Глава 3 (1/1)

Блейз был недоволен.Он должен был не только отметиться в вагоне префектов в поезде, но и отсидеть совершенно скучную сорокапятиминутную лекцию про все правила, за которой последовал список запрещенных предметов, система баллов и углубленное обсуждение маршрутов патрулирования. Кроме того, у него была сомнительная привилегия наблюдать, как Рональд Уизли пытался?— к слову сказать, безуспешно?— приударить за Гермионой. На это было жалко смотреть, особенно учитывая то, что она все игнорировала, предпочитая делать подробные заметки.Но хуже всего было то, что другим префектом Слизерина являлась Миллисент Булстроуд. Она сидела от него так далеко, как только могла, едва не вылезая в окно.Он?— не Гарвесте. Так какого черта она настолько боится?Шпионаж Дамблдора, нападение дементоров от имени Волан-де-Морта и Боги знают, что еще, а теперь ему к тому же приходилось сидеть с одной из Пятерки идиотов и влюбленным Уизли в закрытой комнате два раза в неделю… Этот год обещает быть Адом. Хуже уже быть не могло.—?Тогда мы вместе будем патрулировать шестой и седьмой вагоны,?— сказала Гермиона, поправляя волосы, пока они возвращались по вагону к своему купе. —?И, если ты дашь мне свое расписание занятий, я смогу составить полный график…—?К моему расписанию ты и близко не подойдешь. Я видел, что ты сотворила со своим. Там едва хватает места, чтобы дышать.—?Когда придут экзамены, ты запоешь по-другому,?— она понимающе улыбнулась. Блейз открыл перед ней дверь купе. —?Это наши ежегодные С.О.В., знаешь ли. Привет, Луна. Что ты делаешь… Невилл? Ты в порядке?Застенчивый, слегка полноватый мальчик робко помахал ей, сидя рядом с Гарвесте, который пил чай. Ну, или что-то его напоминающее.В воздухе слегка пахло конюшней с явными намеками на навоз.—?Я и-искал Тревора,?— вздрогнул он, объясняя. —?К-когда я п-пришел сюда, у змеи была только…—?Круговорот жизни, дорогая. Нам удалось вытащить большую его часть,?— сказал Гарри, поглаживая дрожащую на его коленях жабу. Одна нога казалась короче другой и один глаз был затянут пленкой. —?Ты знаешь, что это тростниковая жаба?—?Как прошло ваше первое собрание префектов? —?спросил Драко. На его коленях лежал открытый том ?Полной и аннотированной вивисекции млекопитающих?. Луна смотрела на него через прорези для глаз, которые она вырезала в свежем номере ?Придиры?.—?Избавьте меня от страданий,?— проворчал Блейз, тяжело опускаясь рядом с ним.—?Как пожелаешь, дорогой.Блейз поднял свою сумку с книгами как раз вовремя. Сенбон с глухим стуком врезался в кожаную отделку.—?Просьба была риторической, Гарвесте.—?Я хотел угодить,?— Гарри улыбнулся из-за своей чашки. Рядом с ним подрагивал мимбулус мимблетония*. —?А теперь, что же мы будем делать, чтобы скоротать время?***—?Все дело в запястье.Гермиона сжала рукоять своего лакричного хлыста, вздохнула и прицелилась в сдобный котелок**, балансировавший на голове Драко.—?Ммм! —?промычал Малфой, глаза которого сверкали над серебристо-зеленым галстуком, что был использован на нем как кляп. —?Ммм! Ммм!—?А д-для него э-это правда безопасно? —?спросил Невилл. Он спрятался за своим похожим на луковицу бородавчатым растением, когда Гермиона предложила попрактиковаться в стрельбе по мишеням, однако сейчас парень выглядывал из-за него со смутным интересом.—?Пока нет, но она научится,?— сказал Блейз, внимательно изучая экземпляр ?Придиры?. —?Интересные э-э… статьи, Луна.—?Представь, что ты держишь очень легкий кинжал,?— наставлял Гарвесте. —?И твой враг более чем в шести футах от тебя.—?Мм-мм-ммф?—?Я имел в виду ?цель?, дорогой.—?Ммм мф ммм мм мм.Клубничная лакрица просвистела в воздухе, сопровождаемая резким треском. Подушка слева от головы Драко разорвалась, и набивка вывалилась наружу, словно кишки.—?Мм-мф мм!—?Поменьше силы и учитывай движение поезда. Я знаю: ты еще набьешь руку, дорогая. Очень жаль только, что Уэнсдей не смогла научить тебя сама. У нее это весьма неплохо получается. Лично мне никогда не нравилась порка,?— Гарри чем-то наполнил свою чашку, это что-то было то ли водкой, то ли растворителем для краски. —?Но с другой стороны, быть выпоротым… Драко, ты в порядке?Единственным ответом ему было хриплое покашливание.Еще одна вспышка, пахнущая лакрицей, пронеслась по купе. Драко, который только что оправился от приступа кашля, возникшего пока он освобождался от галстука, издал звук, напоминающий нечто среднее между визгом и воплем, когда почувствовал, как карамель, наполняющая сдобный котелок, просачивается в его волосы.Гарри моргнул вместе с удивленными Гермионой и Блейзом, когда Луна Лавгуд начала сворачивать свой лакричный хлыст обратно в форму восьмерки. Она заметила, что они смотрят на нее, и на ее лице появилась смутная полуулыбка. Затем она вернулась к резьбе на пробках от сливочного пива.—?Луна,?— начала Гермиона, когда любопытство взяло над ней верх. —?Где ты этому научилась?—?Морщеногие кизляки спариваются во время сезона ураганов,?— сказала Луна плавным, запоминающимся голосом. —?Научиться обращаться с хлыстом?— необходимость, если мы хотим хотя бы иметь возможность изучить их.—?О. Правда?—?Мои волосы,?— простонал Драко, выпав из реальности и пытаясь соскрести липкую массу, что стекала хуже всего, краем своей мантии.Ледяное прикосновение на мгновение прошлось по его щеке, и он посмотрел в зеленые глаза, внезапно оказавшиеся слишком близко. Затем Гарвесте слизал темное пятно с кончиков пальцев, и сердце Драко пропустило удар.—?Я так ненавижу карамель,?— сказал Гарри, скривившись, когда вкус сладости стал покалывать язык.—?Тогда зачем ты ее попробовал? —?улыбка тронула губы Гермионы, когда она заметила, как побелели костяшки пальцев, сжимавших ?Придиру?. —?Хватит ныть, Драко. Просто используй эванеско.Блондин встрепенулся и уставился на нее.—?На моих волосах? Ты рехнулась?—?Порой ты бываешь настоящей королевой драмы,?— она вздохнула и встала. —?Тогда вставай. Мы ее смоем. О, и… эм, Луна, когда мы вернемся, ты не могла бы научить меня паре вещей, м?Когтевранка, казалось, на мгновение спустилась со своего облачка и посмотрела на Гермиону так, будто никогда раньше ее не видела.—?Ты серьезно?—?Конечно. Не так уж часто я узнаю что-то раньше Гарри. Мне нужна любая помощь, какую мне могут оказать.***Мимбулус мимблетония было растением, прославившимся своим сварливым и непредсказуемым характером. По слухам, как только к нему прикасались, оно взрывалось чисто от злости. Это являлось одной из причин, почему цветок был таким редким. Никому не нравилось искать что-то, что окатит их зловонным гноем с головы до ног.Все, что нужно было сделать Гарвесте, это погладить верхушку одного подрагивающего фурункула. На мгновение растение сильно вздрогнуло, прежде чем один из его наростов изогнулся вниз, словно носик чайника, и из него медленно начал капать гной. Парень наполнил чашку и исчез за дверью, чтобы вывести Дейдре на прогулку.Невилл все еще смотрел на спокойное растение, когда рядом с ним села Гермиона.—?Я никогда раньше не читал о том, чтобы кто-то мог управлять мимбулус мимблетония. Это в самом деле интересно.—?Гарри чрезвычайно… талантлив в том, чтобы заставлять все идти так, как ему надо.Драко фыркнул с другой стороны купе, все еще вытирая волосы полотенцем.—?В любом случае, Невилл, что ты здесь делаешь? Разве ты, обычно, не сидишь в другой половине поезда?—?Я искал Тревора. И… ну, я думал. О… о Том-Кого-Нельзя-Называть.—?Почему ты думаешь о Темном Лорде? —?спросил Блейз, глядя на них поверх газеты.—?О-он… н-ну… —?гриффиндорец настороженно посмотрел на своего соседа. —?Этим летом к нам пришел Дамблдор. О-он говорил о некоторых… вещах.—?Этот человек решил пойти иным путем. Старый любопытный пройдоха.—?Замолчи, Блейз,?— сказала Гермиона. —?Что он сказал?—?Просто н-некоторые вещи…Дверь купе с грохотом распахнулась.—?Так, так, так. Разве это не маленькая группа любителей грязнокровок?Руки Невилла рефлекторно сжались вокруг горшка. Растение пискнуло, но не взорвалось. Однако, оно, казалось, повернулось в сторону двери, где стояла Дафна Гринграсс в окружении Монтегю, Гойла и Миллисент Булстроуд.—?Как я погляжу, вы добавили полоумную Луну и сквиба в вашу разношерстную команду? Все отбросы волшебного общества прямо здесь,?— усмехнулась девушка.—?В этом купе два Префекта, Гринграсс,?— скучающим тоном отозвался Блейз, теперь читая ?Придиру? вверх ногами, чтобы расшифровать руны. —?На твоей стороне только один. Я знаю, что простая математика?— это немного чересчур для твоих извилин, но два?— всегда лучше, чем один.—?Отсоси у мандрагоры, Забини.Раздался щелчок и пронзительный свист. Дерево возле уха Дафны внезапно треснуло.—?Вы только посмотрите, у меня получается все лучше,?— Гермиона намотала кнут на руку, ее обычно спокойный пристальный взгляд сейчас впивался в шокированную слизеринку. –Поезд движется так быстро, что трудно предсказать, куда я попаду. В конце концов, я могу выбить кому-нибудь глаз.—?Почему вы не пользуетесь своими палочками, как настоящие волшебники? —?прорычала Дафна. —?Или вы не можете? Фальшивые…—?Минус двадцать очков Слизерину! —?рявкнул Блейз, наконец, поднимаясь. Гермиона и Драко подошли ближе к нему, загородив Луну и Невилла. —?Вали отсюда, Гринграсс, если не хочешь неприятностей.—?Ты не можешь снимать баллы, Забини. Мы еще не в школе,?— усмехнулась она.Внезапно Гойл рванул вперед, размахивая кулаком в воздухе.Раздался еще один щелчок, в этот раз чуть более глухой, вспыхнуло белым и запахло любимым шампунем Драко. Гойл оступился, наткнулся на Монтегю, и на его лице появился красный рубец.Драко продолжил сворачивать полотенце с едва заметной ухмылкой.—?Не заметил тебя там, Грег, прости.—?Вы все рехнулись,?— злобно прошипела Дафна. —?Просто подождите. К концу этого года вы все узнаете. Теперь у нас новое руководство.—?Обещания, обещания, Дафни.Гарвесте возник прямо позади неповоротливого гиганта, именуемого Монтегю. Впереди, к большому удовольствию Гермионы, Дафна выглядела так, словно проглотила язык.—?Приветствую, Энтони, Грегори, Миллисент.Они медленно обернулись. Черная Мамба подняла голову с шеи Гарвесте и злобно зашипела, разинув пасть.—?С каждым годом она становится все более и более предсказуемой,?— сказал Драко, как только она ушла. —?Я бы куда лучше справился с ролью хулигана.—?Простите, что вам пришлось это видеть, Луна, Невилл,?— вздохнула Гермиона, вновь присаживаясь на свое место. Выйдя из купе, Гарри помахал пальцами на прощание своей змее, скользившей направлении сбежавших слизеринцев.—?В-все в порядке,?— ответил Невилл, задумчиво улыбнувшись ей. —?Знаешь, он не так п-плох, как все говорят.—?Кто? Дамблдор?—?Н-нет. Я имел в виду Г-гарвесте.***Гарри потер мраморную кожу на голове фестрала и вытащил из кармана слегка окровавленный сверток. Его ночные вылазки в Запретный Лес всегда заканчивались тем, что он находил немного больше, чем мог съесть за один присест, и скелетированные призрачные кони уже привыкли к тому, что парень их кормит. Ему не терпелось снова побегать с ними.—?Твои друзья очень милые,?— сказала Луна у него за спиной. Она шагнула вперед, когда фестрал заржал на нее и начал почесывать суставы крыльев. —?Гермиона быстро учится.Гарвесте улыбнулся и протянул ей открытый сверток. Не моргнув глазом, она взяла кусок кровоточащего мяса.—?Вы постоянно меня удивляете, мисс Лавгуд.—?Слышала, что Аддамса невозможно удивить, за исключением небольших приятных ситуаций.—?Я бы так не сказал. Ваш Лорд Волан-де-Морт удивил меня раз или два.Ее серебристые глаза, не отрываясь, смотрели на него.—?Для всех Лорд Волан-де-Морт?— Тот-кого-нельзя-называть.—?Дорогой Том,?— фестрал клацнул зубами перед пальцами Аддамса, и он протянул ему еще один кусок. —?Он не так уж плох.—?Он?— безумный деспот, на совести которого самые страшные пытки и большинство убийств во время войны.—?Совсем как короли и королевы древности.—?Ты ведь не собираешься помогать ему, правда? —?внезапно спросила она.Гарри перестал кормить фестрала и выгнул бровь, глядя на нее. Если задуматься, вероятно, существовало несколько людей, которые думали, что он присоединится к Темной пастве. Возможно, именно поэтому Дамблдор посылал Авроров шпионить за ним.—?Немногие люди могут задать мне этот вопрос, мисс Лавгуд. Вы очень храбрая.Он подумал, что она немного похожа на его Мать. Сходство было в характерных чертах, которые, казалось, обострялись, когда обе на ком-то фокусировались. Он глубоко вдохнул. Она не воняла Фоуксом.Мгновение он сверлил ее пристальным взглядом, прежде чем слегка наклонил голову.—?Я не собираюсь этого делать, но и помогать Дамблдору не входит в мои планы.Луна улыбнулась, и ее лицо снова приобрело выражение неясной туманности.—?Это хорошо. Бундящие шицы*** всегда страдают в войнах. Они, знаете ли, на цыпочках ходят.—?Ваша доброта к животным делает Вам честь,?— вежливо ответил Гарри. Он снова погладил фестрала и заглянул в его затравленные черные глаза.Неподвижная фигура, что-то уползающее по смятым простыням… омела… змея… болото… серое грозовое небо и аплодирующие внизу люди, похожие на муравьев… яркие вспышки света…—?Никогда не любил это состояние,?— вздохнул Гарри про себя. Фестрал толкнул его в плечо. —?Что это было, мисс Лавгуд?—?Бундящие шицы на самом деле не животные,?— сказала девушка, снова забыв обо всем на свете. —?Они больше похожи на помесь Паффопода**** и шепелявой черепахи.—?Как интересно.***—?Как ты думаешь, куда подевался этот великан? —?спросил Драко Блейза, осматривая ряд учителей. —?Ибо если эта женщина, Граббли-Планк, приведет еще одного единорога на урок, я не думаю, что приду туда еще раз.Блейз ничего не ответил. Он занимался тем, что пристально всматривался в очень пушистую розовую женщину во главе стола. Она казалась ему смутно знакомой.—?Что я пропустил, дорогие?Драко не нужно было двигаться, чтобы освободить место для Гарвесте. На скамейке, на которой они всегда сидели, с лихвой хватало пространства для трех человек с каждой стороны.—?Только распределение. И отсутствие Хагрида.—?Это странно. Надеюсь, он не забрал с собой скрюдзов. Я соскучился по Перчику.Кровавый барон проплыл мимо них.—?Надеюсь, Вы в добром здравии, мистер Аддамс?—?Конечно, барон Ален,?— вежливо ответил брюнет. —?Хорошо ли Вы провели лето?—?Тихо, как в могиле,?— торжественно произнес призрак. —?Декан вашего факультета попросил меня передать Вам, чтобы Вы явились в его покои перед ужином.—?Его покои? —?глаза Гарри на мгновение сузились, перед чем проясниться. —?Как… запретно.Драко перекосило.—?Гарвесте, ты о моем крестном говоришь.—?Не переживай, дорогой. Я оставлю его в том же состоянии, в каком найду.***—?Он пошел к Снейпу, —?одними губами сказал Драко любопытной Гермионе, которая только что увидела, как их друг выплывает за дверь. —?Что, по-твоему, ему нужно от Гарвесте, Блейз?—?Понятия не имею. Кто эта женщина? Я ее уже где-то видел…—?Мы рады представить вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя по Защите от Темных Исскуств! —?провозгласил Дамблдор в своем стиле старого доброго дедушки. —?А теперь про отбор в команды…—?Амбридж! —?глаза Блейза расширились, когда он узнал ее. —?Она чинуша из Министерства. Даже моя мать не любит ее.—?Тогда что она здесь делает?—?Без понятия, но думаю, это не очень хорошо. Моя мать в хороших отношениях со всеми.—?Гм, гм.—?Может быть, она здесь, чтобы исследовать нескончаемый запас лимонных долек Дамблдора? —?сказал Драко, убирая все еще влажные волосы с глаз, чтобы лучше видеть. —?Или, может, Фадж вышвырнул ее за то, что она надела этот кардиган.—?… такие счастливые маленькие лица…—?Возможно, она такая же чокнутая, как Трелони,?— ухмыльнулся Блейз.Они съели по двойной порции ужина и уже прикончили тарелку с фруктами, но Амбридж продолжала болтать. И говорила.И все еще говорила.Первокурсники уже клевали носом. Блейз потянулся через стол и щелкнул одного из них по лбу.—?… прогресс ради прогресса не стоит поощрять?— проверенные временем традиции часто не нуждаются в пересмотре…—?Ты посмотри, она не останавливается, даже чтобы попить,?— вздохнул Драко, ладонью подперев подбородок. Только бескрайняя скука могла заставить его продемонстрировать такие плохие манеры. Потом он сел прямо. —?Посмотри на Гермиону.Девушка с каштановыми волосами тяжелым взглядом пристально смотрела на Амбридж. Блейз практически видел, как над ее головой сгущается грозовая туча.—?Кажется, она в бешенстве.—?Дамблдор теперь тоже не выглядит таким уж радостным.—?… давайте же двигаться вперед…—?Боги, пожалуйста, выпустите.—?… находя и отсекая все практики, которые необходимо запретить.—?Я собираюсь прикончить ее долбаного литературного раба*****,?— пробормотал Драко. —?Это был Ад, и я знаю, о чем говорю.Как только их отпустили, Блейз встал.—?Ты и я?— оба. Ладно, первокурсники, построились.***Северус Снейп пристально смотрел на молодого человека, спокойно сидящего в его кабинете. С тех пор как Гарвесте Аддамс вернулся с последнего испытания турнира Трех волшебников, Темная метка причиняла все больше и больше дискомфорта. Это только подтвердило то, что сказал мальчик: Лорд Волан-де-Морт вернулся и созывает всех своих последователей.Трудно было сказать, насколько он был зол тем, что его Мастер зелий не вернулся в стадо. Но Гарвесте ясно дал понять, что, если мужчина вернется?— его убьют.Он не знал, что хуже: вернуться на службу к психопату, который пытает людей по прихоти, или остаться в Хогвартсе и страдать от множества интимных болячек, которые мог вызвать вечно улыбающийся Аддамс.—?Если Темный Лорд узнает, что я шпион, он без колебаний убьет меня,?— начал он своим резким четким тоном. —?Хотя, я подозреваю, что это будет наименьшей из моих забот.—?Зачем ему убивать Вас, если он может сначала Вас использовать? —?улыбнулся Гарвесте. —?А потом, когда Вы погибнете, оживит ваш труп и займется с Вами своими маленькими шалостями.Мастер зелий поморщился от возникшей в мыслях картины и подавил рвотный позыв.—?У Темного Лорда много отрицательных качеств, но он не некрофил.—?Разве я говорил об этом? Я только хотел сказать, что он будет использовать Вас против вашей воли, как Инфери. Люциус Малфой знает об этом.—?Что ты можешь знать о Люциусе Малфое? —?рявкнул он.—?Он отец моего Драко,?— просто ответил мальчик. Снейп обратил внимание на собственническое местоимение и нахмурился еще больше. —?А Вы его крестный. И все же от Вас воняет фениксом и лимонными дольками.Они уставились друг на друга, ну, или, по крайней мере, Снейп попытался это сделать. Гарри лишь вяло моргнул и улыбнулся своей загадочной улыбкой.—?Директор разрешил мне с завтрашнего дня обучать Вас окклюменции,?— сказал Снейп, пренебрежительно фыркнув. —?Мы будем встречаться три раза в неделю для проведения занятий.—?При всем уважении, сэр, мне не нужны уроки ментальной магии.—?Не говорите глупостей. Вы?— ребенок.—?Я?— Аддамс, профессор, и моя бабушка хорошо меня обучила. Если желаете, могу прочесть Вас.Декан Слизерина сердито посмотрел на него. Самоуверенный маленький выскочка, такой же, как и его отец…—?Отлично,?— ответил он, не подумав.Внезапно Гарвесте наклонился вперед, его бледное лицо стало похоже на почти полную луну. В глубине зеленых глаз юноши горел огонь, и Снейп оказался против своей воли загипнотизирован. Что-то проникло в его сознание, холодное коварное прикосновение было мучительно нежным и неосязаемым словно ветер. Он проскользнул мимо его блоков, направляясь не туда, где были похоронены самые сокровенные воспоминания, а вокруг и сквозь туман, который он всегда призывал, чтобы обмануть Темного Лорда. Возникло ощущение полета, бесцельности, сумрачной темноты.Он проник в голову легко, словно перышко, но все же Снейп чувствовал, как его воспоминания притягиваются к пареньку, как мыши к мышеловке.Это было так странно, так непонятно, так отличалось от любой другой попытки легилименции, с которой он когда-либо сталкивался.Гарвесте моргнул и связь разорвалась. На мгновение его глаза засветились, зрачки сузились, как у змеи.—?Вы живете в Паучьем тупике, и Ваши трубы часто забиваются, но сантехников так легко отпугнуть первым пятнадцатифутовым питоном, которого они обнаружат. Вы пьете чай с выжатым лимоном и веточкой ясенца. Вы с отличием закончили школу по Зельям и Заклинаниям до того, как присоединиться к Пожирателям Смерти. Сириус Блэк и Джеймс Поттер дразнили Вас в школе, однако Вы дружили с Ремусом Люпином. Дамблдор хочет, чтобы Вы шпионили за мной, чтобы убедиться, что я не примкну к Тому. И вы боитесь, что я это сделаю. А еще Вы влюблены в Лили Поттер урожденную Эванс.Снейп моргнул. Похоже, сегодня вечером портвейн ему не поможет. Его глаза сузились.—?Я все еще Ваш Профессор, Аддамс. Осторожнее.Гарвесте оценивающе посмотрел на него и, казалось, пришел к какому-то решению.—?Кажется, я?— часть этой войны, нравится мне это или нет. Но я не позволю себя контролировать. Вы можете передать это Дамблдору, сэр. И если ему понадобятся мои услуги, я выставлю ему счет.—?Счет? Вы хотите, чтобы Вам заплатили за спасение мира?—?Конечно, Профессор. Что не так? —?Гарри засунул руку в карман и вытащил зеленый квадрат ткани. —?Вы можете взять это в знак доброй воли. Я уверен, Том пришлет мне еще за этот год.Снейп был закаленным и ожесточенным человеком, однако он почувствовал, как его сердце ухнуло куда-то в желудок, когда он увидел Темную Метку на обуглившейся ткани.—?Какого…? Вам это послал Темный Лорд, Аддамс?—?Пока что только одну. Вы должны гордиться вашим крестником, сэр. Он тот, кто убил доставившего ее дементора.***На следующее утро Гарвесте опоздал на завтрак и присоединился к Блейзу и Драко на полпути к кабинету Прорицаний. Им не нужно было спрашивать его, где он был. Прошлая ночь была ночью Темной Луны.—?Чертовы пары,?— Блейз закашлялся, когда они поднялись по лестнице. —?Она когда-нибудь проветривает это место?Драко любезно приоткрыл окно, а затем сел на ситцевую подушечку, чтобы почитать. Он снял обложку со своего экземпляра ?Сновидений Оракула? и надел ее поверх своей ?Вивисекции млекопитающих?. Трелони ничего не заметит. Она, в общем-то, редко что-либо замечает.Сейчас же она плавала среди них, словно тонкий богомол, беседуя с воздухом, чрезмерно наполненным благовониями.—?… если у вас есть Всевидящее Око, то аттестаты и оценки имеют очень малое значение…—?Тогда это объясняет, почему она наш учитель,?— язвительно заметил Блейз.Трелони закончила свою речь и, все еще пребывая в мечтах, расставила их по парам. В итоге Гарвесте оказался партнером Лизетты Тики и послушно подсел к ней. Все ее друзья автоматически отсели.—?Итак, о чем же ты мечтаешь? —?спросил Блейз.—?Вскрыть рожу Дафны,?— без промедления ответил Драко, не отрываясь от книги. —?И до отказа набить ее змеями.—?Какое совпадение. Я тоже.Несколькими столами ниже Лизетта начала истерично рыдать. Профессор Трелони поспешила к ней, позвякивая браслетами.—?В чем дело, дорогая?—?Он… он…—?Аддамс? —?сказала Профессор, и ее тоненький голос внезапно стал резким.—?Я просто рассказывал ей о своих мечтах, Профессор, о тех, что с кровопусканием. И о тех, что с трупами тоже. А еще о тех?— с термитами и тараканами. А еще с личинками. На щенке.***По мнению Драко, Гарвесте вел себя очень странно. Ну, страннее, чем обычно.Например, он съел половину тарелки жареной картошки, не приправив ее при этом чем-нибудь мерзким, а еще он не всадил сенбон в сердце неразлучника, доставившего ему письмо от Уэнсдей.Он даже добровольно встал в пару с Лонгботтомом на Зельеварении, и когда Снейп в красках расписал ему все, что могло пойти не так, он ни разу не улыбнулся.Разумеется, гриффиндорцы начали перешептываться, а Невилла так затрясло, что он выронил свою палочку.И Профессор Снейп не облегчил ему задачу. Первое зелье, которое им дали, было Напитком Покоя?— чрезвычайно сложным, требующим внимания и полной концентрации зельем от головной боли, которое Драко обязан знать, так как он варил его для своего отца с тех пор, как их навестил Гарвесте.Слепой идиотизм на лице Гойла и отвратительная усмешка на лице Монтегю были любопытным зрелищем. Он даже не знал, стоило ли снова играть в команде Слизерина со столь неблагонадежными людьми, проще говоря?— с двумя предателями. Было совершенно очевидно, что в своих пустых пародиях на голову они что-то затевали, и, если бы Драко был тем же плаксивым ябедой, что и раньше, он бы рассказал о них Снейпу.Вместо этого он наблюдал, как Гарвесте на каждом этапе приготовления зелья терпеливо направляет дрожащего Невилла. На самом деле, справлялся он неожиданно хорошо. Серебристый пар медленно поднимался из нескольких котлов, среди которых были котлы Драко и Гермионы, что означало, что они почти закончили. Казалось, этот день пройдет без взрывов.И затем Невилл чихнул, при этом все иглы дикобраза, что он держал в руках, упали в его зелье. А для Напитка Покоя требовалось всего одна игла.***Блейз осторожно прикоснулся к той стороне головы, где ступка, словно баллистический снаряд, оставила свой след. На самом деле, ему очень повезло, что он отделался всего лишь синяком. Лонгботтома, Харпера, Дэвиса и Уизли пришлось отвести в лазарет, потому что они находились слишком близко к эпицентру взрыва. Они так громко храпели, что пауки попадали со стропил. Гарвесте, конечно же, вышел оттуда невредимым.Ночные патрули, как он вскоре обнаружил, были довольно скучными. Даже Пивз был не в настроении в это время ночи, и единственный звук, который Блейз мог услышать, это лязг доспехов, когда те присаживались, чтобы вздремнуть.Ну, и Драко, что-то бормочущего себе под нос под плащом-невидимкой Леди Малфой.—?Какой толк от того, что ты невидимый, если ты все время болтаешь?—?В этом году мы сдаем С.О.В. —?сказал скрывающийся блондин, как будто это все объясняло.—?Так все говорят. Привет, Гермиона. Что тебя все так беспокоит?Их подруга подошла к ним с таким грозным выражением лица, что Блейз практически слышал удары молний.—?Все из-за этой женщины-тролля, вот что! Эта Амбридж! О-о-о, я могу просто… я могу просто…Встревоженная голова Драко появилась из ниоткуда.—?Что она натворила?—?Что она натворила? Что она натворила?—?Да, Герм, –успокаивающе сказал Блейз, обнимая ее и направляя к ближайшей лестнице. —?У нас еще не было Защиты, так что мы не знаем. Мы провели весь день, слушая, как Гарвесте болтает с Зубастыми геранями на Гербологии.Однако, Гермиона, казалось, разозлилась еще сильнее.—?Она просто ужасна! Когда она говорит, то выглядит так, словно считает себя самой милой маленькой девочкой во всем мире. Это так раздражает. И эти ее правила, мы должны убрать наши палочки и весь урок читать.—?Звучит не хуже, чем тот же Бинс,?— ответил Драко, усаживаясь на каменную ступеньку. —?И ты любишь читать.Было странно смотреть на его бледное лицо, покачивающееся в темном лестничном пролете, как воздушный шарик. Блейз подавил желание уколоть его булавкой, чтобы посмотреть, не лопнет ли он.—?Ты не понимаешь. Защита от Темных Искусств?— это то, чему ты учишься на практике. Даже я осознаю, что… —?объяснила Гермиона. —?…ты не можешь просто поговорить об этом. Все, что она делает, это заставляет нас изучать теорию, и мы сможем сами воспроизвести заклинание только в день экзамена. Это полностью разрушит мои планы на Превосходно по Защите!Парни переглянулись.—?Будет так плохо, если ты просто получишь Удовлетворительно…?—?Да,?— сказала она, убедительно рыкнув, и Блейз, сдаваясь, поспешно поднял руки.—?Не откусывай нам головы, Гермиона. Мы не Амбридж.—?Завтра вы поймете, что я имею в виду,?— глубоко вздохнув, она, казалось, успокоилась, прислонившись к невидимому телу Драко для поддержки. —?Где Гарри?—?Наверное, где-нибудь в лесу.—?Знаешь, теперь, когда мы стали старостами, я думала об этом. У него могут быть неприятности.—?За ним охотятся Дамблдор и Волан-де-Морт. В какие еще большие неприятности он может вляпаться? —?заметил Драко. —?К тому же, ты когда-нибудь видела, чтобы он следовал правилам?***Этой ночью, если знать куда смотреть, можно было разглядеть малейший изгиб луны и легкий ветерок, несущий предсмертный укус осени.С крыши Башни Прорицаний, находясь в тени горгульи, Гарри благосклонно наблюдал, как его друзья проходили мимо. Парень не смог увидеть Драко, но был почти уверен, что он здесь. Все это время Малфой и Блейз были практически неразлучны.В темноте что-то пролетело мимо его лица.—?А вот и ты, Хелена, смотри, какая милая голубка.Фестрал фыркнул на все еще сопротивляющийся пернатый пучок, прежде чем резко укусить его, оторвав голову, правое крыло и большую часть тела.—?Вижу?— тебя не кормили. Что же делал Хагрид?Еще глоток?— и голубь исчез. Гарри позволил похожему на копье языку слизать последние капли крови, вглядываясь в ночное небо.Длинный темный коридор… пещера с озером… зияющая рана, швы на которой растаяли от желтого яда… кто-то, падающий со стула… совы на совах толпятся…Рядом раздался глухой удар, оповещая о прибытии еще одного фестрала.На этих жутких, костлявых белых коней сильно клеветали в волшебном мире. Никто не знал, насколько они могущественны, какая в них сила, какая необузданная мощь. Никто не знал, что плащи, сделанные из их шкур, были лучше, чем из шерсти камуфлори, что их новорожденные жеребята могут петь так же сладко, как любая морская сирена, что они несли в своих глазах видения будущего. Вместо этого их боялись, потому что они олицетворяли смерть, прятали, заставляли тянуть повозки и укрощали. Дикий фестрал никогда бы не принял еду из его рук: он сожрал бы его руку.Он, наверное, никогда не поймет, почему Том хочет господствовать над этим местом. Люди здесь были маленькими и слабыми, боялись теней, боялись собственных страхов. Он не был слепым. Газеты были переполнены дерзкими заголовками. На вокзале люди глазели на него больше, чем обычно, а студенты перешептывались между собой в коридорах. Они говорили, что он сумасшедший, опасный и лгун.Ну, две из трех характеристик не так уж плохи.***У Гермионы нашлось много эпитетов для описания Амбридж, включая ?заносчивая болтушка?, ?возбужденное розовое чудовище? и ?противная старая жаба?.Более всего она походила на ?скучную старую жабу?. Блейз даже не представлял, что сможет когда-нибудь заснуть уроке по Защите от Темных Искусств, но вот он здесь?— клюет носом над учебником. Остальная часть класса, как слизеринцы, так и пуффендуйцы, словно под действием снотворного, с пустыми глазами пыталась понять смысл одних и тех же скучных параграфов. Их новый Профессор Защиты не подходила ни под чьи стандарты, за исключением вечно отсасывающих подхалимов вроде Дафны Гринграсс, у которой вообще никаких стандартов не было.—?… такое облегчение, что Вы здесь, Профессор. Другие учителя, что преподавали до Вас, были такими…—?С таким же успехом она могла бы просто встать на колени и ползать перед ней,?— тихо пробормотал Драко, дернув уголком рта. Его книга стояла на столе, скрывая лицо, и когда он наклонил голову, Блейз увидел на одной из страниц что-то напоминающее поперечный разрез лошади.—?…сеть ресторанов отца, благодаря Министру, я уверена он…—?Это так же отвратительно, как уроки Локхарта.—?Вы хотите что-то сказать, молодой человек? Я бы хотела, чтобы в таком случае Вы понимали руку.На мгновение на лице Драко появилось озорное выражение, а затем исчезло. Он поднял руку и изобразил самую лицемерную улыбку в мире.—?Конечно, мисс. Будьте так любезны, мисс.Блейз прикрыл рот рукой, чтобы скрыть усмешку.—?Пожалуйста, скажите, я бы хотел знать, когда мы будем практиковаться в заклинаниях?—?Не нужно будет произносить заклинаний, мой дорогой,?— сказала Амбридж. —?А Вы?—?Драко Малфой, Профессор.—?Малфой? —?спросила она. После чего, к ужасу Блейза, захихикала, как школьница. —?Ваш отец очень помог нам в Министерстве.—?Все еще?Гарри, который сидел в самом конце класса и шил трехголовую куклу для Пуберта, теперь с интересом наклонился вперед.—?Да, конечно! Его щедрые пожертвования, его безоговорочная поддержка Министерства?— все это очень ценится. Я ведь одна из подруг Вашей матери, Вы знали?—?В самом деле? —?сказал Драко, очень похожий на Люциуса в этот момент. —?Я никогда не видел Вас ни на одном ее чаепитии.—?О, но я уверена…—?Фактически, я уверен, что Вас никогда даже не приглашали в наше поместье. Вы уверены, что моя мать Вас знает?Теперь Амбридж выглядела сконфуженной, недоверчиво моргая своими пухлыми глазками. Блейз знал, о чем она думала. Слизеринцы были кем-то вроде социальных альпинистов, готовыми на все, чтобы добраться до вершины. Ему нужно будет проверить школьные документы, чтобы подтвердить свои подозрения, но все признаки указывали на то, что Амбридж?— слизеринка.—?Почему мы не практикуемся в заклинаниях, Профессор? У нас будет практический экзамен по данной теме на С.О.В., и я уверен, что Вы в любом случае не хотели бы подвергать риску интеллектуальный рост Ваших студентов,?— дьявольский огонек танцевал в глазах Драко. —?Что бы сказали родители, если бы узнали?—?Это утвержденная Министерством программа…—?Значит, они одобрили решение сделать всех нас беззащитными, да?Все больше и больше студентов поднимали головы, гадая, что происходит.—?Беззащитными? Почему ты так говоришь, мой дорогой? —?сказала Амбридж в своей отвратительно прилипчивой манере. —?Если бы Вы просто прочитали Ваш учебник…—?Мой отец?— председатель школьного попечительского совета. Я имею право задавать вопросы, касающиеся моего курса обучения.—?Если Вы просто немного понизите голос…—?Зачем? Вы что-то скрываете?—?Ну-ну, мы чрезмерно самоуверенны, да? —?сказала она, внезапно ставшим приторным голосом. —?Минус десять очков Слизерину, мистер Малфой.—?Вы не ответили на мой вопрос, Профессор. Вы что-то скрываете?Амбридж пронеслась мимо него с легкой высокомерной улыбкой. Она прошла по проходу между столами и сложила руки перед собой.—?Все вы, послушайте меня. В этом году курс обучения будет чисто теоретический. В моем классе не будет необходимости в опасной и ненужной работе с заклинаниями. Нет совершенно никакой необходимости в тренировках, не нужно рисковать собой. Министерство уверено, что внешний мир также безопасен, как и Хогвартс.—?Если это действительно так безопасно, как Вы говорите, то в уроках Зашиты от Темных Искусств нет никакой необходимости, не так ли?—?Минус еще десять баллов Слизерину, мистер Малфой,?— не оборачиваясь, сказала Амбридж. —?И будьте любезны, поднимайте руку, если хотите что-то спросить.Драко тоже никогда не придерживался правил.—?Так Вы говорите…—?Руку, пожалуйста,?— сказала она, перебивая его и в тоже время игнорируя его поднятую вверх руку. —?Я думаю, на сегодня хватит разговоров.—?Полагаю, что Драко пытался сказать, Профессор, что и Ваша должность, и Ваше присутствие, по Вашему собственному признанию, абсолютно бесполезны и совершенно необязательны.Тихий шепот, звучавший до сих пор, внезапно прекратился при знакомом приятном тоне некоего Гарвесте Аддамса. Все повернулись, чтобы посмотреть на задний ряд, и те, кто сидел там, отодвинулись от мрачно довольной фигуры.—?Как Вас зовут, дитя? —?мягко спросила Амбридж, и в ее приторном голосе зазвенели стальные нотки. —?Встаньте так, чтобы я могла видеть Ваше лицо.И чтобы я точно знала, кого наказывать, это была невысказанная угроза.Звук стула, отодвигаемого по каменному полу, был настолько тихим, что его было легко не заметить. Однако Блейз снова заметил, что звук похож на шорох вспыхнувшей в руках Уэнсдей спички.—?Как пожелаете,?— ласково улыбнулся Гарвесте. —?Но я думал, ты меня вспомнишь. Это было так давно, тетя Долли.___________________________________________________________________От автора kyaru-chan:Ух ты, моя писанина становится очень серьезной, не так ли? А писать про Амбридж очень тяжело. Надеюсь, я сохранила его достаточно интересным для всех вас. Это так здорово, что вы, ребята, все еще так увлечены, несмотря на то, что прошло так много времени! И я нашла моего Драко и моего Блейза! С нетерпением жду тех, кем они станут в следующей части. Пожалуйста, продолжайте поддерживать нашего дорогого друга и его маленькие игрушки. Я имею в виду, его товарищей по играм!