Часть 2 (1/1)

Надвигающаяся гроза заставила всех присутствующих войти в здание, и осмотреться.—?Это, должно быть, чья-то глупая шутка,?— произносит доктор Ватсон, ступая по огромному холлу дома, осматривая его.Двухэтажный дом?— был поистине жемчужиной острова Смерти. В огромном холле нашли свое место, и камин, и бар, и большой дубовый стол, и даже небольшая библиотека. Просторная кухня в светлых тонах, создавала вид уюта и доброжелательности, а наполненная до отказу кладовая?— еще и уверенности в завтрашнем дне. На втором этаже уверенно расположились десять, совершенно одинаковых номеров, и душевых комнат.—?Это не шутка, Джонни,?— с долей сарказма проговаривает Мориарти, проводя кончиками пальцев по деревянной раме картины. —?Это игра.Пока все остальные лишь с осторожностью строили у себя в головах невероятные теории их цели на этом острове, Шерлок старался настроиться на дедуктивный метод, и считать с каждого человека эмоцию.Андерсон. Молча сидит за столом, и сверлит взглядом сидевшую в кресле Ирэн. Пожалуй, в этой голове, кроме мысли об измене супруге с Этой Женщиной ничего нет. Прискорбно, но факт.Моран. Усевшись на софу, и сложив ноги на ближайшую тумбу, усердно водит пальцами по экрану телефона. По его концентрации, можно сразу догадаться, что он явно не занят вызовом подмоги.Молли. Молча сидит рядом с Мораном, и нервно перебирает в руках ремешок сумки. Обычный страх, и ничего более.Лестрейд. Облокотившись на косяк двери, старается вызвать подмогу. Увы, он еще не понял, что связи тут нет.Мэри. Изредка поглядывает то на супруга, то на Шерлока, в надежде узнать больше информации.—?Вы просто помешаны на играх, раз вам она и тут чудится,?— голос доминантки доносится из дверного проема, и под стук каблуков переносится к антикварному креслу. Она поражена не меньше других, но, в отличие от всех остальных, пытается скрыть данный факт за кокетством и иронией. —?И какая это по вашему игра?Джеймс лишь тяжко выдыхает, понимая, с кем ему придется иметь дело, и, поправив запонки, направляется к бару.—?Игра на жизнь,?— младший Холмс отвечает вместо Джима, и в ответ от него получает злобный смех, и одобрительный кивок головой. Жаль, что Шерлоку сейчас всё равно на этот жест.Под звук ударяющего о пол зонтика, Майкрофт молча подходит к Мориарти, и достает из бара пустой стакан. К счастью, Джеймса не стоит просить два раза, и он разливает янтарную жидкость по двум стаканам.—?Никогда бы не подумал, что буду с тобой пить,?— произносит старший Холмс, и фактически за раз опустошает половину стакана.В окно стали противно барабанить капли дождя, и послышался насвистывающий звук ветра.—?Как вы все здесь очутились? —?Шерлок разминает шею, и поворачивается лицом к присутствующим. В его глазах пылает яркий огонь возбуждённости от предвкушения расследования.Игра на жизнь, что может быть интересней?Ответ не заставляет себя долго ждать, и все практически одновременно проговаривают ответ:—?Письмо.Кто-то с разочарованием, кто-то со страхом, а кто-то и с заинтересованностью.Ответ получен.Спустя две минуты, все письма-приглашения лежат на столе, однако это не приносит должного результата. Обычная канцелярская бумага, ничем не примечательные конверты, напечатанный на принтере текст, и марки по Англии.—?И что мы будем дальше делать? —?Молли задает вопрос, на который никто из присутствующих не знал ответа.Детектив откладывает в сторону очередной конверт, и утыкается глазами в стену, стараясь отвести взгляд. Внезапно, он резко вскакивает с места, и подходит к стене.—?А вот и ответ на твой вопрос.На стене висела небольшая дощечка с выжженным на ней текстом:Десять лицемеровДесять лицемеров присели для начала. Один с подушки пух вдохнул. Их сразу девять стало.Девять лицемеров заснули, ночью, в осень. Один во сне забыл дышать, и их осталось восемь.Восемь лицемеров пошли щиток чинить. Один ногой на провод встал, а семь остались жить.Семь лицемеров поссорились не малость. Один толкнул другого вдруг, и вот, их шесть осталосьШесть лицемеров спать легли, от суеты устав. Один заснул навек, и вот- пятёрка- весь состав.Пять лицемеров никому не верят в этом мире. Один нож в спину получил, и стало их четыре.Четыре лицемера следили за руками. Один погиб от красоты, а тройка лишь- в программе.Три лицемера весь свой страх запить вином хотели. Один им отравился, а двое уцелели.Два лицемера спорят всё, кто был убийцей жалким. Но оба в пропасть сорвались, и вот- конец считалке.Было слышно, как в комнате нарастает всеобщее напряжение, усиливающееся стуком капель дождя о стёкла.—?Десять лицемеров?— красиво звучит,?— Андерсон наконец переводит взгляд с Ирэн на Шерлока, в надежде на то, что детектив даст разумное объяснение всему происходящему. —?Это получается, нас всех собрали здесь, для того, чтобы по очереди убить?Резко заигравший у окна магнитофон, дал ответы на все интересующие вопросы.? Молли Хупер, вы обвиняетесь в подделке документов, которые в итоге привели к осуждению невиновного человека.Филипп Андерсон, вы обвиняетесь в доведении до самоубийства человека, который любил вас больше жизни.Ирэн Адлер, вы обвиняетесь в передаче секретной информации террористам, в следствии чего, погибло пятьдесят три человека.Мэри Морстен, вы обвиняетесь в предательстве, и многочисленных смертях.Джон Ватсон, вы обвиняетесь во врачебной халатности.Майкрофт Холмс, вы обвиняетесь в соучастии двух терактов мирового уровня.Джеймс Мориарти, вы обвиняетесь, в организации массовых терактов, а так же смерти Роуз Коллинз.Шерлок Холмс, вы обвиняетесь в смерти Аллана Хоггинса, а так же его родителей.Грегори Лестрейд, вы обвиняетесь в фальсификации дела, и смерти обвиняемого.Себастьян Моран, вы обвиняетесь вбездействии, которое привело к гибели двухсот пятидесяти детей.?Каждое из прозвучавших на всю комнату обвинений возымело на всех разное действие?— что-то оставило всех в состоянии полу спокойствия и нисколько не удивило, а что-то?— повергло в шок и пустило по спинам тысячи колких мурашек. Особо ? эффектным ? оказалось десятое обвинение. Даже Шерлок, сидящий всё это время с непроницаемой маской на лице, поморщился и посмотрел на Морана взглядом, чётко обозначающим, что такого детектив не ожидал даже от киллера. Взгляд был замечен, но успешно проигнорирован.—?Шерлок… —?слегка севшим голосом произнесла покрасневшая Молли, и вынуждена была прокашляться, прежде чем продолжить. —?Но ты…как…как у тебя это получилось? —?спросила она, решив, что ? как ты мог? ? было бы слишком резко, да и неуместно для человека в её положении.Шерлок виновато посмотрел на сожителя. В глазах Джона он прочитал примерно тот же вопрос.—?Ничего необычного,?— Шерлок замер, глядя вперёд себя совершенно пустым и бессмысленным взглядом. —?Аллан Хоггинс был моим одноклассником. Просто так получилось, что мы стояли на лестнице, и я случайно его толкнул. Он упал на лестничную клетку с двадцатой ступеньки. Я никогда его больше не видел, потому что он стал инвалидом, который не может ходить, и продолжать обучение. Примерно через полгода он умер. А вскоре после этого его родители были найдены мёртвыми в своём доме. Говорят, что мать того мальчика включила газ на всех конфорках, от чего они оба и задохнулись…В довершение рассказа за окном оглушительно загремело, заставив и без того перепуганную Хупер коротко вздрогнуть.Ирэн заметно побледнела, хотя это вряд ли было связано с жуткой погодой, или обнародованием её преступления, так как всё это время она сохраняла спокойствие.—?Мисс Адлер? —?окликнул её Андерсон. —?Что у вас с лицом? Не похоже, чтобы вы испугались грозы или обвинений.Шерлок посмотрел на Ирэн, и на секунду его глаза едва заметно расширились, он с трудом сдержал удивление. Вокруг её глаз внезапно появилось что-то, отдалённо похожее на синяки, которых не было ещё минуту назад. Кроме того, едва заметное изменение произошло на губах.—?Это не страх… —?слегка охрипшим голосом ответила девушка. Ей явно было тяжело говорить. —?Это…Договорить ей помешал кашель. Сильный, лающий, как у человека, с запущенным ларингитом. Одной рукой она прикрывала рот, а другой?— лицо, опасаясь больших изменений в собственной внешности.—?Это отёк! —?подскочил Джон, применяя медицинские знания.—?Аптечка в дальнем углу,?— выпалил Холмс-младший, и первым покинул комнату. А за ним и все остальные.Мысленно поразившись быстроте Шерлока, Джон стремительно пересёк комнату, и распахнул аптечку. Вынув оттуда шприц, и капсулу с необходимым лекарством, он приготовил всё для инъекции, и подошёл к Адлер.—?Я сделаю небольшой укол, и всё будет хорошо,?— успокаивающе произнёс он, и ввёл препарат…Через пять минут Шерлок решил проверить обстановку, и вернулся туда, где по-прежнему находились Джон и Ирэн. Глаза последней были закрыты, лицо оставалось бледным, а она сама сидела, откинувшись на спинку кресла.—?Что с ней? —?Шерлок явно занервничал.В ответ Джон тяжело вздохнул:—?Остановка сердца… она умерла, Шерлок…В голове неумолимо крутилась первая считалка: ? Десять лицемеров присели для начала. Один с подушки пух вдохнул. Их сразу девять стало… ?