Часть 6 (1/1)
—?Мерлин,?— резко остановился проходящий мимо Артур, и начал подходить к слуге. —?Ты мне… —?девушка максимально быстро спрятала букет за спину. —?Что ты прячешь за спиной? —?он начал медленно подходить, подозрительно прищурив глаза.—?Ничего,?— нарочно медленно протянула Мерлин, быстро засовывая цветы за штаны. —?Вот,?— она показательно развела руками.—?Что ты замышляешь? —?Артур попытался заглянуть Брюнетке за спину, но они лишь покружились, будто в танце.—?Артур, я не вру,?— в момент её лицо стало максимально серьезным. —?Я слишком уважаю вас,?— и принц бы действительно этому поверил, если бы не знал Мерлин. —?Вы хотели мне что-то поручить?—?Наточи мой меч, и убери в комнате.Пятый раз за день? Почему бы и нет!—?Немедленно этим займусь,?— с завидным энтузиазмом пообещала девушка, пятясь назад.***—?Леди Моргана,?— девушка окинула взглядом покои убедившись, что никого кроме брюнетки тут нет. —?Гвейн передал вам цветы,?— Мерлин ещё не успела достать букет, как на лице Морганы уже расцвела улыбка. —?Я немного их испортила, пришлось прятаться от Артура, извините.—?Они прекрасны,?— такая радость обычным полевым цветам, немного удивила девушку. Она думала, что у леди, с которой с детства сдували пылинки должны быть стандарты повыше. —?Будь помягче с Артуром, он намного лучше, чем кажется на первый взгляд.—?Он недавно вылил на меня ведро воды,?— брюнетка тихо засмеялась, скрывая улыбку за цветами. —?Поверьте, более терпеливого человека чем я, вам просто не найти,?— с улыбкой закончила девушка, вспоминая как Артур ночевал с крысами, и его злые крики.—?Ваша молчаливая война ни к чему хорошему не приведет.***—?Как может быть моей судьбой защищать кого-то, кто меня ненавидит и кого ненавижу я? —?прокричала Мерлин в пустоту, с факелом в руке.Килгарра приземлился на свой уступ на камне.—?Одна половина целого не может по-настоящему ненавидеть другую,?— ответил дракон. —?Очень скоро ты это узнаешь.—?Великолепно. Как раз то, что мне было нужно?— очередная загадка,?— сказала Мерлин, помотав головой.—?Ваши с Артуром пути нераздельны, сие есть святая правда,?— сказал дракон, приблизив морду.—?И что это значит? —?спросила Мерлин.—?Ты знаешь, юная волшебница, судьбу невозможно изменить,?— ответил дракон. —?А твоя судьба это он. Ты обязана защищать на его пути становления великим королем.—?Всегда есть лазейка, я не хочу этого,?— но Килгарра, лишь хитро улыбнулся. —?Просто дай мне прямой ответ! —?закричала Мерлин, улетающему куда-то в даль дракону.***—?Мерлин! Что ты делаешь? —?спросил Артур бросая в слугу свою тунику которую тот забыл постирать.—?Я?— как лебедь. Кажется, что я не делаю ничего, но за всем этим скрывается куча работы.—?Есть ли что-нибудь, на что ты действительно способен?—?Мириться c тобой,?— с улыбкой ответил брюнет, поднимая тунику с пола.—?А где мои цветы?—?Цветы?—?Слышал, Моргана получила цветы,?— Мерлин, сразу же дала себе мысленно подзатыльник. Нужно быть осторожнее. —?Думал ты, отнес цветы во все комнаты. Или только она получает знаки твоего внимания.—?Да. То есть нет! Кто-то ревнует?—?С чего бы мне тебя ревновать? —?это было первый раз, когда слуга на пару секунд во время их перепалки замолчал не найдя, что ответить.—?Ам… Я вообще-то про Моргану,?— повисло недолгое молчание.—?Это должно прекратиться,?— сразу же суровым тоном перевел тему принц. —?Тебе отрубят голову, если король узнает. Нет смысла отрицать,?— говорит Артур.—?Отрицать что? —?спрашивает Мерлин.—?Твои чувства, к Моргане,?— с видом ?я всё знаю?.—?Точно,?— недоумевает Мерлин.—?Прими совет того, кто знает женщин,?— хорохорится Артур. А вот на это приложения, вспоминая слова Гвейна об Артуре действительно звучит смешно.—?Если бы такой человек существовал, я бы принял,?— засмеялась Мерлин.—?Общайся с девушками, которые… Как сказать? Твоего круга.—?Спасибо,?— осторожно сказала Мерлин.—?Она не может быть твоим другом… или кем-то ещё,?— настаивает Артур.—?Да, я знаю,?— быстро соглашается Мерлин, и дураку понятно, что принц положил глаз на Моргану, а теперь его распирает ревность. Девушке даже будет интересно понаблюдать за этим треугольником.—?От меня ничего не утаишь, Мерлин,?— щёлкает по носу её, отчего девушка делает резкий шаг назад.—?И не мечтаю,?— вздохнула Мерлин и улыбнулась, что настоящая причина её визита к Моргане остаётся не разгаданной.—?Отлично, а теперь собирай мои вещи, я хочу поохотиться.***—?Что там? —?спрашивает Мерлин садясь возле Артура.—?Ты правда такой идиот, Мерлин? —?рычит Артур, и только сейчас девушка замечает, что в кустах что-то зашевелилось, а точнее убежало.—?Я просто спросил.—?Кого? Меня или оленя? Мы вообще-то охотимся, для этого нужна скорость, скрытность и гибкий ум.—?Значит, ты обходишься без третьего? —?всего на мгновение Артур растеряно захлопал глазами, в конец опешив от наглости слуги. —?Да не волнуйся ты, у тебя сегодня прекрасная маскировка, вылетая жаба.—?Я похож на жабу?—?Да. Но в один прекрасный день вы волшебным образом обернётесь прекрасным принцем. Однако, поскольку магия вне закона, то, возможно, этого никогда не случится.—?Мерлин… —?через зубы, предупреждающе зарычал Артур.—?Заткнись?—?Именно.***Охота сегодня совершенно не шла, а возвращаться в Камелот у принца не было желания. Артур подбросил в руке нож, проверяя балансировку?— и с силой метнул в дерево, что росло в нескольких шагах от них. И тут Пендрагону пришла генеральная идея.—?Мерлин, я научу тебя защищаться.—?А может не надо? —?обречённо вздохнул слуга.—?Ты испугал моего оленя,?— и это был тонкий намек на то что тренировка будет идти в комплекте с местью.Мерлин встала в стойку, как рыцари на тренировках. Первым уроком было заламывание руки. Артур сделал это так резко, что на секунду девушке показалось, что он хочет её сломать.Когда Артур сказал проделать такое же на нем, Мерлин с дьявольской улыбкой приготовилась отомстить за прошлые разы. Однако, ничего не получилось, и когда девушка это поняла, она постаралась оттолкнуть его назад, что с треском провалилось. Это привело к тому, что Артур разочарованно вздыхал ей в шею, а Мерлин снова была прижата к нему со спины.—?Это жалкое зрелище,?— принц оттолкнул её и повернулся спиной.Отец всегда учил Мерлин, что нападать со спины нехорошо, но она крайне редко была послушным ребенком. Девушка замахнулась, но Артур развернулся и мгновенно вывернул ей руку, из-за чего брюнетка упала перед ним на колени.—?Если хотел, чтобы я тебе в ножки поклонялся, то мог просто попросить,?— через зубы сказала девушка. Колени болели от резкого приземления на землю.—?А кто это у нас нападает исподтишка? —?с издёвкой спросил Артур наклоняясь к слуге. Хотя он не выглядел побежденным даже сейчас. Вообще Артур заметил, что в какой бы ситуации не находился Мерлин, он всегда выглядел, будто это он победитель, а остальные просто что-то не знают.—?Ты больше меня, и у нас разница в тренировках лет так в десять,?— принц отпустил парня, и тот сразу же начал подниматься. —?Так что извини конечно, но…- Артур резко закрыл рот парня, подозрительно косясь в сторону леса.После за долю секунды глаза Артура увеличились, и он дёрнул Мерлин на себя, но та от такой неожиданности запуталась в ногах и полетела вниз, хватаясь за артуровскую рубашку, из-за чего принц полетел следом.В дерево рядом над их головами вонзилась стрела, и только после этого они поняли, Артур лежал на Мерлин.—?Ты спас мне жизнь,?— порожнего прошептала девушка.—?Да. Не знаю, что на меня нашло.—?Встань, я не в восторге, когда ты сверху,?— не подумав, ляпнула девушка, понимая, что сама его не скинет. —?То есть… Просто слезь,?— Артур поднял бровь, но все же поднялся.Когда они поднялись на ноги, к ним подошли рыцари, они начали извиняться. Думали, что это вор, увидели вдалеке фигуру и решили остановить.Пока Артур их отчитывал, девушка подошла к принцу с другой стороны, заметив, что его рука была задета стрелой. Рана не смертельная, но сам факт её существования поражал волшебницу. Он пострадал, спасая её, почему он так поступил?—?Ты в порядке? —?голос принца вывел девушку из раздумий. —?Ты чего? Смотришь на меня как на незнакомого человека.—?Просто… спасибо.