Глава 1 (1/1)

Гарри сидел на парте, наблюдая за закатом с вершины астрономической башни, и обдумывая события утра и дня. Ещё до рассвета Атилла проводил его до церкви. На когда-то очищенной от деревьев поляне, стоял обнесённый металлическим забором, каменный храм. На воротах перед церковью был изображен неизвестный Гарри символ — правильный треугольник с кругом внутри и вертикальной чертой посередине. ?— Это знак даров Смерти, его использовал Геллерт Гриндевальд, но раньше это был герб могущественного рода Певерелл. Сейчас этот род мертв, но побочные ветви существуют и сейчас. Поттеры, например. ?— Мне говорили, что Поттеры произошли от Гриффиндоров. ?— Это тоже правда. Певереллы и Гриффиндоры образовали новый род. ?— А это влияет на что-то? ?— Вряд ли, по крайней мере, сейчас. Знатные рода держали в руках власть и силу, но со временем утратили и первое и второе. К тому же, каждый род старался изобрести что-то новое или же специализировался на какой-либо ветви магии, как Певереллы, они были первоклассными некромантами, не единственными, но самыми искусными. А Поттеры славились своим мастерством создания артефактов. — когда Аттила толкнул ворота, те на секунду блеснули белым светом. —?Магия рун,?— пояснил проповедник.?— Теперь ты можешь приходить сюда когда угодно.? В церкви Люпуса он познакомился со всей паствой Аттилы. Фальк — был самым молодым и единственным, кто был ранее приближен к церкви, он играл на органе и по подтверждениям остальных играл достойно, но, к сожалению, орган был сломан больше года назад, никто не стал рассказывать почему. Яков — высокий и широкоплечий мужчина с аккуратной, темной бородой, был самым старшим после Аттилы, а вот в силе и выносливости ему не было равных и после прихода к Люпусу он стал незаменим в быту лесного храма, и несмотря на его внушительные габариты он был простодушен и разговорчив. Агнет — была на четыре года старше Фалька и представляла из себя светловолосую, невысокую, но крепкую и с цепким взглядом женщину, бывшую медсестру больницы святого Мунго. О своём прошлом не поведали только Атилла и Яков, но Гарри и не успел спросить их. Близился рассвет, и ему следовало возвращаться в Хогвартс. Атилла вызвался проводить его до Лунной реки, но когда они вышли из каменного храма через ворота прошёл крупный волк с тушкой кролика в клыках.?— Замечательно, вот и Хаунд явился?, — единственное что сказал проповедник. Видимо, в лесном храме это не было чем-то из ряда вон выходящим. Гарри молча провёл по шерсти хищника и прошел дальше, к тропе. *** Утро, как и думал Гарри, началось со скандала, но виновником, как ни странно, был вовсе не он сам, а профессор Грюм. Которым, как бы странно не прозвучало, на самом деле весь год был Барти Крауч, младший. Настоящий Грюм лежал в одном из множества сундуков Крауча или Грюма. Гарри так и не понял чьи всё-таки это были сундуки. Тугодумие, видимо, передалось и на этот день, ну или это у Гарри пожизненное. Своей прогулкой он помог директору и учителям схватить пожирателя смерти, а затем его передали аврорам.?И зачем он пришёл в больничное крыло? Волдеморт не убил меня, когда у него была возможность, Барти должен был убить Грюма и тихо уйти. Хотя, может из-за оборотного зелья Крауч помешался рассудком и стал не нужен, а благодаря связям Волдеморта, вернее его приближенных, в министерстве Крауча сразу отправят на поцелуй к дементорам.?, — раздумывал над этой темой Поттер, пока шёл к кабинету директора. До обеда он просидел в кабинете оного. Дамблдор рассказал про поимку лже-Грюма и побеге Каркарова, в привычной манере, со снисходительной улыбкой приструнил Гарри за побег из больничного крыла. Но через пару секунд привычный блеск в глазах пропал, директор собрался с мыслями, тихо выдохнул и сказал: ?— Гарри, мне тяжело это говорить, но Волдеморт возрождён и готовится к новой войне. Я не знаю, как поступит министерство, когда Темный лорд так открыто объявляет свое появление. Министр просил ничего не говорить о смерти учеников, но думаю ты понимаешь, худшая ложь?— это скрытая правда. Я рассказал о случившемся на завтраке. —?директор тихо вздохнул и продолжил. — Боюсь, следующая новость тебя тоже не обрадует. Родители мисс Грейнджер узнали о произошедшем на турнире. Мы с мисс Грейнджер пытались уговорить их не принимать преждевременные меры, но они не стали слушать, и её переводят в Шармбатон. Мы не можем их винить, во Франции будет спокойнее, чем у нас. Гарри сидел в кресле и смотрел в пол, множество мыслей и чувств крутилось в голове: вина из-за смерти лучшего друга, потеря лучшей подруги, возрождение Волдеморта и неподготовленность к грядущей войне. ?— Что будет летом? —?несмотря на множество вопросов, Гарри хватило смелости только на этот. ?— Тебе придётся пожить неделю с Дурслями, но потом тебя заберут в Лондон, на Гриммо 12, —?директор, видимо, не удивился заданному вопросу. ?— Гриммо 12? И что там? ?— Ох, прости, думал Сириус сказал тебе об этом.. Это особняк Блэков, и Сириус находится там, ввиду сам знаешь каких, причин. Гарри немного приободрился, он проведёт всё лето с крестным. ?— Вы что-нибудь собираетесь делать с этими причинами? ?— Да, я пытаюсь навести молодых специалистов на пересмотр старых дел, но не думаю, что дело сдвинется с мертвой точки без подтверждения жизни Петтигрю. Я попрошу принести обед сюда, если ты не против, и не забудь собрать вещи, завтра отъезд, а сегодня уезжают представители других школ. *** Во дворе школы собрались ученики всех трёх школ. Благо прощание проходило в более благоприятных условиях, чем встреча. Безоблачное небо, жаркое полуденное солнце и прохладный ветерок сулили хорошее начало лета. Гарри предстояло все каникулы провести в Лондоне, всё в общем то было замечательно, если бы не возрождение одного очень темного лорда. От грустных мыслей его отвлекли. ?— 'Арри! —?белокурая француженка подбежала к нему.?— Ты в порядке? Уф, я не видела тебя утром, а в больничное крыло меня не пустили, —?она пролепетала и потупила взгляд, смутившись.?— Я… соболезную твоей утрате, но я верю, что ты переживешь, ты сильный, ‘арри Поттер, —?Флёр говорила очень быстро, ведь пегасы были запряжены, а французские ученики уже занимали места в карете. Гарри смутился и покраснел. Примерно эти слова на первом курсе сказала Гермиона. ?— Спасибо, Флёр, я очень признателен… —?он не успел договорить, как Флёр окликнула мадам Максим. ?— Merde! Я ещё приеду, британское отделение Гринготтс приняло меня на стажировку, —?вейла быстро чмокнула его в щеку и убежала к каретам Шармбатона. Гарри не успел поднести руку к щеке, как его одернул мрачный голос чемпиона Дурмстранга. ?— Здравствуй, Гарри. Ты уже в порядке? ?— М, привет, Виктор, да со мной все в норме… вроде. А как вы отправитесь, если ваш директор… ?— Не беспокойся, он не имел дела к управлению кораблем, всю работу делали мы, —?Крам помолчал секунду, собираясь с мыслями.?— Я соболезную, твой друг, Рон, и Диггори были хорошими людьми. Седрик всегда был вежлив со мной, несмотря на то, что я из Дурмстранга. Гарри, если тебе будет нужна будет помощь, ты можешь на меня положиться, —?Крам похлопал Гарри по плечу и пожал ему руку.?— Встретимся, надеюсь! У Гарри больше не было причин оставаться во дворе, и он направился прямиком к школе. Через пару минут он уже был в башне. Сложил немногочисленные вещи в сундук, прихватил карту мародёров, мантию невидимку и захватил кем-то оставленную на столе бутылку сливочного пива. *** Вот Гарри и оказался на вершине астрономической башни, наедине со своими мыслями и бутылочкой сливочного пива, ну и огромной высотой, конечно. ?Надеяться, что с башни можно так просто рухнуть будет просто глупо, хотя… учитывая события этого и прошлых курсов, падение с башни слишком… просто..?, — промелькнула мысль. ?— Черт! —?Гарри тихо выругался. ?Первую неделю лета придётся провести у Дурслей. Досадное упущение, но ладно. Следующая неделя пройдет на… Гриммо 12, кажется. Стоит надеяться, что в особняке Блэков есть библиотека. Я не собираюсь сидеть сложа руки, пока другие будут сражаться. Ещё…?, — его мысли прервали крики в коридоре и резко открывшаяся дверь. ?— Да пошёл ты нахер, Нотт! —?дверь хлопнула,?— Colloportus! —?дверь заперта. Рассерженная брюнетка плюхнулась на парту рядом с Гарри, забрала у него из рук бутылку и осушила в один глоток. Подобную бесцеремонность можно было увидеть у Львов и Барсуков, ну на крайний случай у Воронов, но никак не у Змей. А наглая брюнетка, Дафна Гринграсс, была как раз с зеленого факультета. ?— Привет, Дафна. ?— А? Извини, Поттер, не предполагала здесь наличие людей. Привет, кстати, —?Дафна быстро пришла в привычное состояние, что не говори, но слизеринцы - мастера притворства. —?Я… составлю тебе компанию? —?несмотря на вопросительную интонацию это звучало скорее, как утверждение. Они сидели в тишине несколько секунд, пока Гарри не заговорил: ?— Дафна… чем прославился твой род? ?— Волшебниками, Гарри, —?наивным голосом ответила Гринграсс, Гарри хмуро глянул на неё. — Ха, не сердись, Поттер, —?Дафна вмиг стала серьезной.?— Вообще, мой дедушка говорил, что все Гринграссы чароплёты, мы видим нити магии, но лишь некоторые могут… взаимодействовать с ними. Так было раньше, сейчас же мои родственники видят нити лишь лет до пяти… Я их не видела вовсе. ?— А как вы взаимодействовали с этими нитями? ?— Чароплеты хорошо работали в паре с артефакторами или рунологами, они помогали в настройке артефакта или рунной цепи, — Дафна быстро приободрилась и сменила тему. — Мой дед любитель поэкспериментировать, он как-то решил научиться магии молнии. С рассвета до заката сидел в библиотеке и через неделю решил продемонстрировать изученное. Созвал всех, вышел в середину гостиной, решил начать с самой начальной искры… и чуть не сжёг половину поместья. Гарри засмеялся, откинулся слегка назад и начал всматриваться в лучи заката. ?— Я раньше не слышал про магию молний. Это что-то из темных искусств? ?— Ты что, Поттер, чтобы кто-то из моего рода использовал тёмную магию? — а он перевёл взгляд на Дафну, но увидев ухмылку на её губах отвернулся,?— Вообще, не то чтобы тёмная, скорее трудно изучаемая, если хочешь могу дать книгу начального уровня. ?— Буду премного благодарен. Дафна встала и подошла к двери, выходящей к коридору. ?— Спасибо за свидание, Поттер,?— Дафна послала Гарри воздушный поцелуй и ехидно захихикала, наблюдая за тем, как парень смутился. Гарри понаблюдал за последними секундами уходящего заката и покинул кабинет, оставив после себя стоящую на парте пустую бутылку сливочного пива.