Часть 5 (1/1)

Под мрачным взглядом Артура, Мерлин таскал полупустые ведра с водой. Хоть по комплектации Мерлина было сразу понятно, что силачом он не был, но принц и подумать не мог, что все настолько печально. Из-за того, что слуга не мог поднять полное ведро, наполнение бадьи затянулось.—?Если вода опять будет холодной?— ты будешь ночевать в свинарнике,?— строго предупредил принц. Это же надо, чтобы из всех возможных людей в слуги ему достался самый нерасторопный. Мерлин у него служит уже три недели, а Артура до сих пор раздражает этот парнишка.На удивление принца, брюнет лишь покорно кивнул, и так же спокойно продолжил свою работу. И это было очень непривычно, от чего принц стал наблюдать за парнем ещё внимательней.Когда Мерлин проходил совсем близко, Артур неосознанно наклонялся к нему. От него исходил необычный запах. Не пота или грязных полов, что почти всегда исходил от слуг. Нет, что-то едва уловимое и от этого не менее привлекательное. Артур никак не мог понять что он ему напоминает, то ли травы, то ли фрукты. На лучших приемах, что устраивал отец ни от одного мужчины не исходил такой запах. Да что говорить о рыцарях, если даже дамы не могли похвастаться таким. Разумеется, кроме Морганы, она всегда исключение.Артуру пришлось отогнать от себя ненужные мысли, когда он поймал себя на том, что встал с кровати и начал подходить к слуге. Бред какой-то!—?Прошу, мой господин,?— излишне радостно сказал Мерлин. Отряд наемников не заставляет принца так напрячься как чертята в этих небесно-голубых глазах.Артур решил прежде чем начать раздеваться на пробу опустить руку.—?Черт, Мерлин! —?крикнул блондин чуть не обжог руку. —?Ты сварить меня хочешь?!—?Ой,?— наигранно удивленно говорит слуга, нет даже намека на то, что ему жаль. —?Простите меня, я забыл добавить холодной воды,?— указывает на стоящие рядом с бадью ведра. —?Какой же я глупый.И как только природа могла одарить такого дьявола столь милой внешностью?—?Господи, за что мне это? —?деловито обратился он к окну Артур. —?Мерлин, у тебя есть какие-нибудь таланты?—?Нет, но зато от природы я добродушный и отзывчивый,?— лучезарно улыбнувшись ответил парень.Теперь Артур неотрывно наблюдает за плавными движениями паренька, а то он ещё может что-то подмешать. Никто, не понимает, что означает тихо тлеющий демонический огонек в самой глубине бездонной синевы. Зато наследник уже выучил, что для него это не значит ничего хорошего.—?Я уверен, что ты носишь этот шейный платок четыре дня подряд,?— подметил Артур, поймав себя на мысли, что ни разу не видел шеи парня.—?Или у меня есть четыре одинаковых версии одного и того же платка.Стук в дверь заставил принца отвлечься от разглядывания своего слуги. Снова. В Мерлине было что-то странное. Нет, не так?— он весь был странным.—?Войдите,?— на пороге появилась Моргана с Гвен. —?Что-то случилось?—?Нужно кое-что обсудить,?— брюнетка бросила выразительный взгляд на Мерлина.—?Хорошо. Кстати, Гвен,?— бросил принц. —?Спасибо, что зашила мою рубашку, но больше не делай работу за Мерлина,?— девушка непонимающе захлопали глазами.—?Вообще-то её зашил я,?— уверенно заявил парень.Перебывая под впечатлением, от того что Артур пошел против отца, и встал на сторону вроде бы неплохого человека, Мерлин решила самостоятельно зашить рубашку без использования магии, и вот тебе спасибо.—?Да брось, Мерлин, твои корявые руки так не смогут,?— Моргана едва заметно улыбнулась уголком губ, наблюдая как Мерлин уничтожает взглядом Артура. —?Иди почисти до блеска мои доспехи.***Несколько раз оглянувшись Мерлин вышла за стены города. Недалеко от старого колодца, прислонившись к большому дереву стояла красивая шатенка в алом платье. Ее волосы и одежда выглядели мокрыми, будто девушка только вышла из воды, но владычица озера никогда не появлялась в ином виде. Её неземные, слишком яркие для обычных людей глаза делали её лицо неповторимым.—?Нимуэ,?— радостно воскликнула Мерлин, и обняла девушку. —?Рада, что ты смогла со мной так быстро встретиться.Нимуэ являлась Верховной жрицей Старой Религии, и в былые времена часто приходила к отцу Мерлин. Сколько девушка себя помнит, шатенка всегда была рядом.—?Я приду по первому твоему зову, ты же знаешь,?— тепло улыбнулась владычица озера. —?Чем могу помочь?—?Я перепробовала все, что умею, чтобы освободить Килгарру,?— Мерлин виновато опустила глаза. Её угнетает одна только мысль, того, насколько она беспомощна в этот момент. —?Моей силы оказалось недостаточно, и в книге отца тоже нет никаких подсказок.—?А что говорит дракон?—?Цепи может разрушить только Экскалибур,?— лицо Нимуэ сразу же стало серьёзным.—?Но даже мы не можем его вытащить, меч достанет только король королей.—?Килгарра говорит, что Артуру Пендрагону под силу вытащить меч с камня.Лицо шатенки перекосилось от страха. Мерлин за все эти годы она ни разу не видела страха на её лице, до этого момента.—?Ты хочешь, чтобы я… —?Нимуэ даже в слух не могла это произнести. Настолько её ужасала лишь одна мысль, что сын Пендрагона, который убил всех, кого она любила, будет обладать Экскалибуром.—?Разумеется нет! —?с нотками раздраженности в голосе воскликнула Мерлин. —?Я, по-твоему, совсем обезумела, чтобы добровольно отдавать Пендрагону оружие против магов? —?Нимуэ облегчённо выдохнула. —?Единственное, что я могу дать Утеру?— это долгую и мучительную кончину. Но превыше всего?— освобождение Килгарры.—?Так чем я могу помочь?—?Поищи способ разорвать цепи, я в долгу не останусь.***—?Ты опять угрюмый,?— подметил Гвейн преграждая Мерлин дорогу, когда та возвращалась во дворец. —?Снова поссорились с Артуром?—?Мы не подошли характерами,?— тяжело вздохнула девушка. —?Он козел, а я человек,?— на подобное замечание рыцарь громко рассмеялся, немного наклоняясь вперёд. В этот момент девушка заметила, что брюнет что-то держит за своей спиной.—?Ну что ты, уверен все не так плохо,?— успокаиваясь от смеха сказал Гвейн.—?Ой, точно,?— будто что-то вспомнил, Мерлин щёлкнула пальцами. —?Он же венценосный козел, как же я мог забыть.—?Вот,?— сдерживая очередной приступ смеха начал рыцарь. —?Это уже подходит принцу Камелота. У меня к тебе просьба,?— Гвейн протянул ей красивый букет. —?Передай его леди Моргане,?— Мерлин не могла понять, это ей показалось, или же мужчина действительно засмущался? —?Я бы и сам это сделал, но, если меня заметит Утер?— мне не жить.—?Оу, то есть у слуги больше шансов избежать гнева короля нежели у рыцаря Камелота?—?Ну мы же с тобой друзья,?— мужчина обворожительно улыбнулся. —?Я ведь никому не рассказал, что ты переодеваешься в парня,?— в этот момент улыбка пропала с лица Мерлин.—?Я не понимаю…—?Ой, да брось. Больше времени чем с выпивкой я провожу только с женщинами. Поэтому девушку, переодетую в мужчину я узнаю даже с завязанными глазами.—?Я не понимаю, ты или слишком умный,?— девушка окинула взглядом рыцаря и сразу же отбросила этот вариант. —?Или же все в Камелоте изрядно глуповаты кроме Морганы.—?Она всегда была очень сообразительной, этим она мне и понравилась. А насчёт других все ясно, ты слуга, а на слуг никто не обращает внимание.—?Артур обращает на меня внимания даже больше чем нужно,?— раздражённо сказала Мерлин. Ей за эти недели порядком осточертела постоянно ловить на себе его взгляд.—?Правда,?— медленно протянул Гвейн, с какой-то дьявольской ухмылкой. —?Ну скажем так, Артур в этом плане особенный. Как часто ты его видела с девушкой?—?Каждый прием,?— едва сдерживая эмоции сказала девушка. Едва принц переступает порог тронного зала его сразу же окружают девушки. А хуже всего, что Мерлин не может уйти в такие моменты, ведь она всегда обязана быть рядом с принцем.—?А кроме официальных мероприятий?Девушка быстро прокрутила в голове обычный день наследника, и к удивлению, заметила, что кто как на праздниках, принц более нигде не общается с девушками. Да это и не странно, у него утром тренировка рыцарей, потом он тренируется сам, под вечер помогает Утеру с делами.—?Нет…- пораженно прошептала девушка.—?Утер пытается сделать из Артура идеального наследника коим сам же никогда не был. Поэтому если ты не в платье и с длинными волосами он вряд ли распознает в тебе девушку. Ну так что, поможешь мне? —?Гвейн ещё раз с улыбкой протянул ей букет.—?Будто тебе можно отказать.