Начало декабря (1/1)
С неба на тротуары из кирпичной плитки медленно падают крупные хлопья сверкающего снега. В домах горит свет, женщины заплетают своим дочерям косы, а сыновьям поправляют галстучки. На улицах так же кипела жизнь: уже проснувшиеся и одетые детишки бегают по улице и радуются сверкающему белому одеянию города, более взрослые собираются на учёбу или работу в приподнятом и не очень настроении, юноши и дамы разных возрастов, разодетые в вычурные наряды, неприхотливо разговаривают, обмениваясь смешками и комплиментами. И где-то вдалеке слышен громкий гудок поезда, оповещающий всех о том, что он прибыл и готов показать жителям города все окрестности этого замечательного места. Приподнятое настроение печенек, крупный и сверкающий снег, украшения на каменных домах в виде венков и гирлянд - всё указывало на то, что началась прекрасная зима. Даже тот самый гудок звучал по-другому! И только одно место не было наполнено духом приближающегося Рождества..Размеренное тиканье часов прерывал лёгкий скрип шестерней и металлических деталей. Это механические пингвины носились по полу с мётлами и тряпочками для протирки пыли. Где-то на втором этаже потихоньку закипал чайник, а в комнатушке, так называемой мастерской, горела единственная лампа. Там, в этом помещении, захламлённом грудой деталей, чертежей, эскизов и много другого, за большим письменным столом, нагромождённым письмами и чеками, золотыми и серебряными шестернями, работал на первый взгляд сварливый часовщик по имени Рэд Бин. Его руки ловко соединяли воедино детали механизма часов, а лицо выглядело очень серьёзным и сосредоточенным, но в то же время довольно счастливым. Да, этот мужчина любил свою работу, обожал возиться с часами и ценил своё одиночество. Ему не нравилась вся эта предрождественская суета. Она, скорее, неприятно отвлекала его. Нельзя сказать, что ему не нравились праздники, тем более Рождество! Но эта предпраздничная суматоха мешала ему отчасти. Много лишнего говора было, нет никакой целостности, всё погрязает в хаосе. Хотя и свои плюсы тут есть: многие хотели сделать для своих друзей или вторых половинок стоящие и оригинальные подарки, а, значит, и заказов у него будет больше. ?Наконец-то я закончил с этим. Теперь остаётся только накрыть их и..? - с этими словами Бин осторожно приложил крышечку к корпусу и слегка надавил пальцем до еле слышимого щелчка. Самое главное - часовой механизм и циферблат - было готово! Осталось только найти подходящие ремешки и продеть в металлические петли. Тогда часы можно будет выставить на витрину. Эти мысли прервал отчётливый и неожиданный свист чайника на втором этаже. Он был столь громок, что его можно было услышать даже в небольшой мастерской, отделённой от магазинчика только еле заметной резной дверью. Юный часовщик потушил керосиновую лампу - знал, что не вернётся к делу сегодня - и спокойно поднялся наверх по лестнице с золотыми перилами, ловко минуя меха-пингвинов с мётлами. Забавно наблюдать за тем, как эти малыши носятся по всему залу магазина, убирая любую пылинку, но сейчас Рэд Бину было не до этого: ему хотелось выключить назойливый чайник и наконец выпить горячий кофе перед небольшой прогулкой. Не смотря ни на что, ему нужно было немного проветриться. И, быть может, он найдёт ещё каких-либо заказчиков.Наконец покончив с делами дома, механик стянул с изящной узорчатой вешалки своё пальто и вышел, быстро накинув его на себя, подходя к двери и открывая её. Сразу же повеяло приятным холодом. Несильный ветерок гонял падающие хлопья снега туда-сюда, даже проезжие дороги слегка замело. Всё стало выглядеть таким чистым и по-своему волшебным, как заметил Бин. Не зря он так любил зиму несмотря на всю суету. Мужчина стал неспешно прогуливаться по тротуарам города, рассматривая преображённые улицы, резвившихся детишек и причудливо одетых взрослых граждан. ?И как им не жарко в таких душных нарядах?? - думал Рэд, посмеиваясь с прохожих, укутанных в меха. Сам он был одет довольно специфично для зимы: лёгкое осеннее пальто бордового цвета, белая тонкая рубашка, брюки под цвет пальто и тёмные с золотыми узорами митенки на руках. Хотя, Рэд Бин понимал, что и ему ближе к февралю придётся сменить свой имидж. Будет слишком холодно, чтобы надевать что-то подобное.По дороге к главной площади он подметил двух молодых дам, разодетых, как истинные аристократки. Они явно о чём-то перешёптывались, осматриваясь по сторонам, будто желая, чтобы их не услышали дети, что играли где-то поблизости. Часовщик остановился, чтобы расслышать то, о чём они говорят. Что же их так взбудоражило, да ещё и в канун Рождества? Неужели Рэд Бин пропустил что-то в утренней газете??Я слышала, что они пробудились…? - русоволосая леди с чёрными изящными перчатками, что произнесла это, выглядела очень напуганной. Пальцы её рук слегка подрагивали, а ноги были подкошены от страха, во взгляде читалась тревога. Неужели они говорили о…? Брюнетка, что стояла рядом с ней, услышав такие новости, в ужасе ахнула: ?Если это так, то… Что же с нами будет? Они ведь…уничтожат нас!? Всё-таки, Рэд Бин оказался прав. Те две перепуганные дамы говорили о магах.Маги в этом мире - изгои. Чернь, которая мешает прогрессу своими устоями и традициями. Во всяком случае, так был убеждён почти каждый из жителей, хотя некоторые были с этим в корне не согласны. Но все молчали. В любом из них сейчас может таится великий магический потенциал, но никто не знает, как и когда он проявится. И они страшатся этого. Любого мага здесь либо изгоняют, либо уничтожают - никто толком и не знал, как точно с ними расправляются власти. Одно ясно точно: жизнь любого раскрытого мага в городе перестаёт быть столь спокойной и радостной. Она превращается в сущий ад. Некоторые ненавидят магов, некоторых тянет к ним, но все без исключения боятся стать подобными им. Их жизнь, их любовь, их семья - всё станет под угрозу, если узнается, что кто-то из них является волшебником.Маги пробудились.. Откуда они узнали об этом событии? Неужели кто-то увидел в городе живого мага? Или даже заметил нападение на горожан? Но от властей нет никаких пометок о том, что что-то настолько страшное и ужасное было совершено. Рэд Бин бы никогда не поверил в эту бездоказательную чушь: маги пусть и изгнанники из города, но они явно не настолько глупы, чтобы пытаться атаковать его. Все знают, чем это может закончится. Войной. Страшной битвой не на жизнь, а на смерть. И ни одна сторона не останется в плюсе при таком исходе, особенно маги, которых, скорее всего, не так уж и много, если они вообще до сих пор живы. Забыв этот мимолётный разговор двух уличных сплетниц, часовщик продолжил свою неспешную прогулку по слегка заснеженным улицам великого города прогресса.Снег продолжал идти, падая на плечи и голову часовщика. Маленькие дети бегали по улицам, малыш Честнат раздавал газеты вместе со своей милой подругой Пуддинг, что ходила с ним за ручку. Улицы были наполнены жизнью и нескончаемым счастьем. Но спокойствие Рэд Бина было прервано тем, что его кто-то окликнул.?Мистер Бин, подождите! Мне нужно с Вами поговорить!? - молодой мужчина с моноклем подбежал к Рэду, пытаясь удержать свой падающий цилиндр на голове. Услышав, что его позвали, кареглазый обернулся и посмотрел в сторону кричавшего. Этой персоной оказался довольно статный член одного из немногих аристократических сообществ, существовавших на протяжении уже нескольких десятков лет. Он прокашлялся и назвал своё имя, а затем с некоторой отдышкой произнёс:?Вы же берёте заказы, верно?? - мужчина явно волновался, но, услышав положительный ответ от Бина, приободрился и продолжил вести свою речь. - ?Могу я заказать у Вас часы с тайником к Рождеству? У меня есть примерные эскизы!?Пока они разговаривали, тучи начали сгущаться, а крупные хлопья снега повалились с неба с новой силой. Город оставался таким же весёлым, светлым и радостным, но погода явно указывала на то, что гуляющим горожанам стоит потихоньку расходится, если они не хотят прийти домой в облике снеговиков без морковок на носу. Хотя это вовсе не помешало детям продолжить свои гуляния и игры. А вот Бин решил, что пора и возвращаться. Да только, когда он по привычке засунул руки в карманы, то понял, что из них пропали шестерни, отлитые из чистого золота, его, практически, амулеты на удачу! А потом послышался детский смех, полный злорадства и любопытства.?Смотри, что я нашёл у того простофили! Эти шестерёнки так сверкают…?Эти слова вывели часовщика из себя. С криками ?Верните мне мои шестерни, проклятые хулиганы!?, покрытыми сверху трёхэтажным слоем благого мата, не присущего обычно спокойному Бину, он гнался за непослушными детьми, пытаясь получить назад свои дорогие запчасти, которые были ему даже скорее памятными, нежели нужными в изготовлении часов. Правда, сколько бы Бин ни бежал за ними, ему никак не удавалось их догнать, слишком уж юрки были эти маленькие разбойники. А вскоре мужчина вообще потерял их из вида. Потом стих и их смех, осталось только эхо. Оглядевшись, Рэд понял, что попал в заброшенную часть города. Никто не знает, чем именно она была уничтожена, потому что это было очень давно. Но от этого места буквально веяло смертью. Довольно страшно находиться здесь, среди жутко выглядевших и ветхих зданий, которые так и норовили обвалиться. Проходя мимо них в надежде найти выход отсюда, Бин заметил что-то, лежащее на земле. Этой вещицей оказался странный драгоценный камень голубого цвета. Нет, даже не так. Это, скорее, обломок самоцвета, который интересно блестел на свету, будто бы то был не камень, а сверкающий осколок льдины. Откуда это тут взялось? Не долго думая, Рэд забрал данную диковинку с собой и продолжил искать свой путь домой. Дорога оказалась не такой уж запутанной, пусть и жуткой, так что совсем скоро часовщик уже вернулся на оживлённые улицы города, на которых всё так же играли радостные дети, а взрослые переговаривались и сплетничали, словно подростки.Под скрежет взволнованных долгим отсутствием хозяина пингвинов и размеренное тиканье десятков настенных часов, украшенных декоративными шестернями, Рэд Бин вернулся в свой магазинчик и, перед тем, как пройти внутрь, снял с себя заснеженное пальто и стряхнул то, что мог, а затем повесил его на место и вздохнул, закрыв за собой дверь. ?Это был сложный денёк. Не помню даже, когда я с такой резвостью бегал за кем-то… Но эти хулиганы ещё попляшут у меня.?Юный кареглазый часовщик стал лениво подниматься наверх, чтобы сделать чай, продолжая бубнить себе под но. Рэд Бин собирался провести данный вечер, отдыхая в компании книг и своих механических подопечных. Всё-таки, день вышел не таким уж плохим, пусть и слегка сумбурным. Тем более, он даже обрёл кое-что новое, что ему ещё предстоит изучить.Холодно и страшно. Она пригладила его маленькую щёчку, покрытую слезами. ?Как ты мог его расколоть?? ?Прости, я… я был неосторожен…Они меня пугают…? - промолвил он, шмыгая своим маленьким носиком то ли от холода, то ли от пролитых слёз. Она, сев на корточки и посмотрев прямо ему в глаза, тихо и мягко произнесла: ?Ничего страшного, малыш. Так уж и быть, я найду что-то на замену.?