Immortal Souls of Our Own (1/1)

Первые солнечные лучи чудесного, но в тоже время отвратительного утра освещали мое лицо. Я почувствовала покалывание, которое заставило мои щёки порозоветь, и мои глаза широко раскрылись. Хотя было только 8 утра, солнечные лучи уже падали на мою комнату, затем на?Пагсли?и?Пьюберта?и, наконец, на комнату матери и отца. Я осмотрела свою спальню, в которой недавно произошли изменения. Поскольку я больше не маленькая девочка, я подумала, что пришло время для перемен. Вместо чёрных плюшевых медведей я повесила несколько чёрных кукол?вуду. Я взглянула на свой ящик и заметила маленькую коробочку, завёрнутую в подарочную бумагу. На открытке было написано ?Для?Пагсли?, как будто это был день рождения?Пагсли?или Рождество.Но мы так не празднуем Рождество.Через некоторое время я поняла.Мой день рождения был три недели назад, а день рождения?Пагсли?через три недели после моего. Я, все ещё удивлённая, протёрла глаза.—?Дерьмо —?воскликнула я. Услышав, что отец зовет нас на завтрак, я быстро надела свою любимую одежду и взяла подарок.Все ждали меня. Отец сидел во главе стола, мама была слева от него, рядом с ней был?Пьюберт. Конечно,?Пагсли?сидел справа от отца, а после него было мое место. Я села тихо и молчала.—?Уэнздей?— сказал отец?— Я полагаю, у тебя есть объяснения?— Я посмотрела на него в замешательстве. Объяснения? С каких это пор отец просит у меня объяснений?—?Я не?Пьюберт?— сказала я, глядя на свой завтрак. Мама удивлённо посмотрела на меня. —?Жаль, что мама и папа проявили неуважение ко мне. Я только что дала вам ответ?— Мама улыбнулась мне и продолжила есть.—?Я все еще жду,?Уэнздей. Твое опоздание на завтрак. Особенно в день рождения твоего брата.—?Извините, папа, я отвлеклась и думала, что завтрак будет позже?— я повернулась к?Пагсли?— С днем рождения, мой дорогой брат?— и вручила ему подарок. Его лицо становилось все счастливее и счастливее, когда он разворачивал его. Я даже не знала, что это было. Но ему понравилось, потому что он поблагодарил меня.—?Пьюберт,?— сказала мама,?— в этом году ты поедешь в?Чиппуа, потому что твои брат и сестра тоже едут. Мое сердце забилось. Мать действительно говорит об этом лагере?—?Нет, мама! Пожалуйста! —?Пьюберт?ответил со злостью.—?Мы с матерью решили. Вы поедете, и это будет хорошо для вас.Я не понимаю, что со мной не так. Мое сердце забилось быстрее, я почувствовала себя немного неловко, вспоминая то лето… Я быстро покинула обеденный стол и побежала в старую игровую комнату, когда услышала голос отца с первого этажа?—?Уэнздей!***Я захлопнула за собой дверь. Это переходный возраст? Подростки не заслуживают того воздуха, которым они дышат. Я подошла к окну, и уставилась на кладбище?Аддамс. Такое хорошее, такое большое, такое…?красивое.?Напоминает мне о моей семье. Моя прабабушка, мой дедушка, моя сестра… все. Я скучала по тем временам, когда была счастлива, обычная 13-летняя девочка-гот, одержимая убийствами (непредумышленным убийствами). Теперь все, о чем я могу думать, это самоубийство.Грустные вещи.—?Это я,?Уэнздей! —?я услышала стук в дверь и впустила?Пагсли, просто,?чтобы поговориь с ним. Он сел на старое, ржавое электрическое кресло, которое больше не использовалось. —?В чем дело?—?Я не знаю.?Просто?чувствую себя странно, и мне это нравится?— сказала я, глядя на могилу моей тети?— я почувствовала себя иначе, когда мама упомянула?Чиппуа. И я не знаю почему.Пагсли?встал. Он знал, почему я так себя веду. —?Постарайся вспомнить,?что там произошло, что было милым или, возможно, там произошло что-то важное.—?Ты серьезно просишь меня подумать о том, что?произошло четыре года назад? —?я обернулась, стараясь заглянуть глубоко в его душу. Я напугала его.—?Уэнздей, пожалуйста. Я помогу тебе. Джоэль?Гликер?— мое сердце снова ускорило свой ритм. На этот раз это было так быстро, что даже больно. Именно так, как мне нравилось.?Пагсли?посмотрел на меня, подтверждая свою догадку. Какую? Я скучала по Джоэлю? Как, черт возьми, это возможно? Скучать по какому-то неудачнику.—?Мать иногда скучает по отцу. И отец тоже скучает по матери, когда её нет дома. —?сказал?Пагсли?— Кстати говоря, отец очень расстроился, потому что ты выбежала из-за стола, не сказав ни слова. И мать очень волнуется. —?я закатила глаза. Я могла бы не обращать внимание на то, что отец злился на меня, но мне в любом случае придётся разговаривать с матерью. Она такая хрупкая, когда дело касается нас и наших проблем. Когда мы были младше, мой брат?Пьюберт?серьезно заболел. Его чёрные волосы поменяли цвет на золотой, а усы исчезли. Само собой мать была очень напугана и сильно переживала.Я на мгновение задержала взгляд на?Пагсли, прежде чем открыть дверь и направиться к комнате матери. Спустя некоторое время, я поняла, что я не могу найти маму нигде в особняке: ни в ее спальне, ни на кухне, ни на крыше, ни в столовой, ни в прихожей… её нигде не было.—?Вещь, ты видела маму? —?она указала на старый семейный мавзолей?— Спасибо?— я выбежала на улицу, надеясь найти маму. На кладбище был этот туман, удобный туман, защищающий его от добра. Я оглянулась вокруг, пытаясь найти каменную дорожку к мавзолею. Путь к нему был выложен булыжником.Дверь мавзолея была полуоткрытой, сообщая, что кто-то был внутри. Я открыла дверь и увидела мать. Она сидела на могиле моей прапрабабушки, скрестив ноги, и на голове у неё была чёрная вуаль. Я села рядом с ней и тоже скрестила ноги.—?Уэнздей, дочь моя,?— начала мама?— прошли твои семнадцать лет существования в этом бесполезном мире. Я поняла почему ты так быстро покинула стол и замолчала.Я удивленно посмотрела на маму — Ты знаешь?—?Конечно, я знаю,?Уэнздей. Я сделала то же самое, когда встретил Гомеса. Каждый раз, когда мама упоминала похороны твоего дедушки, я вспоминала Гомеса.?Я всегда думала, что он никогда не любил меня, но я ошибалась?— я?закатила глаза?—?Уэнздей, кто он? Я могла бы быть просто?Аддамс, но я забочусь о своей дочери, как и любая другая мама.Я подошла к матери, думая о том, как я собираюсь ей рассказать?— Ну, был один мальчик, который мне очень понравился как друг.?Я встретила его в Чиппуа, и с тех пор, как покинула этот ужасный лагерь, я не могу выкинуть его из головы?— пол меня очень заинтересовал, и я обратила весь свой взор на него?— каждый раз, когда кто-то?упоминает?Чиппуа?или его имя, мое сердце бьется быстрее.Мать посмотрела на меня?—?Уэнздей, ты влюблена в этого мальчика. Сегодня вечером друзья вашего брата из?Чиппуа?собираются на вечеринку, как и вся семья?Аддамс. Если этот мальчик придет, поговори с ним и скажи, что любишь его.Я сново закатила глаза?— Какого черта? Я не могу любить. И я не люблю его, мама. Любовь для пожилых людей и студентов. Без обид. —?мать кивнула мне?— Спасибо, мама, за совет?— мама крепко обняла меня, как никогда не обнимала за всю мою жизнь.