Шестнадцать (1/1)

По воле судьбы Дана Скалли снова начинает верить.Ее мистицизм рожден невосполнимой утратой и глубокой любовью, видениями и испытаниями, ду?хами и тенями. Кассандра Спендер исчезает в недрах космического корабля, втянутая туда полосой света по велению колонистов. Четырехликий ангел возвращается за своими рожденными на Земле дочерьми. Собственное дитя Скалли сгинуло в небесном пламени. Она действительно видела все это и до глубины души прочувствовала реальность происходящего.Когда ей было двенадцать лет, а Мелиссе?— четырнадцать, мать отвезла их на побережье посмотреть на китов. День выдался мрачным, но всем троим было тепло в колючих вязаных джемперах Ахава. Скалли помнит, что ощутила присутствие горбачей еще до того, как увидела их: огромные тени, промелькнувшие под строем рыбацких лодок, ду?ши, поднимающиеся из темноты. Один за другим они перекатывались над поверхностью океана, так близко, что, казалось, протяни руку - и коснешься. Огромные гладкие тела, словно покрытые резиной, всплывали к свету из мрачных глубин. Один кит плыл прямо под килем их судна. Задыхаясь от магической мощи, источаемой этими гигантами, вцепившись побелевшими пальцами в кормовой релинг, Скалли смотрела вниз сквозь толщу воды прямо в потусторонний глаз, в котором светилась душа.Сейчас она испытывала сходные чувства.Малдер не верит ей. Он списывает ее возрожденную и вновь обретенную веру на слабость, а ее видения?называет последствиями личных травм. Прошло несколько недель с тех пор, как они были вместе, с тех пор, как они хотя бы целовались. Они никогда не целовались просто так. Кольцо его бабушки до сих пор пылилось на прикроватной тумбочке.А самое отвратительное, что он лгал ей, медленно, по кусочкам обрубая то, что, по его собственным словам, ценил больше всего. Ее доверие.Она следует за ним в тот паршивый мотель почти надеясь, что застукает его не с информатором, а с другой женщиной. Менеджер, втайне предвкушая скандал, и не скрывая любопытства, вопрошает:—?Вы его жена?Она чувствует, как внезапно засосало под ложечкой.—?Ничего подобного.Она ждет в его квартире, нервно стирая костяшки пальцев о масляную кожу дивана. Террористическая организация, биотоксин, плавящий плоть. Среди всех опасных вещей, с которыми им приходилось сталкиваться, он выбрал самые нелепые. Боже, Малдер!В замке скрежещет ключ, и, спотыкаясь, предмет ее треволнений вваливается в квартиру. В ослепительном свете, льющемся из коридора, его силуэт кажется размытым. Она жаждет крови, но при взгляде на его сломанный искривленный палец огонь ее ярости немного затухает.—?Им по-прежнему что-то нужно от меня,?— произносит он, когда, усевшись на кофейный столик, она прикладывает лед к его истерзанной руке. —?И я чувствую, что кое-кому Хейли доверяет еще меньше, чем мне. Тому, кто отдает ему распоряжения. Это некто по имени Август Бремер. Я пока не встречался с ним.Сидя перед Малдером на коленях, Скалли вправляет ему кость и туго перебинтовывает палец. Она испытывает мрачное удовольствие, слыша скрежет его стиснутых зубов.—?Черт тебя побери, Малдер, будь осторожен,?— ее голос отчаянно звенит.Он многозначительно смотрит на нее сверху вниз, и, помимо воли, пальцы Скалли оказываются в его грязной шевелюре. О, храбрый, безрассудный воин! Глубокий трепет, порожденный любовью, проходит через ее плоть. Как же сильно она соскучилась по нему!—?Я… не могла вынести…?— голос Скалли срывается, но губы Малдера заставляют ее замолчать, в то время как большие шершавые ладони крепко обхватывают основание ее шеи. Испытывая невероятное облегчение, она позволяет себе таять в его объятиях. Грубое проникновение его языка в ее рот вытесняет все рациональные мысли. Жар меж бедер становится все сильнее.Необъяснимым образом они оказываются на полу, полураздетые и обезумевшие от вожделения. Его футболка измята и пропитана по?том, и он кусает губы в тщетной попытке сдержаться. Задыхаясь, она неистово скачет на нем, даже не удосужившись сбросить брюки, спутавшиеся вокруг одной голени.- Ска... черт,?— рычит Малдер, делает рывок и, крепко обхватив ее руками, переворачивает одним резким неуловимым движением.Голова Скалли с громким стуком ударяется об пол, но ей наплевать, потому что он отчаянно и бездумно трахает ее, едва не разрывая на части. Его руки нащупывают воротник ее рубашки, а затем он резко разрывает его, так, что пуговицы брызгами разлетаются по полу. Зубами он срывает с нее бюстгальтер, прикусывает твердый сосок и втягивает его в рот в то время как его член врезается в нее так сильно, что отголоски этой ночи, она уверена, будут аукаться ей еще несколько дней. Он просовывает здоровую руку между ними и прижимает пальцы к ноющему клитору, позволяя ее телу доделать остальную работу.Словно не один, а десять Малдеров водят по ней языками, прикусывают, сжимают и трахают, и ее внезапный оргазм настолько интенсивен, что это почти больно. Когда она кончает, содрогаясь под ним, он вводит пальцы ей во влагалище. И она готова рыдать от этих ощущений, от чувства невыносимой наполненности. Мышцы вагины судорожно сжимаются вокруг его члена, и Скалли трясет от первобытного хаоса происходящего. Малдер громко вскрикивает и начинает извергаться в нее. Он вытаскивает мокрые пальцы из влагалища и, зажмурившись, безжалостно сжимает ее обнаженную грудь. Остаются только жар, влажность, болезненная чувствительность, набатный стук сердца.Он обессиленно падает на нее, взмокший и тяжело дышащий, безмолвный. Замерев, она крепко сжимает его в объятиях, стараясь сдержать льющиеся слезы. Его член смягчается и выскальзывает из нее. На ковер струится непристойно обильный поток спермы. —?Мне пора, милая,?— извиняется Малдер, проведя языком по ее шее и поцеловав в подбородок.Скалли вспоминает тени под холодной рябью воды, соленый морской воздух, глаза кита.—?Я знаю,?— кивает она. —?Я знаю.