ради мистера этого англицкого по палубе елозила, а ваш-то мистер вон у Декстрозы Цукерхерцевны в каюте валяются, а Вы тут чего?—?Я доктора корабельного ищу,?— пояснила Ммотрёна Беньевна и спросила подозрительно:?— И что там Генри с Декстрозой?—?А чё с ними станется? —?с философским спокойствием пожала плечами Ксюша. —?Барин блюют,?— она качнула увесистым ведром,?— а баришня платочком на него машут, только платочек этот, я вам скажу, не больно сэру вашему помогает. А доктора тутошнего надобно в каюте у младшего офицерского состава поискать, они там часто в картишки перекидываются со старшим механиком и суперкарго. А вообще, доложу я вам, доктор энтот оченно необычный! Я слыхала, будто и не мужчина он вовсе, а как есть женщина, только с диссоциати?вным расстро?йством иденти?чности, так вот одна из личностей этих доктор и есть. Капитан Грэй когда мистера этого нанимал, ничего такого не заподозрил, а когда заподозрил, уже поздно было. Дохтур-то он вроде хороший, только с придурью малость. Но Вы, баришня, всё равно поосторожней с ним будьте, мало ли чего. Говорят, что мужская-то личность эта больно до женского полу падка, особливо у кого грудь хороша, так Вы того, поостерегитесь, чтоль…—?И откуда только тебе это всё известно? —?вздохнула Ммотя, решив про себя, что докторские перверсии её, как девушку образованную и широких взглядов, волновать особенно не должны.—?Ну, баришня, с нашей черёмуховкой к любому человеку подход найти можно! —?весело и лукаво заулыбалась девка. —?Тут вообще, я Вам скажу, не корабль, а кунсткамера какая-то. Механик ихний старший, Закари Джонович который, вместе с Леонардом Саймоновичем, боцманом, считают, будто они?— один человек, и даже не человек вовсе, а вулканец чтоль, с планеты какой-то, что в небесном эфире навроде Земли нашей летает, и что зовут их обоих Споком, и что к нам они прибыли с особой миссией: найти и обезвредить вреднейшего злодея всех времён и народов Кхана Нуньен Сингха, который из будущего в наше время явился и теперь скрывается тут от справедливого правосудия. И скажу я вам, может они и врут чего, да только ухи у них, как у того эльфийского короля, с которым мы… Герасим то есть на сеновале безобразничали.—?Вот что я тебе, Ксения, скажу,?— задумчиво выслушав девкины россказни, подытожила Ммотрёна Беньевна,?— пить тебе меньше нужно. Черёмуха хоть и полезная вещь, но всё должно быть в меру.—?Вот не верите мне, баришня, а я ведь от чистого сердца, чтоб только Вас в курс дела, так сказать, ввести. Как говорится, кто владеет информацией, тот владеет миром.—?Давай уж, неси ведро,?— прервала её Ммотрёна Беньевна,?— там Декстроза Цукерхерцевна тебя заждалась наверное с пустой тарой.—?Как хотите, баришня, как хотите! Только ведь кто предупреждён?— тот вооружён! —?и девка, пошатываясь в унисон с кораблём, поковыляла дальше, что-то бормоча под нос.—?Простите, что заставил Вас долго ждать,?— неожиданно вынырнул из-за мачты доктор Никвинта, громким голосом перекрикивая шум штормящего моря. В руках у него был вместительный саквояж, а монокль в горящем глазу просто обжигал ммотино декольте пылким интересом. Поёжившись под пристальным вниманием необычного доктора, Ммотрёна Беньевна поспешила провести того в каюту к измученному путешествием мистеру Найту.Внимательно осмотрев сэра Генри подслеповатыми глазами, доктор Никвинта безапелляционно изрёк:—?Конечно, самое лучшее в данном случае?— это тщательный и глубокий массаж простаты, но ввиду присутствующих здесь дам, думаю, придётся ограничиться таблетками от укачивания и обильным питьём. Не так эффективно, зато в рамках приличия.—?Где-то я уже слышала про массаж простаты,?— прошептала Ммоте взволнованная Декстроза,?— и совсем недавно…—?Нам нужно именно эффективно,?— решительно возразила Ммотя, вознамерившаяся избавить дорогого кузена от страданий даже самыми радикальными методами.В этот момент дверь в каюту широко распахнулась, и на пороге возникла воодушевлённая и радостная Аграфена Францевна.—?Ба! Кого я вижу! —?вскричала она, всей своей необъятной фигурой наскакивая на слегка оторопевшего от неожиданности доктора Никвинту.?— Даррена Кастииловна! Неужто ты? Помнишь ли меня, сестру Грушу?—?Помню, помню сестру Грушу,?— неуверенно пролопотал корабельный врач несколько изменившимся голосом, в котором басовитость уступила место фальцетным ноткам. —?Ты ведь после университета собиралась к тётушке своей в Мариуполь, и вдруг здесь, посреди Ла-Манша?..—?Ну, доктор предполагает, а Бог располагает! —?сдержанно пошутила Аграфена Францевна. —?Я, видишь ли, с соседями своими и добрыми друзьями следую в Англию, для ознакомления с последними достижениями передовой медицины и наблюдения за дражайшей пациенткой моей Хельгой Ольговной Дантист, с которой непременно тебя познакомлю, поскольку дама эта?— особа весьма незаурядная и просвещённая, цвет, можно сказать, нашей нации. А это вот?— кузины её: Ммотрёна Беньевна и Декстроза Цукерхерцевна, а ещё родственник, натуральный английский сэр, правда, из Америки, мистер Генри. У нас тут вообще компания тёплая и весёлая. А ты как же? А как приятели твои, Лёвушка и Сашa? Всё поют?—?Поют, куда денутся? —?оправившись от лёгкого шока, вызванного неожиданностью встречи, доктор Никвинта заметно повеселел и расслабился. —?Ни нейролептики их не берут, ни транквилизаторы,?— такие вот талантливые! Группу сколотили, Би-2 называется. Помнишь их ?Варвару??—?Как не помнить? Мы тогда столько приняли, что даже подпевали им,?— махнула рукой мадам Гусь. —?Харизматичные ребятки, жаль, нельзя их с Лоренцой нашей в турне отправить, они бы драйву народникам этим добавили.—?Они кому хочешь драйву добавят,?— охотно согласилась Даррена Кастииловна.?— А ты как сейчас?— покуриваешь или нюхаешь?—?Эх, Дарюша! Не знали мы в наши студенческие годы славной ибенёвской черёмухи. Вот где средство, границы раздвигающее! Ну, ничего, я тебя ещё угощу. Ты обязательно приезжай к нам в Ибеня. Хельга Ольговна хорошего человека всегда примет, а ты у нас личность многогранная… Как, кстати, грани-то твои? Мирно живут?—?Конечно мирно! —?закивал доктор. —?Вот сейчас Даррен Кастиилович на корабле этом врачует понемногу. Ты же знаешь, я о море всегда мечтал, а женщину на корабль даже поварихой никто брать не хочет. Так что шизофрения моя очень даже полезной оказалась.—?И как всё это понимать? —?прервала врачебно-дружескую беседу Ммотрёна Беньевна. —?У вас тут пациент, а вы воспоминаниям придаётесь. Делайте уже что-нибудь, хоть и массаж простаты. А то ведь кузен Декстрозе всю постель испортит.—?Строга барышня,?— подмигнул Аграфене Францевне Даррен Кастиилович,?— строга прям и прекрасна! Ладно, давай лечить сэра вашего, а то и вправду зелёный весь.—?Вы, сударыни, выйдите,?— обратилась мадам Гусь к кузинам,?— вам эти медицинские процедуры видеть без надобности.—?Ну почему же? —?запротестовала Декстроза Цукерхерцевна. —?Я бы посмотрела, а вдруг в жизни пригодится.—?Сказано тебе?— без надобности! —?Ммотрёна Беньевна ревниво зыркнула на кузину и чуть не насильно выволокла её за дверь.Из каюты донеслись звуки неуверенного несогласия и настойчивого принуждения, скоро сменившиеся громкими вздохами полного удовлетворения. Ммотрёна Беньевна демонстративно отошла подальше от двери, Декстроза Цукерхерцевна, обиженно закусив губку, с приятным трепетом вслушивалась в приглушённые звуки, стараясь богатым воображением компенсировать невозможность подсмотреть. Невесть откуда пришлёпавшая Ксюшка, одобрительно кивнула головой, краем уха уловив характерный шум:—?Ишь ты, как выводит! Ничего не скажешь?— специялисты… —?и ткнула в угол ставшее ненужным ведро.