Странности (1/1)
Раннее утро второго декабря. Розоватый свет солнца падал на снежные сугробы, которые игриво переливались в лучах небесного светила, шаловливо пробирался в окна маленьких детишек, выманивая их на прогулку, а взрослых будя не хуже часов с кукушкой. Всё напоминало о том, что этот будничный день будет таким же наполненным жизнью, каким был любой день в преддверии Рождества. Остался всего один месяц, печеньки уже украшают свои дома и прихожие венками, наряжают ёлки, готовят костюмы и поздравления для всевозможных знакомых и дальних родственников, а маленькие детки ждут подарков и во всю озорничают, убегая из дома пораньше, чтобы поиграть в сверкающем снегу. Всё было именно так, пока, вместе с утренней газетой, которую разносили детишки, по городу не разлетелась новость, взбудоражившая всех жителей. Заголовки гласили: ?Чернь обнаружена возле старой части города!?. В газете ?Смотритель? не раз проскакивали вести на счёт магов, но подобных высказываний не было ни разу. ?Тьма сгущается над городом прогресса. Миледи Н., проходившая мимо старой части города, - причины этому поступку до сих пор не выяснены - заметила вдали свечение. Миледи утверждает, что видела в ночном сумраке очертания кого-то крупного, явно сильного. И голубой яркий свет. Мы просим всех жителей города быть осторожными и не выходить из дома ночью до конца расследования о деле черни.?Эта весть не прошла и мимо ушей молодого часовщика. Он перечитывал строки утренней газеты, не веря своим глазам. Именно в той части города, где он вчера нашёл камень, произошёл этот инцидент. Неужели этот осколок действительно обладает магией? Бина не покидали мысли о том, какую силу может держать в себе этот маленький кусочек переливающегося на свету камушка. А так же в голову закрадывались некоторые подозрения: если Рэд не пойдёт доложить о камне правительству, то его могут арестовать, а может и того хуже - казнить. Но пока что этот осколочек не выдавал в себе ничего магического, что даже немного расстраивало мужчина. Впервые за всю историю его недолгой жизни случилось что-то и вправду поражающее, то, что случается, не дай шестерня, раз в столетие. Мысли Рэда были прерваны резким и громким щебетанием часов с кукушкой. И тут механика озарило: у него ведь назначена встреча с капитаном Айспирсера! Подорвавшись с места, Рэд Бин судорожно стал надевать пальто и ботинки, не забыв надеть на себя ещё и карманные часы на цепочке, а так же взяв с собой этот необычный кристалл - будет плохо, если его обнаружат, а Бина не будет рядом. А затем часовщик спешно покинул свою мастерскую, чуть не забыв запереть дверь. Ему нужно было спешить, иначе он опоздает на встречу! А ведь Капитан Айс пробудет здесь совсем не долго, у неё всё расписано по часам. Стараясь не сбивать прохожих по пути, Рэд Бин бежал по тротуарам, еле очищенным от снега, чтобы успеть к порту, где уже отчаливали некоторые корабли. Механик успел вовремя, у него даже осталось немного времени, благодаря чему ему удалось лицезреть приближение Айспирсера. Это был действительно прекрасный корабль: выглядел он так, будто бы был полностью выколот изо льда, сверкал на ярком зимнем солнце, провозглашая о своём прибытии. Прозвенели колокола, а потом с борта вышла она - Капитан Айс. Её лицо было таким же серьёзным и нечитаемым, как и всегда. Эта женщина прошла столько морей, сколько не прошёл ни один известный Рэду моряк. Она была сильна и непоколебима, а так же прекрасно справлялась со своей работой - следить за порядком в море. Заметив Бина в толпе, она хмыкнула и подозвала его к себе. Тот двинулся с места, а затем поспешил к капитану, что смотрела прямо на него. Он осмелился начать разговор самостоятельно:?Как прошёл Ваш патруль, Капитан?? Женщина ответила своим монотонным, но спокойным, размеренным голосом:?Океан спокоен, как и обычно. Насколько я помню, изначально мы хотели обговорить мой заказ. Ведь так, Рэд Бин??Мужчина кивнул и достал свой блокнот, а затем начал подниматься вместе с капитаном на палубу корабля. Морской воздух был настолько свеж и холоден, что часовщик сначала поморщился. Правда, ему удалось достаточно быстро привыкнуть к данной погоде, так что теперь ничего не мешало в осмотре палубы легендарного корабля. Всё здесь было именно так, как Бин себе и представлял: огромные мачты, белоснежные паруса… И куда же без матросов, которые сейчас отдыхали, пока есть возможность? Некоторые из них спускались с палубы на пирс, чтобы повидать родных, другие играли в карты на бочках, стоящих неподалёку, а третьи просто переговаривались между собой, глядя на спокойное синее небо. Пройдя в капитанскую каюту, Рэд Бин уселся на небольшой стул и начал осматриваться в поисках того, на что можно положить глаз. И он нашёл. Это были старые, уже проржавевшие и неработающие часы. Хотя нужно было признать, что выглядела эта вещица прекрасно, несмотря на то, что была явно старше самого Бина. Капитан Айс сняла ржавые часы с крючка и аккуратно положила на стол рядом с кареглазым механиком, а затем вздохнула:?Эту рухлядь я получила давно, ещё тогда, когда только-только стала капитаном. Они очень дороги мне, но уж не знаю я, смогут ли они вновь работать.?Рэд, с разрешения капитана, стал осматривать столь интересный предмет. Механизм казался очень ржавым, почти развалившимся… Но кто, как не сам Рэд Бин, знаменитый часовщик, сможет починить эти великолепные часы? Глаза парня загорелись от предвкушения предстоящей ему работы. Отполировать, заменить детали, заказать идентичные стрелки - сделать всё, чтобы эти часы были, как новенькие. ?Плата будет немаленькой, эти часы насквозь проржавели. Но я с радостью возьмусь за них!?Увидев такой энтузиазм, Айс Капитан, незаметно для самой себя же, легко улыбнулась и хмыкнула:?Что ж, тогда по рукам.?Такой короткий, но положительный ответ осчастливил Бина. Этот антиквариат теперь в его руках! И Рэд мог разобрать всё до ниточки, то тончайшего листа золота, до самой маленькой шестерни. Такое пространство для работы делало часовщика предельно радостным. Забрав эту груду ржавой рухляди и попрощавшись с Капитан Айс, Рэд Бин спустился с палубы и поспешил обратно в город, к своей родной мастерской.По дороге Бину пришла идея заглянуть в ближайшее кафе. И как раз рядышком он отыскал довольно знаменитую своими вкуснейшими сэндвичами забегаловку - Бин знал и по себе, насколько те замечательны. Мигом нырнув туда, кареглазый подошёл к стойке, от которой уже приятно пахло свежим хлебом и овощами с мясом. И тогда он увидел довольно миленькую картину: известный механик Департамента Временного Баланса по имени Круассан и работница забегаловки, которую зовут Сэндвич, мило болтали друг с другом, пока юная посетительница доедала свой ланч. Потом обе девушки переключились на только что пришедшего часовщика и в унисон произнесли:?Здравствуйте, Рэд Бин!?А потом Сэндвич добавила от себя:?Что будете брать? И Вам упаковывать домой, как всегда, да??Рэд Бин только посмеялся. Эти двое…такие разные, но в то же время будто одинаковые. Причём, стоит заметить, что их умственные способности довольно высоки! С ними правда интересно общаться. Но сейчас у него не было времени, так что на вопрос Сэндвич он только кивнул, а так же протянул, что берёт свой обычный заказ. Рыжеволосая кивнула и сразу же побежала на кухню, а Круассан посмотрела на ржавые часы в руках Рэда:?Так вот те часы, о которых Вы говорили? Ну и ну… А сколько им вообще лет? На вид им сотня, если не больше!?Девушка засмеялась, а Бин лишь хмыкнул. Эта рухлядь и правда выглядела так, будто ей целый век.?Не думаю. Но этой вещице определённо нужен ремонт.??Причём самый, что ни на есть, капитальный!?Пока ребята общались, Сэндвич виртуозно выкладывала начинки на хлеб, попутно не забывая про соусы, которые находились на противоложной стороне кухни. Затем она быстро упаковала сие чудо, которое только что сотворила, в бумажный пакет с эмблемой, и подала Рэду со словами:?Ваш заказ готов, мистер Бин!?Затем Рэд оплатил свой заказ, попрощался и оставил девушек наедине. ?Ты заметила кое-что странное, Сэн??Круассан задала этот вопрос совершенно неожиданно для своей рыжеволосой подруги. Та удивлённо глянула на девушку с гоглами и спросила:?Что именно было странным с мистером Бином??Круассан облокотилась на стойку обеими руками и положила голову на ладони, а затем с серьёзным видом произнесла:?Рука. Его правая рука была в кармане всё это время. Такие громадные часы неудобно держать одной рукой, когда они норовят упасть. Этот часовщик что-то скрывает…?Сэндвич поразмыслила над этим: и правда, почему же в такой ситуации Рэд держал руку в кармане? Но потом выдохнула и произнесла:?В любом случае, не наше это с тобой дело. Мистер Бин часто бывает загадочным. Мне больше интересно то, как ты смогла доказать ту теорему…??Ах, да! Так вот, смотри внимательно…?Пока Рэд Бин шёл, он успел подметить, что стало намного темнее. Когда же часовщик посмотрел вверх, то понял, что тучи стали сгущаться. Скоро начнётся снегопад, а может и метель. Если ему не удастся вернуться вовремя, то часы засыплет снегом, что поспособствует уничтожению и так проржавевшего насквозь механизма. Мужчина прижал старую груду металла со стрелками к себе и рванул по слегка скользким дорогам. На улицах было пусто, что даже удивляло. Вероятно, все уже видели надвигающуюся снежную бурю, на улице стало ещё темнее из-за туч. Проходя под стенами домов, Бин заметил синеватый свет, который сильно выделялся на фоне серых каменных стен.?Что за…?? Камень, что лежал в кармане Рэда, начал светиться. Значит, подозрения механика оправдались: он столкнулся с чем-то запретным тогда, с магией. Голову вскружили страх и любопытство. Положив правую руку в карман вновь, часовщик поспешил в свою мастерскую и, вбежав внутрь, запер дверь на замок. Никто не должен знать об этом небольшом, но столь опасном открытии. Бин взял светящийся осколок в руки и стал завороженно на него смотреть, а затем тихо прошептал самому себе:?Мне раньше говорили, что я умру, если прикоснусь к чему-то магическому. Но вот, я держу этот кристалл… Не зря я никогда не верил в эти росказни.?Теперь перед Бином встал вопрос: нужно ли доложить об этом в правительство? С одной стороны, если его поймают, то точно казнят хотя бы уже за то, что он не поведал властям о нахождении чего-то, принадлежащего черни. Но с другой стороны… Что-то манило Рэда к этому риску. Ужасно влекло за собой на сторону беззаконья. Часовщик не смог бы перебороть своё любопытство разом, так что нужно было подумать. Никто ведь не выйдет ночью в снегопад, верно? Даже стражи сейчас вряд-ли на улице. Поэтому Бин, будучи уверенным в том, что ничего более странного, чем есть сейчас, не случится, взял свою куртку и вышел на улицу. Свет камня поутих, потому пришлось потащить с собой ещё и фонарь, который то и дело норовил погаснуть на ветру. Тучи всё сгущались, превращая вечерний полумрак в кромешную темноту. Снег падал не переставая, постепенно закрывая весь взор своей белой пеленой. Путь был бы потерян, если бы Бин не знал эту площадь, как свои пять пальцев. И вдруг он увидел что-то странное вдали: что-то двигалось там. Точнее, кто-то двигался. Их было двое: кто-то крупный, а так же кто-то маленький, вероятно, ребёнок. Осколок вдруг засиял, а фигуры остановились, будто бы глянув на Рэда, что стоял в почти в пятидесяти метрах от них. Часовщик спрятал светящийся кристалл поглубже в карман и вдруг рванул назад, не видя ничего перед собой. Фонарь вновь потух.Оказавшись дома, механик запер всё и закрыл все шторы. Ему всё ещё казалось, что эти две фигуры где-то рядом, смотрят прямо на него… Кто это был? И что они делали? Куда они шли? ?Лес… Точно. Они шли в сторону леса…Неужели это и были маги??Огонь в керосиновых лампах мастерской всё ещё горел, освещая комнату. Безопасность. Бин мог спокойно выдохнуть. Кто знает, что маги могли с ним сделать… "Мама! Я приготовил ужин!" "Хаха, милый, я уже иду. Ты не обжог руки?" "Конечно нет, мам! Я не глупый." "Сегодня на вас пытались напасть волки?" "Нет мам. Сегодня нам повезло."