Глава 10 (1/1)
Тем же утром доктор Фонтеш пришёл в полицейский участок, чтобы поговорить с Джимасом. Кресло начальника полиции пустовало. Не было видно и солдат, которые всегда сопровождали комиссара. Тогда адвокат прошёл прямо к камере и с удивлением обнаружил в ней вместо Джимаса самого? комиссара и двух полицейских.? Господин комиссар, ? позвал адвокат.Доктор Антеро очнулся от сна и потряс головой. Потом растолкал своих солдат. ? Ах, доктор Фонтеш, ? пробормотал он. ? Прошу вас, принесите ключ. Он должен быть там, на моём столе, в кабинете. Вскоре камера была открыта, и комиссар водворился на своё законное место. Солдаты, как всегда, встали по обе стороны его кресла.? Вы можете мне объяснить толком, что произошло? ? спросил адвокат. ? Извините, но не каждый день встретишь начальника полиции и его подчинённых в камере под замком. ? Вы шу?тите, доктор Фонтеш, ? мрачно проговорил комиссар. ? Нет, отнюдь, ? покачал головой адвокат. ? Просто я удивлён.? Но ваш сын замешан в этом… вместе с этим вашим чернокожим… Жусто!? Неужели?? Он явился сюда, переодетый братом по крови… Свинья!? Кто, мой сын?? Нет, Жусто. Найдите его немедленно! ? заорал доктор Антеро на подчинённых. ? Вперёд, вперёд!? Нет, не делайте этого, комиссар! ? поспешно сказал доктор Фонтеш. ? Или вы хотите, чтобы над вами потешался весь город?Доктор Антеро тут же остыл и махнул рукой, приказав солдатам оставаться на месте.***Вскоре после этого в участок пришёл Родолфо. И, разумеется, комиссар встретил его далеко не так любезно, как накануне.? Только что здесь был ваш отец, доктор Родолфо, ? начал он, кипя от негодования, ? и наговорил мне чёрт знает что!? Такого не может быть, доктор Антеро, ? спокойно ответил молодой адвокат. ? Мой отец ? человек очень здравомыслящий.? Зачем вы прислали сюда этого негритёнка, переодетого братом по крови?!? А каких размеров, по-вашему, должен быть брат по крови? ? совершенно серьёзно ответил Родолфо. ? Признаюсь, я даже об этом не думал. Я полагал, что Жусто подходит по размеру.? Доктор Родолфо, не заставляйте меня терять терпение! ? взорвался взбешённый начальник полиции.? Что вы, комиссар, я и не собираюсь. Однако что же мы теперь будем делать? Что за брат по крови явился сюда?? Я не знаю, ? растерялся доктор Антеро. ? Я думал, вы знаете…? Нет, комиссар, я не знаю. И должен признаться, мне очень любопытно допытаться, кто же это.? Ах, доктор Родолфо, не досаждайте мне, пожалуйста, идите с Богом!? Не выходите из себя, комиссар.? Я не за тем вернулся в это кресло, чтобы из меня делали дурака! ? кипятился доктор Антеро, бегая по кабинету из угла в угол.***Выйдя из полицейского участка, Родолфо сразу же направился к брату Жозе, и тот провёл его в ризницу.? А вот и наш беглец.? Но, брат Жозе, я думал… ? начал Родолфо. Джимас встал ему навстречу.? Я хочу поблагодарить вас, доктор Родолфо, ? сказал он. ? Вы отлично сработали вчера вечером. Если бы вы не послали Жусто, сидеть бы нам вместе сейчас под замком, брат по крови!Родолфо вздохнул.? Вы заблуждаетесь, Джимас. Меня не было в участке вчера вечером. ? Не было? ? изумился Джимас.? Нет.? Тогда кто же это был?? Вы можете мне объяснить, о чём речь? ? вмешался ничего не понимающий брат Жозе.Молодые люди переглянулись.***В то же время в типографию сеньора Аугусто постучался ризничий Бобо.? Жулиана, ? сказал он девушке, когда она пригласила его войти, ? тут один человек хочет поговорить с тобой…? Джимас? ? радостно воскликнула Жулиана.? Брат Жозе спрятал его в ризнице.Едва не расцеловав Бобо, девушка бросилась печь пирог.***? Вы хотите сказать, ? говорил тем временем брат Жозе, ? что комиссар подозревает, что вы и есть тот самый брат по крови?? По-моему, это яснее ясного, ? ответил Родолфо.? А вы не брат по крови и никогда им не были? ? продолжал допытываться священник.? Брат Жозе, честно говоря… ? начал было Родолфо, но брат Жозе перебил его:? Честно говоря, вы оба хотите сделать из меня дурака. ? Брат Жозе, это очень важное дело, ? сказал Джимас.? Важно то, что я спрятал вас здесь, как раньше прятал двух беглых рабов, которых один из вас привёл сюда, ? несколько обиженно ответил священник. ? Послушайте, ложь ? это грех, и тем более грех, когда лгут слуге Господа. Повисла неловкая пауза.? Ну хорошо, брат Жозе, ? наконец решился Родолфо. ? Я думаю, мы можем вам верить.? Вы думаете! ? воскликнул брат Жозе. ? Ну и ну, доктор Родолфо! Честное слово!Друзья снова обменялись взглядами.? Хорошо, брат Жозе, хорошо, ? молодой адвокат вздохнул, словно отбрасывая последние сомнения, и продолжил: ? Это я придумал эту затею с братом по крови. Именно я освободил тех несчастных из участка и передал их Бобо, чтобы он спрятал их в ризнице.? Это я знаю, ? нетерпеливо подтвердил брат Жозе. ? Я же освободил рабов из поместья Се?те-Ке?дас бедняги Медейроса, мир его праху.? Господь прими его душу, ? добавил брат Жозе. ? А потом вы освободили рабов с фазенды Антонио Жозе Ферейра Мартинио, который всё распродал и уехал из Араруны?? Нет, ? покачал головой Родолфо. ? Это сделал не я.? Не вы? А кто же?? Это я сделал, брат Жозе, ? сказал Джимас.? Вы? ? повернулся к нему священник. ? Но тогда… Тогда у нас два брата по крови! Господь милосердный, да это же целое братство получается!? Именно так, брат Жозе. И ещё есть третий, но мы не знаем, кто он.? Третий?.. ? растерянно переспросил брат Жозе.***Жусто очень гордился, что ему довелось побывать в роли брата по крови, и он незамедлительно растрепал об этом всем своим знакомым. Марио так заинтересовался этим рассказом, что даже пригласил Жусто и его приятеля Бентинио в таверну сеньора Мануэла. Все пятеро удобно устроились за одним столом: Марио, Нино и Вило рядышком, а Жусто и Бентинио ? напротив них. Но тут вышла небольшая заминка. Сеньор Мануэл принёс заказанное вино, разлил его в три бокала, а потом повернулся к сидящим за столом неграм:? Извините, но вас двоих я обслуживать не буду.? Почему? ? возмутился Жусто. ? Может, вы думаете, что у нас нет денег?? Сеньор Мануэл, ? вмешался Марио, ? мы их пригласили.? И всё-таки их я обслуживать не буду! ? стоял на своём хозяин таверны.? Послушай, ты, белый, ? сердито сказал Жусто. ? Мы вольные люди, правда, Бентинио?? Да, ? подтвердил мальчик. ? Если хотите, мы поедем домой и привезём вам вольные грамоты.? Не нужно, ? покачал головой сеньор Мануэл. ? Я знаю, что вы свободны.? И как свободные люди, они имеют право с нами выпить, ? сказал Вило. ? Прошу вас, сеньор Мануэл!? Послушайте, ваши отцы этого не одобрили бы, хоть и называют себя аболиционистами!? А мы одобряем, ? сказал Нино. ? Обслужите поскорее этих двоих, сеньор Мануэл!? Хорошо, ? сдался тот. ? Но только по одной.Он наполнил бокалы.? Пейте, и вон отсюда!? Вон?! ? рассердился Жусто. ? Я выпью столько, сколько захочу, потому что я плачу за всё!? Успокойся, Жусто, ? попросил Бентинио.? Успокоиться? Он не знает, с кем имеет дело!? И с кем же, негритос? ? с издёвкой спросил сеньор Мануэл.? С самим братом по крови! ? хвастливо заявил Жусто.С лица хозяина таверны медленно сползла ухмылка.? Ты шутишь!? Да, это он освободил Джимаса из тюрьмы вчера вечером, ? вмешался Марио.? А что же, вы думаете, я тут делаю? ? хмыкнул Жусто.? Послушайте, мне это кажется розыгрышем, ? заявил сеньор Мануэл.? Если не верите, сходите в участок и спросите комиссара, кто освободил Джимаса вчера вечером, ? посоветовал Жусто. ? Да, идите и спросите, сеньор Мануэл!? Ладно, ? хозяин таверны со стуком поставил бутылку на стол. ? Пейте, сколько влезет!? Ты с ума сошёл! ? напустился Бентинио на Жусто.? Пей, парень, ? ответил тот.? Расскажи нам, как это было, Жусто, ? попросил Нино.Старый негр отхлебнул вина и начал:? Ну вот, пришёл я в участок, одетый во всё чёрное. Пришёл туда, как брат по крови…***Испугавшись новых набегов брата по крови, некоторые плантаторы решили, что единственной надёжной защитой от него будет выдача рабам вольных грамот. Зачем кого-то освобождать, рассудили они, если все рабы уже и так свободны?Этим и воспользовался Рикардо. На фазенде сеньора Мартинио, которую адвокат Фонтеш купил для своего младшего сына, кофе так и осталось неубранным. И убирать его было уже некому. Рикардо послал Жусто на соседние фазенды и велел передать, что те негры, которые придут работать на плантацию сеньора Мартинио, получат всё кофе, которое уберут.Жусто отправился в барак к рабам сеньора Каутинио, потом навестил рабов сеньора Эвералдо. Из этих двух бараков к Рикардо решили наняться десять негров. Плохо ли ? всю жизнь работать, получая за это только удары кнута, ? а тут, пожалуйста, настоящая плата за труд, да ещё какая щедрая! На следующий же день к доктору Фонтешу приехал разъярённый сеньор Эвералдо, чтобы нажаловаться на Рикардо.? Я не понимаю, о чём вы говорите, сеньор Эвералдо, ? сказал адвокат, выслушав обвинения.? То есть, как? ? опешил тот.? Ваши негры ? свободные люди. Вы же сами выдали им вольные грамоты! И теперь они имеют полное право решать, где им работать.Едва за сеньором Эвералдо закрылась дверь, как к доктору Фонтешу пожаловал не менее разъярённый сеньор Каутинио.? Я требую вернуть моих рабов! ? грозно сказал он.? Но разве они теперь не свободные люди? ? спросил доктор Фонтеш.? Нет. Я сжёг вольные грамоты тех пятерых, которые ушли к вашему сыну. И я требую вернуть мою собственность!Адвокат только головой покачал:? Неужели вы это сделали?? Да, сделал. И сейчас я пойду в полицию!Дверь за сеньором Каутинио захлопнулась.***? Здравствуй, ? сказала Жулиана, глядя на Джимаса влюблёнными глазами.? Зачем ты пришла сюда? ? спросил юноша.? Разве ты не звал меня? ? девушка в растерянности остановилась у двери. ? Бобо передал мне, что ты хочешь меня видеть.? Нет, я не звал тебя.? Но… ? Жулиана прерывисто вздохнула. ? Я принесла тебе пирог… твой любимый…? Уходи! ? резко сказал Джимас. ? Забирай свой пирог и уходи!? Поцелуй меня… как тогда… и я уйду.Он отвернулся.? Я не люблю тебя, Жулиана. И теперь я уеду, и надеюсь, что ты забудешь обо мне.? Нет, я никогда не смогу забыть тебя! ? воскликнула девушка, и её глаза наполнились слезами. ? Возьми, ? она протянула ему пирог. ? Это я испекла для тебя.Закрыв лицо руками, она выбежала из ризницы.Джимас остался один. Положив пирог на кровать, он с силой ударил кулаком по стене.? Трус! ? прошептал он. ? Жалкий трус! Да, я боюсь… боюсь за неё. Если бы сеньор Аугусто не попросил меня… Я же люблю её, больше жизни люблю! Но не дай ей Бог судьбы её матери…***Жулиана прибежала домой вся в слезах и упала на кровать, не отрывая ладоней от мокрого лица. ? Что случилось? ? испугался сеньор Аугусто.? Он не любит меня, дедушка, ? еле выговорила Жулиана сквозь рыдания.? Но откуда тебе это знать?? Он сам мне признался, только что, у брата Жозе. Он хочет, чтобы я забыла о нём. Что же мне делать, дедушка? Я не смогу… Никогда не смогу! Я так его люблю…Сеньор Аугусто, не зная, что сказать, как утешить внучку, погладил её по голове и задумался.***Вскоре адвокат Фонтеш и его младший сын были вызваны в полицейский участок.? Я устанавливаю новые экономические отношения в Араруне, ? горячо объяснил Рикардо. ? Конечно, негры пойдут работать к тому, кто больше заплатит. Неужели это непонятно?? По-видимому, вы ничего не собираетесь делать, чтобы вернуть нам наших рабов, доктор Фонтеш, ? сердито сказал сеньор Каутинио.? А вы тоже сожгли вольные грамоты своих рабов? ? спросил комиссар у сеньора Эвералдо.? Нет. Я имел глупость отдать вольные грамоты на руки этим неблагодарным, ? сквозь зубы процедил плантатор.? В таком случае, вы больше не имеете права собственности на этих негров, ? сказал комиссар.? Доктор Фонтеш, поговорите, наконец, со своим сыном! Собирается он возвращать мне моих рабов или нет? ? теряя терпение, спросил сеньор Каутинио.Рикардо пожал плечами и ушёл.? Мой сын уже не пятилетний мальчик, которому требовалась моя опека, ? спокойно ответил адвокат. ? Он уже взрослый и в состоянии сам принимать решения.? Не беспокойтесь, сеньор Каутинио, вы получите своих рабов назад, ? обнадёжил комиссар. ? А бывшие рабы сеньора Эвералдо могут остаться работать у Рикардо.***Вскоре Джимас исчез из города. Говорили, что он уехал в столицу провинции, но было ли это действительно так, никто точно не знал. Никто также не знал, когда он вернётся в Араруну, да и вернётся ли вообще.***? Почему ты отлыниваешь от работы, черномазый? ? спросил лесной капитан у Фулженсио, когда все остальные рабы работали на плантации.? Я слепой, ? ответил негр.? Но второй глаз у тебя нормальный, ? сказал капитан. ? Может быть, ты притворяешься!? Уверяю вас, сеньор, что этот глаз такой же мёртвый, как и другой.Лесной капитан на секунду задумался, а потом раскидал ногой уже начинающий затухать костёр.? Иди! ? приказал он. ? Иди вперёд!Фулженсио сделал шаг и остановился.? Ага! ? торжествующе воскликнул капитан. ? Не идёшь! Значит, ты видишь!? Нет, сеньор, ? тихо ответил Фулженсио. ? Я чувствую, что там костёр. От него идёт жар…В этот момент в барак заглянул надсмотрщик Бруно.? Пойдём, ? позвал он капитана. ? Тебя зовёт хозяин.***? Оставь нас вдвоём, ? велел барон.Бруно мрачно посмотрел на лесного капитана и ушёл.? Я дам тебе задание, ? сказал барон. ? Этот щенок Рафаэл сбежал. Ты должен следовать за ним по пятам, куда бы он ни отправился. Понял?? Да, сеньор.? Не спускай с него глаз. По возвращении всё мне расскажешь. Всё, что удастся разузнать. Попытайся найти его теперешнего хозяина. Вот тебе деньги на дорогу. Отправляйся сейчас же!? Я понял, сеньор барон, ? кивнул лесной капитан. ? Будьте спокойны, я не упущу его из виду.***? Вам придётся вернуться к своему хозяину, ? сказал Жусто пятерым неграм с фазенды сеньора Каутинио. ? Но это не страшно. Я пришёл к вам от брата по крови. Скоро он освободит вас всех. Только, когда вы вернётесь в свой барак, вы должны будете сделать вот что…Накануне Родолфо долго беседовал с Жусто, объясняя ему свой план.? Мы проучим этого сеньора Каутинио! Обязательно проучим! Он гонится за пятью рабами, а потеряет всех!***Аделаида страдала. Она думала, что потеряла Жозе навсегда. А молодой Каутинио всё это время копил деньги, чтобы попытаться выкупить свою возлюбленную. И вот, когда ему показалось, что сумма уже остаточно велика, он отправился к барону.? Эта мулатка слишком дорого сто?ит, ? сказал тот в ответ на просьбу Жозе. ? Сеньор Мартинио давал мне за неё четырёх своих лучших рабов! И если бы не моя дочь, я, не задумываясь, заключил бы эту сделку. ? Но, сеньор барон, я умоляю вас… Мы с Аделаидой любим друг друга!? Ах, вот оно что! Ну что ж, тогда, быть может, и пойду вам навстречу. Я продам вам Аделаиду, но не меньше, чем за три миллиона рейсов.? Где же я возьму такие деньги? ? в отчаянии простонал Жозе.? Это уже ваши трудности, ? холодно сказал барон. ? Если запла?тите мне названную сумму ? Аделаида ваша.***В тот же день Жозе отправился к отцу, но тот раздражённо сказал, что не даст сыну ни гроша для этой черномазой. Вконец рассорившись с отцом, Жозе ушёл из дома и попросил приюта у брата Жозе. Священник предоставил юноше ризницу, где в своё время прятались беглые рабы, а потом и Джимас. Вскоре к брату Жозе зашёл Родолфо, и молодой Каутинио рассказал ему о своих несчастьях. Родолфо нахмурился, сосредоточенно что-то обдумывая, а потом пообещал, что брат по крови выкрадет Аделаиду из дома барона Араруны.***Жулиана лежала в постели, когда дверь её комнаты открылась, и вошёл сеньор Аугусто.? Я приготовил суп, дочка, ? сказал он, поставив на столик тарелку и положив рядом ломоть хлеба. ? Правда, он получился не такой вкусный, как у тебя, но всё равно поешь…? Спасибо, дедушка, но мне что-то не хочется, ? тихо ответила девушка, безучастно глядя в стену перед собой.? Так ты совсем умрёшь от голода, ? покачал головой сеньор Аугусто. ? Послушай, дочка, что я тебе расскажу. Я понимаю, ты тоскуешь по Джимасу, но нельзя заживо хоронить себя в четырёх стенах! Когда умерла моя дочь ? твоя мама ? я тоже думал, что жизнь кончена, что не будет в ней больше никакой радости. Я перестал есть, не выходил из своей комнаты… Но вот однажды утром, когда я проснулся, в комнату заглянул тоненький лучик солнца. Я открыл окно и вдруг услышал, как совсем рядом поёт соловей. Он сидел на ветке прямо над моим окном, такая маленькая, серенькая, невзрачная птичка, но звуки его песни очаровали меня. Соловей вертел крохотной головкой с чёрными блестящими бусинками глаз и пел свою утреннюю песню. И в этот момент я понял, что рано себя похоронил, понял, что жизнь не кончена, она продолжается. Надо только уметь ждать и надеяться на лучшее. И счастье само придёт к тебе.Сеньор Аугусто замолчал, погладил внучку по пушистым волосам и встал.? Спокойной ночи, дочка, ? он поцеловал Жулиану в лоб. ? Твой дедушка уже хочет спать.Когда дверь закрылась, девушка соскочила с постели и отхлебнула ложку супа из тарелки. ? Дедушка, ? сказала она, улыбнувшись сквозь непрошенные слёзы, ? завтра я сама приготовлю тебе суп.***Сеньор Каутинио решил купить у барона Аделаиду, чтобы она не досталась его сыну. Он заплатил барону сумму в три миллиона рейсов и получил от него документ, подтверждающий, что Аделаида отныне его рабыня. Во время заключения сделки в гостиную вошла Сеньорита. Узнав, в чём дело, она воскликнула:? Что я слышу, отец! Вы продаёте мою служанку?? Да, дочка, ? сказал барон. ? Мне предложили за неё слишком хорошую сумму, чтобы я отказывался. Теперь Аделаида принадлежит сеньору Каутинио. А ты можешь выбрать себе любую другую служанку. Какую захочешь.? Это так неожиданно! Отец, я хочу, чтобы Аделаида забрала с собой все свои платья, которые сшила ей Ба. И ещё я очень хочу с ней попрощаться. Ведь мы так привязались друг к другу. Я прошу вас, сеньор Каутинио, разрешите мне оставить Аделаиду ещё на одну ночь! Мы соберём её вещи и попрощаемся.? Хорошо, Сеньорита, ? согласился плантатор. ? Я приеду за своей рабыней завтра утром.***Ну вот и в тёмной жизни несчастного Фулженсио промелькнул светлый лучик. Да, светлый лучик в самом прямом смысле этого слова. Фулженсио вдруг почувствовал, что снова начинает видеть. Это было так неожиданно и вместе с тем так радостно, что он никак не мог поверить, что это наконец-то случилось. В тот день Фулженсио, как обычно, сидел в незапертом бараке один, и когда увидел перед собой расплывчатые очертания решётки, он поднялся и, выставив вперёд руки, двинулся прямо на неё. Он шёл прямо на светлое пятно, и очутился во дворе. Постояв немного, Фулженсио пошёл было дальше, но испугавшись, что его может заметить надсмотрщик, повернул обратно. Через несколько дней зрение в уцелевшем глазу полностью восстановилось. Вечером, когда всех рабов пригнали с плантации, Фулженсио подсел к Жустино и тихо, чтобы не слышали остальные рабы, прошептал:? Попробуй достать мне оружие, брат.? Зачем? ? с недоумением спросил тот.? Хочу убить надсмотрщика.? Но ты же слепой…? Нет, брат, я больше не слепой!Жустино привстал и с радостным изумлением посмотрел на брата.? Неужели правда?? Да. ? Ну теперь держись, Бруно! ? прошептал Жустино и крепко обнял Фулженсио.***? Успокойся, Аделаида, ? Сеньорита усадила подругу на свою кровать. ? Мы не собираемся отдавать тебя сеньору Каутинио. Сейчас за тобой приедет брат по крови и увезёт тебя к Жозе.? Откуда вы знаете? ? спросила Аделаида, вытирая ладонями слёзы.? Брат по крови прислал мне записку через Бастиана. Этой ночью он приедет за тобой. И ещё он обещал открыться мне.? И вы наконец-то узнаете, кто он?? Да, Аделаида. А теперь послушай, что я скажу тебе, прежде чем мы расстанемся. Ты ? человек. Такой же человек, как и я, и мой отец, и другие люди. Никогда ни перед кем не унижайся, сохраняй достоинство. Помни, что ты ? свободный человек!Девушка послушно кивнула.? Отстаивай свои права. Никому не покоряйся, даже собственному мужу. И главное ? верь в себя, в свои силы.? Я запомню ваши слова, Сеньорита, ? ответила Аделаида.Девушки сидели рядом на кровати и держались за руки, когда за окном послышался топот копыт. Сеньорита вскочила и подбежала к окну.? Это он, Аделаида, он!? Я боюсь, ? прошептала мулатка.? Прыгай! Прыгай в сад!? Страшно.? Не бойся! Не забывай, что тебя ждёт Жозе. Ну, прыгай же скорей! ? подбодрила Сеньорита оробевшую подругу.Аделаида взобралась на подоконник и спрыгнула вниз. Чьи-то сильные руки подсадили её в седло. Девушка подняла голову, любуясь звёздным небом, её лицо озарило мягкое серебристое сияние луны. Она вдыхала свежий ночной воздух и счастливо улыбалась.Человек в чёрном быстро перемахнул через подоконник и очутился в комнате Сеньориты…***Барону не спалось. Его мучила бессонница, мучила жара, мучила нестерпимая жажда. Наконец он не выдержал, откинул одеяло и направился к двери…***? Кто ты? ? шёпотом спросила Сеньорита у незнакомца. Вместо ответа тот сдвинул на лоб свою чёрную маску.? Родолфо! ? вырвался у девушки радостный возглас.Они шагнули друг другу навстречу, их губы слились в страстном поцелуе…В дверь постучали.? Сеньорита! ? послышался голос барона. ? Ты не спишь?Родолфо надвинул маску на глаза и бесшумно выскочил в окно.? Дочка! У тебя всё в порядке? ? снова спросил барон.? Да, отец, ? сонным голосом отозвалась девушка. ? Я уже засыпаю… А что случилось?? Ничего, ничего. Спи спокойно.Барон ушёл, по-видимому, удовлетворённый ответом дочери. Сеньорита облегчённо вздохнула и подошла к окну. Там, на фоне звёздного неба, вырисовывались две тёмные фигуры всадников. Они помахали Сеньорите руками и пустили лошадей по дороге, ведущей в город.Девушка тихо затворила окно и легла в постель, но ей не спалось…***? Мои рабы сошли с ума! ? сказал сеньор Каутинио своим собеседникам. Он вместе с сеньором Эвералдо и доктором Антеро сидел в таверне сеньора Мануэла. ? Мои рабы сошли с ума! Они сожгли свои вольные грамоты!? Не может быть, ? удивился сеньор Эвералдо. ? Почему они это сделали?Сеньор Каутинио пожал плечами.? Почём я знаю? Мой сын настоял, чтобы я выдал вольные грамоты на руки этим черномазым. Так они, получив их, развели огромный костёр и сожгли вольные грамоты все до единой!? Не понимаю, ? покачал головой комиссар. ? А ваш сын, сеньор Каутинио, он ведь с вами в ссоре?? Да. Он отказался ехать в столицу на учёбу из-за какой-то мулатки! И я выгнал его из дома. Если он не откажется от этой черномазой, я перестану называть его своим сыном!***Бастиан осторожно повернул ручку и открыл дверь в кабинет барона. Сам удивляясь своей смелости, он прошёл к письменному столу хозяина и, стараясь не произвести шума, принялся один за другим выдвигать ящики. В самом верхнем из них лежал, тускло поблёскивая холодной сталью, небольшой револьвер. Юноша вытащил его и начал разглядывать.? Что ты делаешь?! ? раздался испуганный возглас.Бастиан стремительно обернулся, едва не выронив оружие.? А, это ты, Вирджиния, ? вздохнул он с облегчением. ? Как ты меня напугала!Увидев в руках юноши револьвер, женщина ахнула и всплеснула руками:? Для чего тебе это?? Меня попросил Фулженсио, ? признался Бастиан.? Но зачем слепому оружие?? Не знаю.? Положи на место, ? строго сказала Вирджиния. ? И больше не смей этого делать!Бастиан сунул револьвер обратно в ящик стола.? А теперь уходи, ты мешаешь мне убираться. Ты меня слышишь, негодник?? Слышу, слышу, ? ответил юноша и захлопнул за собой дверь.