Шерил Блоссом/Стайлз Стилински. TW crossover. (1/1)

[Шерил вместо Лидии]Она проходит мимо, гордо вскинув подбородок, и стук ее каблучков звучит в унисон с биением его сердца?— вот так вот, даже его сердце подхватывает ритм Шерил Блоссом.Ее рыжие волосы неизменно уложены в самую идеальную прическу на свете, и даже если они встрепаны, то встрепаны так же идеально?— это факт.—?Привет, Шерил,?— говорит он каждый раз, когда она проходит мимо, и каждый раз она словно бы не слышит его, и Скотт сочувственно хлопает друга по плечу, приговаривая:—?Ну, может в другой раз, бро. Может, в другой раз…Стайлз оптимист?— он верит в то, что ?другой раз? однажды наступит?— всякое терпение в конце-концов вознаграждается, иначе ведь и быть не может.Проходит время?— чертовски много времени, стоит признать,?— но приходит и тот день, когда в ответ на безнадежно-мечтательное и немного дерзкое ?Привет, Шерил?, она оборачивается и с интересом, замаскированным под свое обычное томно-насмешливое равнодушие, глядит на него.—?А ты у нас кто? —?спрашивает она медленно, растягивая слова.—?Почему ты разговариваешь с этим лузером? —?возмущается Уиттмор, выныривая из ниоткуда и по-хозяйски обнимая Шерил за талию. —?Это же Стилински, друг лузера МакКолла. Ботаник и хиляк. Взгляни на это тщедушное тельце!—?МакКолл не такой уж и лузер,?— ставит на место Джексона Шерил, не сводя внимательных глаз со Стайлза. —?На последней игре он ни в чем не уступал тебе… Стилински, значит? Как шериф?—?Вообще-то, я его сын,?— Стайлз никогда не теряется, и пренебрежение придурка Джексона ему побоку: он привык не обращать на этого заносчивого утырка внимания. Слишком много чести?— огрызаться на такого. —?Меня зовут Стайлз, и мы с тобой вместе ходим на биологию, литературу и…—?Хочешь поиграть в боулинг с нами сегодня? —?перебивает его тираду Шерил и, не дожидаясь ответа, велит:?— Прихвати с собой Скотта, а я позову парочку подружек. Встретимся в восемь. Ты же знаешь, где мы обычно бываем?Вопрос риторический?— Стайлз, конечно же, знает.Шерил уходит под аккомпанемент недовольных возгласов Уиттмора?— он против того, чтобы тусоваться со всякими неудачниками, он против того, чтобы играть сегодня в боулинг и он против чего угодно, лишь бы только быть против и доказывать всем, что он альфа-самец.Но Стайлз-то знает, что Уиттмор никакой не альфа?— он обычный истеричный метросексуальный богатенький гад, у которого мозгов слишком мало для того, чтоб вести беседы о чем-то, что не касается его самого.Шерил поймет?— и очень скоро?— что умные парни вроде Стайлза ей нравятся куда как больше, чем придурки вроде Уиттмора.А если нужно, то он пресс подкачает?— ну, чтобы уж совсем хорошо было.* * *Проходит время?— снова неприлично много времени, и происходят печальные и страшные события,?— и Шерил Блоссом со своим мистическим и жутким даром становится частой гостьей в доме Стилински.Именно Стайлз становится тем, кто утешает ее и поддерживает, кто всегда рядом с ней в трудную минуту и кто всегда готов ринуться спасать ее, даже ценой своей собственной жизни.Они теперь друзья, наверное?— по крайней мере, Шерил называет его своим другом, когда в моменты отчаяния утыкается ему лицом в плечо.Он-то, конечно, продолжает любить ее?— всегда будет любить и всегда будет терпеливо ждать проявления взаимности с ее стороны.Быть ее другом?— это важно, это новая ступень доверия, это прочные и нерушимые узы, которые однажды, он уверен, превратятся в нечто гораздо более глубокое и вечное…* * *—?Ты пропустишь мою вечеринку в честь выпускного? —?негодует Шерил, подловив его на школьной парковке после занятий. —?Стайлз, ты серьезно?—?Абсолютно,?— отвечает он спокойно и напоминает:?— Я же пропустил все на свете и должен учиться все лето, чтобы мне вообще позволили выпуститься, помнишь? Так что для меня вечеринка не актуальна?— прости.—?Стилински, я начинаю хотеть убить тебя,?— мрачно заявляет Шерил.—?Да? —?улыбается Стайлз и ехидничает:?— Так ты спасала меня от Дикой Охоты для того, чтобы прикончить?—?Ты невыносим,?— смеется Блоссом, а затем шагает вперед и обнимает его за шею, прижимается близко-близко и целует.Всякое терпение в конце-концов вознаграждается?— он был прав.