Часть 3 (1/1)

Сегодня все ужинали в гордой тишине.Найдя в кладовой достаточное количество продуктов, и неизменных полуфабрикатов, под педантные намёки о голоде от присутствующих мужчин, Мэри и Молли пришлось применить все свои практические и теоретические знания в области кулинарии.За столом никто не смел произнести ни о слова о погибшей Ирэн, и нахождении на острове. Казалось, за звоном вилок о тарелку, и разливающимся звуком алкоголя в стаканах, все напрочь позабыли о лежащем в закрытой комнате бледном трупе. Но у каждого в голове крутилось продолжение считалки: ?Девять лицемеров заснули, ночью, в осень. Один во сне забыл дышать, и их осталось восемь…?.Первой, что было очень ожидаемо, не выдержала Молли. Бросив стакан с вином о ковёр, дабы привлечь внимание окружающих, она нервно закричала:—?Неужели вам всем настолько всё равно?Восемь пар глаз отчаянно посмотрели на нее, не зная, что ответить на данный вопрос.—?Я смотрю, у малышки Молли не выдержали нервы,?— ехидно отозвался из-за другого конца стола Мориарти, запивая собственные слова виски. —?У первой среди всех нас, прошу заметить.Он успешно сохранял свою былую хладнокровность и равнодушие, вселяя во всех уверенность, что ему действительно всё равно, что будет дальше. Однако, не смотря на сложившуюся ситуацию, криминальный ум старательно перебирал в голове все возможные планы побега с этого острова.—?Ты можешь хоть сейчас начать вести себя нормально? —?Слова доктора явно предназначались Джеймсу. —?Если еще до кого-либо не дошло, то я напомню: Мы всё умрем здесь.Мориарти криво улыбнулся в ответ, и все переглянулись. В этот момент казалось, что смерть сильнее жизни.—?Должен ведь быть шанс выбраться отсюда,?— Лестрейд нервно постучал пальцами друг об друга. —?Можно попробовать сделать лодку из подручных материалов, я видел передачу…Пододвинув поближе стакан с алкоголем, Майкрофт не удержался от колкого комментария, который больше относился не к Лестрейду, а к молчаливому Андерсону:—?В Скотланд Ярде всё такие отчаянные?Мэри с Мораном пришлось прикрыть свою улыбку рукой, а Андерсону - отложить столовые приборы в сторону, и начать оправдываться.В комнате становилось слишком громко. Голоса, звон вилок, ёрзание стаканов по столу, бушующий за окном ветер, все эти звуки смешивались воедино, оседая в голове Холмса, словно чаинки на дне чашки.Он не выдержал.—?Причина смерти Ирэн? —?вскакивая с места, и быстрым шагом направляясь к стене со считалкой, проговорил детектив, явно адресуя этот вопрос другу.Джону ничего не оставалось, как влезть в этот разговор.—?У нее началась внезапная аллергическая реакция.Встав с места, и подойдя к злополучному креслу в котором погибла мисс Адлер, Мэри вмешалась в разговор:—??Десять лицемеров присели для начала. Один с подушки пух вдохнул. Их сразу девять стало…?В сторону Шерлока полетела подушка. Словив и разорвав ее, детектив сделал вывод:—?У мисс Адлер дома всё подушки были с синтетическим наполнителем, а здесь пух?— натуральный. Ответ очевиден,?— он открывает окно, и выбрасывает разорванную подушку. —?А теперь приступим к делам насущным: У кого-либо сидящего в этой комнате, есть еще на что-то аллергия?Сжав в руке стакан, Мориарти отодвигается подальше от сидящего рядом Андерсона, сделав брезгливое выражение лица.—?У меня начинается аллергия на людей с отсутствием мозгов, если ты про это.Майкрофт фыркнул, успев опередить в этом Шерлока.Себастьян наклонился завязать шнурки, в то время как в комнате неуклонно нарастало напряжение. Увидев валяющийся на полу клок бумаги, он незамедлительно поднял его. То, что там было написано, подвергло в шок даже снайпера с хорошей выдержкой. Не выдержав, он зачитал вслух:? Она слишком много знала… Это ее и погубило…Издержки работы позволяли ей добывать много информации, как нужной, так и не совсем. Я долго наблюдал за ней. Знал всех ее клиентов, и все, что они ей говорили… Я долго терпел… Но когда ей в ее ловкие ручонки попался отчет опроделанных детских вакцинациях и количестве смертей от них, я не выдержал… Она бы донесла это миру, что в корне подорвало бы отношения между странами.Она должна была умереть такой…Я помог ей обрести крылья…?Все присутствующие в комнате вздрогнули, при чём сделали это одновременно. Молли ахнула, и уронила под стол свою вилку, которую до этого нервно сжимала дрожащими пальцами. Но упавший столовый прибор был полностью проигнорирован Хупер.—?Как же… она же… —?казалось, девушка была почти на грани нервного срыва.У Майкрофта промелькнула секундная мысль, что крылья?— последнее, что могло вязаться с привычным для большинства людей стилем Ирэн. А если бы они и были, то явно не белые. Но, помня о том, что Адлер мертва, старший Холмс не стал это озвучивать.—?Я провожу её в комнату,?— подал голос Джон, поднимаясь со своего места.—?Я… - Молли прикусила губу. —?Да, хорошо. Спасибо,?— девушка заставила себя подняться со своего места. Конечно, за время своей работы она начала привыкать к трупам и понятию ? смерть ?, но всё же теперь, когда человек, два часа назад бывший живым и совершенно здоровым, неожиданно умер у неё на глазах, девушка была здорово выбита из колеи.Увидев неуверенность патологоанатома, и неподдельный страх на её лице, Джон только сейчас понял, что сейчас причиной этого чувства является именно он. Не нужно было быть Шерлоком, чтобы понять: Ирэн погибла после того, как он ввёл ей инъекцию. При этом кроме его самого, вместе с жертвой никого не было, так как все вышли из комнаты. И сейчас он первым предложил Хупер фактически остаться наедине с ним… Мысли успешно соединились, образуя один не большой, но достаточно чёткий пазл.—?Молли… вы что, боитесь меня? —?в конце фразы в его голос прорвался нервный смешок.Она испуганно завертела головой:—?Нет, нет, конечно, я не…Но договаривать не имело смысла?— было понятно, что Молли просто обманывает.—?Понятно… —?Джон выдохнул, осматривая остальных. Он пытался понять, кого он мог бы взять третьим. Первой мыслью был тот, кому оба?— и он, и Молли, безоговорочно доверяли?— Шерлок. Но в этом случае, хотя убийца вряд ли стал бы делать что-то плохое при пятерых свидетелях, здесь могло случиться всё, что угодно. Вся эта ситуация напоминала ему загадку про плот, волка, козу и капусту. Но в жизненной версии этой загадки на кону стояли жизни реальных людей.—?Я пойду с вами,?— Лестрейд подскочил с места, прерывая размышления Джона.За прошедшие несколько минут Молли уже успела слегка успокоиться, но нервы девушки всё ещё находились на пределе.За окнами было темно, и уже ничего не видно, но по-прежнему было слышно, как тяжёлые капли дождя опускались на землю. Дождь продолжался, и, судя по всему, даже не думал о том, чтобы прекращаться.Когда Молли ушла, в сопровождении двух мужчин, комнату словно накрыло пронзительной тишиной. От такой тишины можно было оглохнуть, а напряжение, висящее в атмосфере, уже начинало постепенно сгущать воздух.Через десять минут стало понятно, что оставаться внизу не имеет смысла.—?Сейчас каждый из нас отправится в свою спальню,?— заговорил Шерлок, в очередной раз привлекая внимание. —?И каждый должен изнутри запереть дверь. Окна… —?Шерлок хотел посоветовать держать их закрытыми, но вовремя вспомнил считалку ? Один во сне забыл дышать, и их осталось восемь…?, и сказал немного другое:?— Окна лучше открывать только наполовину, но, если у кого-нибудь есть кондиционер, пользуйтесь лучше им.—?Детектив даже здесь самый умный,?— проворчал себе под нос Андерсон, поднимаясь со своего места, и двигаясь в сторону лестницы, при этом удостоившись испепеляющего взгляда младшего Холмса.Каждый из тех, кто ложился в кровать в этот вечер, опасался, что уже не проснётся. Особенно жутким было соседство у Джона и Лестрейда?— между их комнатами находилась спальня Ирэн…