35. ?Все доказательства обратного не совсем убедительны.? (1/1)
Depeche Mode — ?Somebody?Я так хочу найти ту,Кто жизнь разделит со мнойРазделит то, что в душеУзнает всё как есть во мнеТу, что меня не оставитИ поддержит в бедеКак и я еёВсегда и вездеОна услышит меняВедь мне есть, что сказатьО мире, где живём мыИ жизни в целомДаже если я не правДаже если мой путь пороченДо конца меня узнавИдеал её будет проченК моему ходу мыслейПривыкнуть будет ей нелегкоНо в конце концов всё жеОна станет со мной за одноЯ так хочу, чтобы кто-тоЗаботился обо мнеКаждой мыслью своей и каждым вздохомТа, кто поможет мне увидетьМир взглядом другимИ то, что я ненавиделСтанет вдруг дорогимНо я совсем не хочуПривязанным бытьСвободой я плачу всегдаЗа право любитьНо когда я без снаМне одиноко, я тоскуюМне так нужна онаТа, что нежно поцелуетВ мечтах такихЛишь боль испилЧто ж буду житьКак раньше жилВ 7:38 утра в пятницу, 22 октября, Скалли и Малдер вошли в её квартиру после возвращения из Международного аэропорта Даллеса. Как только они поставили сумки на пол, Малдер обнял Скалли за талию и притянул к себе. Его губы скользнули к её шее, нежно целуя её.— Скалли, — выдохнул он. — Я намеревался овладеть тобой сразу же, как только мы переступим порог…— Ммм… но?— Но я устал, — вздохнул Малдер.Скалли усмехнулась.— Я тоже очень устала. Мы не спим уже больше суток.Малдер ухмыльнулся ей в ухо.— Как насчёт того, чтобы просто поспать?Она обняла Малдера, прижав его к себе, и закрыла глаза.— Звучит превосходно.Малдер взял Скалли за руку и повёл в спальню, где они разделись и проспали следующие пять часов, пока в 12:55 не зазвонил телефон.— Алло? — Сонно ответила Скалли.— Агент Скалли? — Отозвался Скиннер. — Э-э, агент Малдер рядом?Скалли моргнула и начала похлопывать Малдера по руке, но он только тихо вздохнул.— Хм, а почему Малдер должен быть рядом, сэр?Услышав это, Малдер широко раскрыл глаза и уставился на неё.— Потому что я звоню на его телефон, — ответил Скиннер.Скалли закатила глаза и закрыла лицо рукой, прежде чем зажмуриться и покачать головой, а затем сунула телефон в руку Малдера.— Да, сэр, — произнёс Малдер в трубку, пристально глядя на Скалли. — Я здесь. Вчера вечером мы вылетели из Лос-Анджелеса рейсом ?Ред Ай?, а потом, вернувшись из аэропорта, рухнули на диван агента Скалли. Нас разбудил телефон.Малдер покачал головой и пожал плечами. Скалли ухмыльнулась ему.— Именно поэтому я и звоню, по поводу этого дела в Калифорнии, — сказал Скиннер. — Мне сообщили, что вы застрелили подозреваемого, некоего мистера Роберта Робертса.Малдер вздохнул.— Да, сэр.— Вам придётся встретиться с одним из психологов из отдела поведенческих наук, — сообщил Скиннер.Малдер застонал в трубку.— Что? — Одними губами спросила Скалли.Он покачал головой и закрыл глаза.— Я знаю, Малдер, — ответил Скиннер на недовольный стон Малдера. — Это никому не нравится. Но ты знаешь, что это часть работы, и что это необходимо. Ты кого-то убил и ты должен поговорить с психологом.Малдер вздохнул.— Хорошо.— Я договорился о вашей встрече с доктором Сьюзен Клиффорд сегодня днём в Куантико, — сообщил Скиннер. — Ты сможешь быть там в три часа?Малдер посмотрел на часы: до Куантико ехать почти час.— Да, смогу.— Хорошо, — ответил Скиннер. — Кроме того, сегодня в Куантико прибудет тело Робертса, просто для вашего сведения. И передайте агенту Скалли, что я также хотел бы встретиться с ней сегодня днём, чтобы она могла рассказать мне о том, что там произошло. Я жду полного отчёта от вас обоих к среде.— Хорошо, сэр, — ответил Малдер, прежде чем Скиннер повесил трубку и Малдер бросил мобильник на кровать. — Сегодня днём я должен встретиться с одним из психологов в Куантико.Скалли понимающе кивнула.— И Скиннер хочет, чтобы ты приехала и рассказала ему о том, что произошло в Калифорнии.— Я пойду приму душ, — вздохнула Скалли, выбираясь из постели.Малдер смотрел, как Скалли обошла кровать и направилась в ванную, наблюдая, как её грудь слегка колышется под белым кружевным лифчиком, и перевёл взгляд на её белые трусики. Он не прикасался к ней с воскресенья. Казалось, это было целую вечность назад.— Тебе нужна компания? — с ухмылкой спросил Малдер.Скалли взглянула на него, направляясь к двери ванной, и улыбнулась.— Ммм… нет. Я не хочу задерживаться. Я должна встретиться со Скиннером как можно скорее. Кроме того, я всё ещё слишком устала, чтобы предпринимать какие-либо реальные усилия.Малдер усмехнулся.— Хорошо.После того как Скалли закрыла дверь, она прислонилась к ней и вздохнула. Она хотела секса. Она хотела Малдера. И мысль о Малдере, не только обнажённом, но и обнажённом и мокром, вызвала ощущение желания, начинающего трепетать в её средоточии. Вынужденная дистанция последних нескольких дней в Калифорнии действовала ей на нервы. Но при мысли о том, что придётся вынести всё на дневной свет, ей стало не по себе, и она не совсем понимала почему. В темноте это было легко. Она не чувствовала себя такой застенчивой. Было легче ослабить её бдительность. Без темноты не было бы абсолютно ничего, что могло бы скрыть происходящее. Скалли почему-то казалось, что её могут разоблачить.Приняв душ, она накинула халат и встала у раковины, чтобы почистить зубы. Малдер вошёл в ванную, всё ещё в одних боксерах, поднял сиденье унитаза и опорожнил мочевой пузырь.Скалли уставилась на него.— А ты не мог подождать, пока я выйду?Малдер повернулся, удивлённо глядя на неё.— Что? Тебя это смущает?Она выгнула бровь, глядя на него.— Знаешь, Малдер, ничего страшного, если между нами всё ещё будет какая-то тайна.Он фыркнул и спустил воду в туалете.— Я думаю, что в моей жизни более чем достаточно загадок, Скалли, и без наших отношений.Когда он вышел из ванной, Скалли уставилась на унитаз.— По крайней мере, опускай сиденье, — проворчала она, хлопнув дверью.— О, да, извини, — крикнул Малдер из спальни.Она закатила глаза, а затем вздохнула, думая о загадке, которая является их отношениями.***После того как Малдер принял душ и переоделся, он схватил свою сумку и открыл входную дверь.— Значит, увидимся вечером?Скалли улыбнулась, стоя на кухне и допивая чай перед тем, как отправиться в офис.— Да, определённо.Он улыбнулся, заметив огонёк в её глазах.— Отлично. Я… ммм… увидимся позже.На этом Малдер закрыл за собой дверь, а затем отправился в в Куантико с мыслями о том, что Скалли наконец-то снова будет этой ночью заполнять его разум. Прибыв на место, он привычным путём направился в поведенческий отдел и вошёл в кабинет доктора Сьюзен Клиффорд.— Спасибо, что приехали, агент Малдер, — поблагодарила она, пожимая ему руку.Малдер кивнул, и сел в бежевое кресло перед её столом, доктор Клиффорд попросила его рассказать о событиях, которые привели к убийству Роберта Робертса.— По-моему, он покончил с собой, — заметила доктор Клиффорд.— Да, — подтвердил Малдер.— Как вы думаете, почему он это сделал? — спросила она.Малдер вздохнул.— Он сказал, что устал быть тем, кем не является.— Хм, — отозвалась доктор Клиффорд. — Я думаю, что мы всё время сталкиваемся с подобной борьбой: соответствовать тому, что общество или наши семьи и друзья думают, какими мы должны быть, даже если это идёт вразрез с нашей природой.— Наверное, — ответил Малдер.Доктор Клиффорд посмотрела на лежащую перед ней папку.— Как у вас с напарницей дела?Малдер удивлённо посмотрел на неё.— Хм, всё хорошо.— Вы работаете с агентом Скалли уже более шести лет, так что, я полагаю, вы считаете, что это гораздо более успешные отношения, чем предыдущие?Он кивнул и посмотрел на свои руки. Малдер тут же подумал о Диане. Он не думал, что во время сеанса произойдёт что-то подобное.Доктор Клиффорд внимательно посмотрела на него.— Ни для кого не секрет, что в прошлом у вас были проблемы.Малдер удивлённо посмотрел на неё. Как это вообще может быть известно ФБР? Если только Диана не поставила в известность о своих личных делах других людей, таких как Курильщик, что было весьма вероятно. Нет, не думай об этом.— Мне кажется, вы с агентом Ламана несколько раз ссорились, когда были напарниками в отделе особо тяжких преступлений, — объяснила доктор Клиффорд.Малдер вздохнул. Конечно. Джерри. Малдер удивился, почему его мысли сразу же обратились к Диане, когда его спросили о партнёрстве со Скалли, а не к Джерри.— У нас… были свои взлёты и падения, — ответил Малдер.Доктор Клиффорд кивнула.— Я уверена, что и с агентом Скалли у вас были взлёты и падения.Он кивнул, горячо надеясь, что она не собирается совать нос в подробности этих взлётов и падений.— Ваша напарница была с вами в комнате, когда застрелили мистера Робертса?— Да, была, — ответил Малдер.— Как вы думаете, ей грозила опасность? — Спросила доктор Клиффорд.Малдер задумался.— Я думаю, что мы оба всегда в определённой опасности, просто ставя себя в такие ситуации.Доктор Клиффорд кивнула, слегка улыбнувшись ему.— Но вы не думали, что она находится в непосредственной опасности, находясь в одной комнате с Робертсом?— Нет.— Почему? — спросила доктор Клиффорд.Малдер пристально посмотрел на неё.— Потому что она умеет защищаться, она была вооружена. Потому что раньше она попадала в гораздо более опасные ситуации. Потому что… потому что… она была со мной.— Хм. Значит, вы не беспокоились о ней, когда Робертс напал?Малдер покачал головой.— Нет.— Тогда можно ли с уверенностью сказать, что вы беспокоитесь об агенте Скалли, когда она не с вами? — Спросила доктор Клиффорд, слегка прищурившись.Малдер нервно сглотнул.— Теперь уже не так сильно.— Но раньше это было так?Он вздохнул.— Было время… когда нашей жизни постоянно угрожали внешние силы из-за характера нашей работы. Сейчас это уже не так важно.Доктор Клиффорд кивнула, снова глядя на папку на своём столе.— Здесь говорится, что агент Скалли была похищена дважды: один раз в 1994 году, когда она пропала на четыре недели, а затем ещё раз в 1998 году. И вы полагаете, что это произошло из-за её участия в секретных материалах, верно?Малдер посмотрел на свои сцепленные руки.— Да.— И всё же она продолжает в этом участвовать. Так могу я предположить, что вы не допускаете, что это случится с ней снова? Или это просто то, чем вы оба готовы рискнуть?Малдер посмотрел на неё, но не знал, что ответить.— Э-э… ну, люди, ответственные за её похищение, уже мертвы, как и их работа. Во всяком случае, большинство из них. — Он не хотел об этом говорить. — Какое это имеет отношение к Робертсу?Доктор Клиффорд улыбнулась ему.— Я просто пытаюсь понять ход ваших мыслей во время стрельбы, а это включает в себя любые подсознательные или сознательные страхи, которые вы испытываете в отношении своей напарницы, поскольку она присутствовала при нападении. Я пытаюсь выяснить, повлияло ли её присутствие в этой ситуации на ваши действия.Малдер кивнул.— Может быть, если бы Робертс бросился на Скалли, но он этого не сделал. Он собирался напасть на меня.— Вы думаете, он мог причинить вред агенту Скалли? — Спросила доктор Клиффорд.Малдер пожал плечами.— Я не знаю. Может быть, если бы она осталась с ним наедине, а он был бы достаточно голоден, чтобы напасть на неё.Доктор Клиффорд недовольно поморщилась.— Но он не причинил бы ей вреда, да и не попытался бы, пока я был там. Эта мысль даже не приходила мне в голову, — заключил Малдер.— Хорошо, — ответила доктор Клиффорд. — А как обстоят дела у вас дома?Малдер нахмурился.— Дома?— Да, в вашей жизни вне работы, — кивнула доктор Клиффорд, снова глядя на папку на своём столе. — Я вижу, что в последний раз, когда у вас был подобный сеанс, несколько лет назад, вы жили один, ни с кем не встречались и утверждали, что у вас не так уж много времени для личной жизни. Неужели всё осталось по-прежнему?И снова Малдер не знал, что ответить. Он полагал, что теперь гораздо чаще общается со Скалли, но разве проводить время с ней вне работы означает ?встречаться с кем-то?, поскольку он будет видеть её всё время, несмотря ни на что? В любом случае, он не мог рассказать об этом психиатру из ФБР.— Да, всё по-прежнему, — ответил Малдер.Доктор Клиффорд кивнула.— И что вы чувствуете по этому поводу?— По какому поводу?— Одиночество, — ответила доктор Клиффорд. — Вас устраивает, что ваша жизнь остаётся прежней? Может быть, вы хотите, чтобы ваша жизнь изменилась? Вы думаете о браке и семье? Чтобы не быть одному?Малдер не понимал, какое это имеет отношение к убийству Робертса. Он не мог представить себя женатым, но быстро отбросил мысли об отцовстве.— Я… э-э… не знаю.— Испытывали ли вы в последнее время какие-либо неприятности в личной жизни или какие-либо значительные изменения, влияющие на ваше психическое или эмоциональное состояние?Малдер вздохнул.— Нет.Доктор Клиффорд кивнула.— Хорошо. Что ж, я думаю, что так оно и есть. Ещё раз спасибо, что приехали сюда так быстро. Помощник директора Скиннер настаивал на том, чтобы я пригласила вас сегодня.Малдер встал, пожал доктору руку, вышел из кабинета и направился к парковке.***На обратном пути в Вашингтон Малдер всё ещё пытался понять, почему он вспомнил о своих отношениях с Дианой, когда доктор Клиффорд спросила его о том, что его партнёрство со Скалли было более успешным, чем в прошлый раз. Малдер никогда не работал с Дианой официально, она никогда не была его напарницей. Его единственным напарником до Скалли был Джерри Ламана. Скалли была совсем не похожа на Диану, и его отношения со Скалли совсем не похожи на те, что были у него с Дианой.Они с Дианой редко расходились во мнениях и редко спорили. Их отношения сводились к цветам, шоколаду и драгоценностям; шикарным ресторанам и романтическим выходным; поздравительным открыткам, наполненным цветочной сентиментальной кашицей; прозвищам ?детка? и ?малыш?, ?милая? и ?милый?; словам ?я люблю тебя? по 10 раз на дню. Малдер не испытывал особого желания быть привязанным и часто чувствовал себя задыхающимся или пойманным в ловушку, хотя в то время он действительно любил Диану. Он думал, что именно это и происходит, когда ты влюблён; он думал, что именно так должна выглядеть и ощущаться влюблённость.Малдер понял, что у него нет ни малейшего желания делать большинство из тех вещей, которые составляют типичные романтические отношения со Скалли. Может быть, они действительно были просто напарниками и друзьями, и секс был просто… ну, он всё ещё не знал, что это было на самом деле. Но они со Скалли, похоже, не вписывались в понятия об обычной романтичной паре. Он просто знал, что ему нравится то, что происходит, и он хотел, чтобы это продолжалось.Но потом Малдер вспомнил, как доктор Клиффорд спросила его, доволен ли он одиночеством, хочет ли он, чтобы его жизнь изменилась. У него не было типичных отношений, как это было с Дианой. Но у него была Скалли. Она редко соглашалась с ним в чём-либо, но слушала и понимала его. В последнее время они не ссорились, но за эти годы произошло достаточно, чтобы он знал, что случайные споры всегда будут важным фактором их отношений. Потом Малдер вспомнил, что Скалли говорила о нём на банкете, и понял, что она делала для него. Она бросала ему вызов и давила на него, и он рос как личность не по дням, а по часам с тех пор, как она стала его напарницей.Хотел ли он, чтобы его жизнь изменилась? У Малдера по-прежнему не было реального желания быть привязанным, и идея жениться, быть мужем, носить золотое кольцо совсем не привлекала его. Но с другой стороны, он был привязан к Скалли, и он верил, что его связь с ней была свободна от оков. Он думал, что его жизнь действительно сильно изменилась за последние несколько недель, и что его жизнь на самом деле была довольно хорошей в последнее время.Неужели он действительно одинок? У него всегда была Скалли, по крайней мере в течение последних шести лет, но только в минимальной роли. Даже с их всепоглощающей работой и партнёрством, он всё ещё вёл одинокую жизнь. Но теперь эта жизнь больше не была такой одинокой. Он больше не спал один, ну, разве что когда они работали над делом, которое уводило их далеко от Вашингтона, Малдер всё ещё негодовал по этому поводу. Но, обычно, он работал со Скалли весь день, и теперь проводил ночь, обхватив её руками и ногами, её мягкие губы возбуждали его, её тугой влажный жар доводил его до экстаза. Но его отношения со Скалли не были столь романтичными, как его предыдущие отношения с теми немногими женщинами, в которых он воображал себя влюблённым. Они со Скалли оставались такими же неопределёнными, как и прежде.