Глава 8 (1/1)
Чокнутая соседка, миссис Фигг, пыхтя, торопилась к двум подросткам. Из-под сетки для волос выбились пряди седых волос, про себя она бормотала какую-то брань: ?— Мундунгус, чертов мошенник, я же говорила, что что-то случится, так нет, чертовы котлы оказались важнее! —?Гарри мало что понял из бормотаний женщины, кроме того, что она знакома с Флетчером. Через долю секунды, остриё палочки указывало на неё. ?— Откуда вы знаете Флетчера?! —?Поттер не боялся применить заклинание, из Хогвартса его все равно исключат, но в уме повторял заклинания молнии. ?— Не дури, мальчишка, я знаю про орден! —?несмотря на уверенность в своих словах, глаза ее боязно косились на палочку. ?— Какой орден? ?— Орден Феникса, с директором школы чародейства и волшебства во главе, —?Гарри неуверенно опустил палочку. ?— Вы волшебница? ?— Нет, я сквиб. И идиот Флетчер об этом прекрасно знал! Но все равно оставил пост, и ты остался без прикрытия. ?— Он… он аппарировал около дома. ?— Да! Хорошо, что я оставила мистера Лапку на наблюдение. Так, времени на разговоры нет, поднимай кузена и пойдем! Мальчик кивнул и приблизился к Дадли, обездвиженному шоковым заклятием. ?Дементоры, вроде, не успели к нему притронуться, но черт его знает?. —подумал мальчик и тихим шёпотом сказал: ?— Inpulsa, —?хлесткая пощечина и Дадли вскочил, жадно глотая воздух и вращая головой, как безумная сова. Реакция ничего не понимающего боксера, увидевшего близко человека, вполне предсказуема, Гарри увернулся от удара,?— Inpulsa, —?еще одна пощечина, но тыльной стороной ладони, и кузен Гарри Поттера в норме. Почти. —?Вставай, Большой Дэ, домой пора. ?— А? Ага. ?— Скорей! —?истерически взвизгнула миссис Фигг. ?— Почему вы не говорили, что знаете про волшебный мир? —?спросил Гарри, когда троица двигалась по улице Глициний.?— Я столько раз был у вас, а вы знали и молчали. ?— На то были причины, Гарри. ?— Дамблдор приказал? — … Да. ?— А почему вели себя как… блаженная? ?— Что? Нормально я себя вела, как обычно, —??Упс!?, но ситуация не обострилась, потому что перед ними раздался хлопок. ?— Scintilla, —?в сторону появившейся фигуры вылетел сноп искр. ?— Молодец, Гарри, таких гадов надо еще при рождении гасить! ?— Какого черта, Фигги?! —?удивленно воскликнул Флетчер. ?— Почему пацан бросается заклинаниями? ?— А какого черта, ты слинял с поста, идиот? Дементоры, дементоры напали на мальчика! ?— Дементоры? —?в ужасе спросил Мундунгус. — Здесь? ?— Да! Здесь, кретин несчастный! И если не хочешь, чтобы Грюм отправил тебя на лечение слабоумия в Азкабан, дуй к Дамблдору! —?очередной хлопок и Флетчер исчез. ?— Ох, ну почему он выдал мне такого дебила? —?пробубнила про себя Фигг. —?Так, Гарри, я провожу вас к дому, а дальше ты сам. — Ладно, —??Нет смысла задавать ей вопросы, всё равно скоро буду на Гриммо? — подумал Поттер. Они подходили к дому семейства Дурсль, сзади плелся Дадли, и Гарри периодически оглядывался на него, проверяя его хрупкое душевное состояние. Вечерняя прохлада, видимо, возымела эффект и Дадли больше не был похож на жирного инфернала. К сожалению, дотошным до здоровья Дадли родственникам придется многое объяснить, а зная нрав Вернона, Гарри начал в предвкушении нашептывать магические формулы. Миссис Фигг же, тем временем, скрипя тапочками, удалилась. Гарри прошел к входной двери, пропустив Дадли вперед. Когда он позвонил, в гостиной зажегся свет, а в окне появился силуэт тети: ?— Дидди! Почему так долго, я же… Ой, Дидди, что с тобой? —?когда Петунья открыла дверь, из гостиной вышел аппетитный запах готового ужина, но бледно-зеленый Дадли, видимо, не оценил кулинарные способности матери, и его обильно стошнило на коврик в прихожей. Благо, Гарри успел зайти в дом, перед тем как дверь закрыли. ?— Вернон! ВЕРНОН! О, Боже, что же случилось? Почему ты весь в грязи? —?тяжелым шагом в прихожую вошел дядя. ?— В чем дело, сынок? Тебя что избили? А, ну сколько их было? Петунья звони в полицию! — воспользовавшись суматохой, Гарри проскочил гостиную и уже начал подниматься по лестнице, как: ?— Он, —?Дадли указывал своим пальцем, похожим на сосиску, в его сторону. ?Твою мать!? ?— Ну-ка, иди сюда, мальчишка! Что ты сделал с моим сыном? ?— Ничего. Но вы мне всё равно не поверите, —?со смесью злобы и раздражения выплюнул Гарри. ?— Не дерзи мне! Даддлс, что он с тобой сделал? Он использовал… ну, знаешь… эту штуку? —?Гарри подавил смешок. Но Поттеру стало не до смеха, когда Дадли медленно кивнул. Тетя заревела, дядя сжал кулаки, Гарри отскочил, вынимая палочку. ?— О, ты не посмеешь, парень. ?— А мне нечего терять, из-за этих дементоров меня уже в любом случае исключат! —?резко бросил Гарри. Сложившуюся ситуацию сбила влетевшая в приоткрытое окно сова, чуть не сбив при этом еще и вазу со столешницы. Она выпустила письмо прямо Гарри в лицо и быстро улетела. ?— Никаких сов в моём доме! —?взревел Вернон, захлопнув окно так, что стекла чуть не вылетели.Дрожащими руками Поттер вскрыл письмо и развернул послание: Уважаемый, мистер Поттер. Согласно имеющимся у нас сведениям, сегодня в девять часов двадцать три минуты вечера в населенном магглами районе и в присутствии магла Вы использовали заклинание Патронуса. За это грубое нарушение Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних Вы исключены из Школы чародейства и волшебства ?Хогвартс?. В ближайшее время представители Министерства явятся к Вам по месту проживания, с тем, чтобы уничтожить Вашу волшебную палочку. Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра. С пожеланием доброго здоровья, искренне Ваша Муфалда Хмелкирк. Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Министерство магии. ?Это конец?, — Гарри был спокоен, он, в принципе, и не ожидал чего-то другого. — ?Осталось дождаться письма директора или его самого, надеюсь, он прибудет раньше, чем министерские?. Раздался громкий хлопок, и все присутствующие в гостиной посмотрели в закрытое окно, за которым сидела сова сипуха со свертком в лапе. И, несмотря на истошный вопль дяди, Гарри рванул к окну, открыв его, сова передала ему сверток, и оставляя перья улетела, увидев побагровевшего борова, по имени Вернон. Уклоняясь от пухлых рук, Гарри вскрыл второе, за весь день, письмо: Гарри! Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается все уладить. НЕ ПОКИДАЙ ДОМ ДЯДИ И ТЕТИ. НЕ СОВЕРШАЙ БОЛЬШЕ НИКАКОГО ВОЛШЕБСТВА И НЕ ОТДАВАЙ ВОЛШЕБНУЮ ПАЛОЧКУ. Артур Уизли. ?Ну, почти?. ?— Откуда эти гребаные совы? —?спросил Вернон, когда выдохся. ?— Ну, первая из министерства магии, оно было о моем исключении, —?спокойно произнес Гарри. Он говорил тихо, чтобы слышать хлопки аппарации на улице, —?А второе от Артура Уизли, он попросил не покидать дом и… —?Поттер не успел договорить, да и не хотел говорить о запрете на колдовство. ?— За что тебя исключили? Говори! ?— За волшебство, —?медленно ответил Гарри. ?— Ага, я же гово… ?— Я защищал себя и вашего сына! ?— От чего? —?тихо спросила Петунья, не дав мужу вставить слово. ?— Он… —?все повернули голову в сторону Дадли, про которого будто забыли. ?— Да? Говори, сынок. ?— Он вытащил палочку… ?— Я же… ?— Замолчи, Вернон! ?— А потом стало темно,?— продолжал Дадли. — и так тоскливо, будто… будто… ?— Всю радость высасывает, —?закончил за него Гарри. — …Да, точно, а потом он что-то сделал и я вырубился, но рядом как будто кто-то шептал… всякое. А затем все прошло, я даже, кажется, видел что-то яркое. ?— Это был патронус,?— начал Поттер,?— единственное средство спасение от дементора. ?— Как? Диме-что? ?— Де-мен-тор, —?медленно и раздельно произнес Гарри,?— Они… ?— Стерегут Азкабан, волшебную тюрьму... —?неожиданно сказала Петунья, все удивленно оглянулись в ее сторону, а она, будто осознав, что сказала, в ужасе прикрыла рот рукой. ?— Откуда вы знаете? ?— Подслушала… много лет назад… когда ваш директор разговаривал с ней, —?Гарри фыркнул. ?— Сестру по имени даже не называете, —?удивительно было, как Петунья мастерски не замечала любые следы магического мира. ?— Почему эти дементоры явились сюда? —?Вернон сменил свою смятенную жену. ?— По приказу тёмного лорда, —?дядя, казалось, ничего не понял, а Петунья пришла в ещё большее смятение. ?— Он же… Он же мертв. ?— Нет. Развоплотился, а затем торжественно воскрес в окружении своих приспешников, —?с нотками стали в голосе произнес Гарри. В гостиной повисла гнетущая тишина. Каждый думал о своем, Вернон переводил взгляд с Гарри на Петунию, надеясь, что кто-нибудь крикнет: ?Поверил, дурак!?, войдут гости и телевидение, но чуда не произошло. Неловкую обстановку прервала очередная сова. ?— Ненавижу. Этих. Мерзких. Сов, —?бормотал Вернон, хлопая окном. Гарри развернул третье письмо: В дополнение к нашему письму, отправленному приблизительно двадцать две минуты назад, сообщаем Вам, что Министерство магии отменило свое решение о немедленном уничтожении Вашей волшебной палочки. Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение. После консультаций с директором Школы чародейства и волшебства ?Хогвартс? Министерство согласилось отложить до этого времени также и решение вопроса о Вашем пребывании в школе. Вам, таким образом, надлежит считать себя временно исключенным, вплоть до окончания расследования. С наилучшими пожеланиями, искренне Ваша Муфалда Хмелкирк. Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Министерство магии. ?Ну, за палочку можно не волноваться. Да и с Хогвартсом, вроде, шансы есть. Не все так ужасно?, — Гарри пытался думать позитивно. Получалось плохо. ?— Ну? —?с придыханием спросил дядя. — Тебе на эшафот? Или как там у вас называется аппарат для казни? ?— Не дождетесь, я и после смерти буду вас бесить. Двенадцатого будет слушание, —?дядя, казалось, огорчился, но через секунду пришло осознание. ?— Так это ваш лорд как-там-его вернулся? ?— Да. ?— Это который убил твоих родителей? И сейчас насылает на тебя этих демонтёров? ?— Да! —?с раздражением ответил Гарри. ?— Отлично! Выметайся отсюда! ?— Нет. ?— ДА! Нам не стоило тебя тогда брать! Не взрывались бы тогда пудинги, не отрастали бы тогда свиные хвосты, не… ?— Я понял, понял. Я в любом случае не покину дом, пока не прибудет подмога со стороны Дамблдора. И вы с этим ничего не поделаете! ?— Ты оглох, паршивец? Права была Мардж, нужно было тебя сдать в приют, но нет, захотели сделать из тебя нормального человека! А ведь эта гниль в тебе с рождения, от твоих… —?Гарри не дал ему закончить. ?— Вам лучше заткнуться, пока не поздно, —?с угрозой сказал Поттер, вставая и концентрируя в руке заряды молний. И без того хрупкую обстановку всколыхнула ещё одна сова. Совершив крутое пике через дымоход, она шмякнулась об пол, выронив письмо в алом конверте на макушку Петуньи, и стремительно улетела тем же путем. ?— Не трогай это, Петунья! —?рявкнул Вернон. ?— Оно… Оно адресовано мне, —?тихо сказала она, проигнорировав слова мужа,?— ?Прайвет-Драйв, кухня дома номер четыре, миссис Петунье Дурсль…??— она осеклась и конверт начал дымиться. ?— Распечатывайте! А, впрочем... —?конверт загорелся, и, наполнив комнату гулким эхом, вырвался жуткий голос: ?— Не забывайте мой наказ, Петунья! —?Петунья побледнела и, опустившись на подлокотник кресла, закрыла лицо руками,?— Мальчик остается, Вернон. —?сказала через пару секунд молчания, ослабевшим голосом, —?Иди в свою комнату и не высовывайся. Гарри развел руками, мол?— я же говорил, и поднялся по лестнице на второй этаж, в свою комнату. *** Гарри собрал свои вещи и теперь ожидал членов ордена. За окном уже стало темно, но в гостиной послышалась возня и хлопнула входная дверь. ?Уехали?? Послышался гул машины, и сомнений не осталось. Дурсли скоропостижно оставили ненормального племянника одного дома. Но покой продлился недолго. На кухне разбилась тарелка, Гарри мгновенно вышел из комнаты, стараясь не издавать звуков, на ходу готовя искры в руке. ?— Черт возьми, Тонкс. Ну, как ты столкнула эту тарелку, если она стояла прямо в центре стола? —?послышался недоуменный знакомый голос. ?Это орден?. ?— Здрасте, Аластор, —?Гарри зашел на кухню, в его сторону сразу направилось три палочки. — Мой патронус?— олень, а штаб-квартира Ордена Феникса находиться на Гриммо 12, —?быстро проговорил он, держа руки на виду. ?— Ну, привет, Поттер. Я гляжу, ты всё никак не можешь без приключений, —?поприветствовал парня Грозный глаз.?— Впрочем, не отвечай, некогда. Действуем по старому плану, надеюсь, вещи ты уже собрал. ?— Да, сундук в моей комнате, на втором этаже. Полагаю, вопросы задавать нет смысла? ?— Тонкс, дуй за сундуком. Да, парень, все вопросы потом. Мы, тем более, и сами не в курсе всей ситуации. Это, кстати, Кингсли Шеклболт, познакомься, —?Аластор отошел, представляя высокого чернокожего аврора. ?— Приятно познакомиться, мистер Поттер, —?Кингсли размеренно говорил густым басом, пожимая руку Гарри. Серьга в виде кольца на левом ухе слегка качнулась. ?— Можно просто Гарри, —?механически ответил он,?— А я думал, вас будет больше. ?— Я же говорил сообразительный парень,?— усмехнулся Грозный глаз, взглянув на Кингсли.?— Мы?— основная группа, на расстоянии будут еще побочные, а если что-то пойдет не так, то вылетят резервные, —?на лестнице послышалась возня. — Скоро дадут сигнал к вылету, так что давай-ка пока наведём макияж, —?Грюм с силой стукнул мальчика-который-выжил по макушке, и по ней будто потекло что-то холодное и густое. Он, как и в прошлый раз, навел на него дезиллюминационные чары. —?Пошли! —?скомандовал Грюм. Маленький отряд высыпал на ухоженную лужайку семьи Дурсль. ?— Летим также?— сомкнутой группой, Поттер за Тонкс и не отставать! —?высоко в небе рассыпался сноп красных искр. —?Первый сигнал! По метлам! Гарри оседлал ?Молнию?, она еле уловимо вибрировала, будто ей не терпится подняться в воздух. Ещё выше сверкнул сноп зелёных искр. ?— Второй сигнал! Вперед! Направление на Юг! — команда вылетела в Лондон.