Книжный магазин ?Судзунаан? (1/1)
Яркие солнечные лучи, что озарили Генсокё по мере приближения к полудню, падали с безоблачного неба, и подогревали собой природу и сельскую жизнь: люди повыходили из домов, и улочки быстро стали гораздо шумнее, ведь обитатели и наполняли это место, скорее похожее на маленький городок. Со стороны солнца за деревней наблюдала высокая гора со снежной вершиной, укрытая множеством деревьев, величаво подпирающая небо этого странного места.Такой видный монумент природы полностью сковал внимание одиноко стоящего среди редкого потока местных обитателей парня, что казалось сравнимым с неудачным мазком на полотне: в большинстве одетые в ничем не выделяющиеся кимоно жители бросали заинтересованные взгляды на одетого в чёрный гакуран Кайгаку, что несмотря на прилагаемые усилия безуспешно пытался разглядеть что-то в горе. Его глаза выглядели обычно пусто и бесцельно, и никто не мог сказать, что на самом деле это было прикрытие для океана мыслей, в которых терялся их обладатель. Кайгаку трудно сосредоточиться на чем-то одном, но сейчас эта гора действительно его заворожила своей монументальностью, мощью и одновременно спокойствием. ?Эта гора похожа на Фудзияму; в Японии таких много, мне кажется??— итогом стало умозаключение, что моментально потерялось в памяти.Поток сознания прервался, когда что-то ухватилось за его рукав, чтобы быстро и сильно его дёрнуть: вверх-вниз, вниз-вверх. Лишь слегка преспокойно повернув голову вправо, Кайгаку равнодушно посмотрел вниз через плечо, чтобы увидеть маленькую девочку в помятом кимоно. На вид ей лет шесть, светло-русые волосы её собраны в два маленьких хвостика по бокам большой головы, и лицом она обращена вверх: когда их взгляды пересекаются, Кайгаку видит обеспокоенное детское лицо, обрамлённые тонкими вскинутыми бровями.—?Тётя, а ты папу не видела? —?она громко, насколько может, вопрошает и снова тянет рукав. —?Папа шёл в магазин и оставил меня.Рука Кайгаку, неожиданно для него, легонько прикоснулась к маленькой ручке и взяла девочку за пальчики. На ощупь она тёплая, но через прикосновение юноша ощутил и её волнение, искренне детское, но от этого не менее серьёзное. Неторопливо он повернулся к девочке полностью и с осторожностью принялся изучать ребёнка, что продолжала сверлить его взглядом. ?Привет,?— Кайгаку наклоняется к ней, и пару прядей длинный чёрных волос упали ей на плечи; он спрашивает спокойно и уверенно, изображая обыкновенное для него равнодушие, но лёгкая, едва уловимая дрожь говорила о том, что он втайне растерян. —?Прости, я не знаю твоего папу. Ты потерялась, правильно понимаю??Глаза девочки широко распахнулись, чтобы лучше всмотреться в лицо незнакомца, так обеспокоено и пристально её осматривающего.—?Тетя, что у вас з голосом? Вы так не должны говорить,?— её резкий, но исполненный искреннего детского невинного любопытства вопрос звучит как упрёк, способный сбить даже Кайгаку с толку: он замолк из приоткрытым ртом, и какое-то слово не вылетело из уст. ?Тетя???— он повторяет в своих мыслях то, что еле сдержался не сказать вслух.Кайгаку недовольно прищурил глаза, которыми внимательно взглянул в лицо девочки, и немножко разочаровано ответил: ?Нет. Я дядя?,?— на что малышка только сильнее округлила глаза.—?Так куда пошёл твой папа? —?с прежним равнодушием парень спросил.—?Он сказал, что за хлебом. —?девочка под тяжестью мутного взгляда отвела глаза, видимо, чтобы скрыть волнение.—?Тогда будем искать хлеб, а вместо с хлебом найдём и родителя. —?он вслух произносит своё решение после секундного промедления.Физиономия Кайгаку едва ли выглядит удовлетворённой, скорее похожей на выражение, с которым ребёнок съел какую-то противную на вкус, но полезную дрянь. Полностью выпрямившись, он сжимает ладонь немножко сильнее, будто приказывая: ?Веди?, а сам с высоты роста осматривает улочку на предмет пекарни или чего-то схожего.Неожиданно Кайгаку слегка содрогается, когда несколько раз провёл взглядом по улице. ?Никакого хлеба. Даже запаха нет?,?— приходит осознание того, что в ближайшие две минуты проблема с девочкой не решится.Вслед за потерявшей родителей девочкой следует хоть и закономерное, но от того не менее неожиданное для уже почти настроившегося на выполнение задачи парня, не отпускавшего ?пропажу? от себя. Когда из-за угла, откуда мгновение назад был отведён взгляд, вылетел какой-то молодой мужчина, держащий под обе руки две больших корзины, наполненных, как хотел верить Кайгаку, свежим хлебом.—?Ау, Иванако! Иванако! —?нарушитель спокойствия громко зазывал на всю улицу, чем приковал к себе много взволнованных и немного меньше недовольных глаз из округи; Кайгаку же смягчился.—??Бог, или боги, может быть, вы таки существуете?,?— юноша поднял глаза к небу, преисполненный скрытой немой благодарности невидимым силам удачи.Спустя неопределённое количество времени черты лица Кайгаку малость изменились в подобии взволнованном физиономии после того, как в груди застучало неприятное чувство беспокойства, которое было ему знакомо, но он не знал, где именно он уже его ощущал. Неприятный ком начал подползать выше по горлу, и парень наконец опустил взгляд ниже, но в тот же момент, когда Кайгаку не спеша поворачивал голову вниз к девочке, перед глазами что-то быстро пролетело. В голове раздался глухой звук удара кулака в лоб, и на мгновение мир вокруг начал тускло мерещиться: девочка, толпа и нанёсший удар молодой отец отошли на второй план перед эхом этого противного глухого отзвука и тупой боли, быстро расходящейся по всей голове. В эту секунду мысли никак не могли выстроиться в логический и понятный порядок, в котором их должен воспринимать человек, тело Кайгаку свалилось на землю, раскинув конечности и длинные волосы в боки.—??Неприятно?.-Опять в пустоте бессвязного потока сознания выстроилась эта библиотека воспоминаний: всё так же пустынная, но изредка пропуски начали заполняться новыми фрагментами.В тумане бессознательного Кайгаку чувствует прикосновение в плечах, вернее, сильный хват, что тянет его вверх, и уже скоро голова становится перпендикулярной земле. Следует пара лёгких неприятных ударов где-то щекам, и с каждой новой пощёчиной занавес начинает проясняться?— из-за него различались возгласы негодования, которые пытается прервать одинокий виноватый тон. Отзвуки стихают, в отличии от глухой боли во лбу, и вместе с глазами туман исчезает.Перед глазами маячит несколько людей, в некоторых лицах Кайгаку узнал недавних прохожих. Сзади две руки, пальцами вцепившись ему в плечи, аккуратно отпустили его, только кончиками фаланг легонько придерживая уже очнувшееся тело, а проверив, что оно может само стоять, то и вовсе быстро были одернуты.—?Стоять можешь? —?вопросил неуверенный голос позади, на который Кайгаку невнятно пробормотал ?Да, наверное?, хватаясь левой рукой за голову.Из-за плеч вышел тот самый молодой мужчина, за которым хвостиком шла уже знакомая девочка. На лице, по всей видимости, отца была изображена выражение сожаления или, на мгновение показалось, неловкости от множества осуждающих взглядов даже от самой девочки, грустно глядевшей на мученическое выражение лица Кайгаку.—?Не обижайся на папу, он подумал, что ты кто-то плохой,?— неожиданно мудрые слова для шестилетнего ребёнка.—?Мне очень жаль, это недоразумение; я очень испугался, я не хотел. —?с опущенными плечами папа пытался оправдываться, бегая глазами от Кайгаку к окружающим его людям, на которых смотрел с заметными опасением.Пострадавший ещё немного очнулся, но не отпустил руку от лба, и прошипел из почти недвижимых губ:—?Я понял, я принял, не стойте над головой только, пожалуйста.Кайгаку медленно и бесстрастно смерил окружающих, когда виновный сказал: ?Как я могу извиниться, чтобы ты простил меня??—?Просто сги… —?Кайгаку замолк и задумался, прижав палец к губам, и через секунду внезапно объявил. —?Проведите меня в книжный магазин, название забыл, но он ведь только один, так что не важно.Толпа мгновенно замолчала, и парень ощутил в своей спине тяжесть потрясённых взглядов. Папа тоже абсолютно не ожидал только что услышанного, но вскоре шустро закивал головой:—?Д-да, разумеется. Это всё?—?Да.—?Серьезно?—?Именно так. Веди, пожалуйста.Кайгаку отказывал вежливо с хорошо скрываемым пассивным гневом, вызванным неприятным ощущением от свежей шишки на лбу и осознанием того, что к этому моменту уже можно было найти Судзунаан без разыгравшегося цирка.Когда мужчина поднял две корзины из проклятым хлебом, он быстро и как можно незаметнее направился по улочке, за ним последовал Кайгаку с девочкой Иванако. Когда ощущение сверлящих затылок взглядов пропало, он наконец выдохнул, выпустив вместе с тёплым воздухом накопившийся гнев.Вскоре проводник остановился перед небольшим стареньким домом, что был незаметно спрятан в уличном ряду так, чтобы выглядеть заурядно; кроме небольшой таблички ?Судзунаан?— книжный магазин?, небрежно прибитой справа от бумажной двери, внешний вид дома никак не наталкивал на мысли о продаже книг. Внешне любоваться простотой и непримечательностью постройки Кайгаку бы никак не удалось, и единственным поводом для ожидания была надежда на более подходящую внутреннюю обстановку: всё же, окинув ещё раз беглым взглядом дом слева направо, Кайгаку отметил, что сами помещения должны быть просторными, ведь соединения с другими хатами отделялись солидной длины передней стеной с парой закрытых окошек.—?Вот мы и пришли,?— папа выдохнул, видимо, счастливый избавлением от своего небольшого грешка.—?И правда, я чувствовал, что идти сюда не больше пяти минут,?— Кайгаку даже бурчит ровно и спокойно.—?Ась? Это Судзунаан, всё как и должно…—?А шли мы сюда две минуты. Как знал, что нужно было просить хлеб,?— парень замолк и немного ожив молвил напрямую к проводнику. —?Спасибо, на этом всё.Не попрощавшись, за секунду Кайгаку уже вышел к двери, но почувствовал облегчение, исходящее сзади из-за спины. ?Очередной неприятный эпизод можно и забыть?,?— с этой мыслью он покидает мужчину с его дочерью перед тем, как отодвинуть простой бумажный занавес в сторону.—??Мы открыты с восьми до шести…?,?— негромко Кайгаку прочитал содержимое нижнего края таблички-вывески, после чего приободрился,?— Это должен быть признак хорошего сервиса.Через небольшую щель, через которую внутрь попало солнце, глазам открылось едва различимое темное помещение, по мере открытия занавеса в котором постепенно вырисовывались очертания пары книжных шкафов. Застывшие в полёте пылинки покачнулись перед порывом ветра снаружи, но оставались хорошо различимы, создавая ощущения осязаемости пропитанного запахом книг и каким-то странным ароматом.—??Проветриться будет хорошим решением?,?— Кайгаку решается полностью отодвинуть ширму, но внезапный звук колокольчика остепеняет его в застывшее положение. Но внутри никакого движения не произошло.Заступая внутрь, не закрывая при том позади дверь, Кайгаку заметил небольшой стол, больше похожий на парту, между двух книжных рядов; в свете горящей лампы на широкий распахнутой книге спала рыжая девушка, плотно одетая в кимоно и халат, голову её увенчали две небольших косички, повязанных чем-то вроде колокольчиков. Она размеренно и медленно посапывала над толстым фолиантом размером больше её головы даже с волосами, распахнутым примерно на середине. Кайгаку намеревался слегка покашлять, чтобы вежливо попытаться разбудить этого, по всей видимости, продавца, но едва уловимое движение сбоку побудило парня необычайно быстро повернуть лицо в сторону большей кучи какого-то свёрнутого одеяла. Неожиданно между складок ткани показалась голова женщины с прищуренными глазами, явно пытающихся разглядеть посетителя.—?Доброе… утро? —?сонный голос женщины подозвал Кайгаку, и две руки, что появились по бокам, принялись разворачивать плед, под которым появились каштановые пряли длинных волос женщины. Одной рукой она потянулась к столу, где несколько секунд нащупывала большие круглые очки, что уже скоро вложились на аккуратном носике.—?Добрый, только день уже,?— Кайгаку ответил слегка смущенно.Женщина быстро привела свою одежду (это оказался не плед) в примерно подобие порядка, постоянно негромко зевая. Большое коричневое нечто, находящееся где-то между халатом и кимоно, перевязанное шерстяным пояснили посередине, круглые очки и заколка в виде листочка, с которой лоб женщины оставался открытым: это женщина своим стилем будто нарочно себя состарила, даже без учёта весьма миловидной, слегка озорной внешности.—?Ты ещё не будил её? —?она осторожно тычет пальцем рыжей девушке в щёку, но реакции не следует, кроме улыбки на лице ?старушки?.—?Я только пришёл,?— с не меньшей осторожностью следует ответ Кайгаку, что втайне забавлялся ситуацией, каким бы равнодушным внешне он не выглядел.Она указывает ему на одну из табуреток, стоящих перед столом-кассой в ряд, как какая-то баррикада.—?Тогда присаживайся, я сейчас всё организую. А то ведь нонсенс— спать на работе, ведь так? —?подводит она палец к губам,?— Если что, я не спала, договорились?Женщина, к тому времени уже стоявшая на ногах, уже подошла к парте и села на крайнюю правую табуретку. Она оказалась немногим ниже Кайгаку, но очевидно крупнее спящей кассирши. Став на локти и сложив ладони в замочек, на который упала голова, женщина медленно наклонилась чуть к рыжей чуть ли не в упор, выждала несколько секунд, убедившись в пристальном взгляде длинноволосого парня, и совсем негромко, почти шепотом протянула:—?Солны~ышко моё, вставай, солнышко уже давно вста~ло.Девочка немного зашевелилась: закрытые веки начали подрагивать вместо с прыгающими верх-вниз ресницами.—?Солны~шко, уже пора работать.С огромным трудом, как казалось, рыжая медленно распахнула большие красные глаза, что ещё пытались ухватиться за что-то взглядом. Не сразу, но девушки встретилась глазами— и рыжая изумлённо спохватилась над книгой, не отрывая взгляда хитро прищурившейся каштановолосой.—?Ну и ну, проснулась! —?со всех сил последняя лепит радостное выражение лица,?— А я всё ждала, но так не хотелось такой сладкий сон прерывать, но тут мужчина пришёл, надо же тебя красиво представить.—?М-М-Мамидзо-сан, который сейчас час? —?испуганная гримаса рыжей бесценна для обоих Мамидзо и Кайгаку.—?Хм, уже давно не утро,?— женщина поворачивается к парню,?— Верно же?—?Уже полдень,?— с уставшим видом уточняет юноша.Мамидзо задирание голову и триумфально поправляет очки. ?Вот-вот, всё как я сказала?,?— зычно и торжественно она объявляет победу в своём испытании без соперников.Рыжая, очевидно не оценив этого восторга, с испугом смотрит на единственного сочувствующего?— Кайгаку, что устало, но вполне терпимо мерил продавщицу мутными, неестественно матовыми глазами. Это была небольшого роста девочка, как он и предполагал, одетая в клетчатой бело-красное кимоно и желтый фартучек, увенчанный мелкой надписью ?Косудзу?.—?Сколько клиентов уже б-было? —?дрожащая от волнения девушка впивается парой красных глаз в юношу-клиента, из-за чего стало непонятно, к кому именно она обращается.—?А? Хм. Это вроде первый,?— с задержкой Мамидзо очень неуверенно утверждает, одновременно с этим щурясь на Кайгаку, будто переспрашивая ?Ты первый ведь, да??Кайгаку равнодушно внешне, но чуть более тёплым голосом подыгрывает ?старушке?:—?Двери были закрыты, очередей нет, так что да, наверное, я первый.—?Вот видишь, Косудзу-тян, никто не посмел нарушить твой сон в дозволенной мере.Косудзу мгновенно расслабилась и опустила плечи, на которых словно лежала целая гора груза. ?Слава Богу, спасибо?,?— с почти физически ощутимым облегчением она выдыхает, и на её лице формируется довольная мина.—??Они похожи на хороших друзей?,?— Кайгаку поник в далёких от реальности раздумьях, почти недвижимо сидящий на своём стуле, словно хочет слиться с окружающими полутёмными тонами закрытого занавесом магазина. Маскировка, впрочем, была быстро раскрыта, когда пара глаз: красных и карых, уставились на него, одни с волнением, а другие с плохо скрываемым любопытством.Мамидзо первой прервала крайне неловкое молчание, нависшее между всеми тремя в комнате.—?Косудзу-тян,?— сверкает она очками,?— не глупи, у тебя клиент.Рыжая посмотрела на подругу, затем на длинноволосого с озабоченным выражением. ?Я и так вижу, Мамидзо-сан, не мешайте??— она без злости пригрозила старшей пальцем, на что она только хихикнула.—?По правде говоря, я не совсем клиент,?— негромко утверждает Кайгаку и становится целью фрустрации Косудзу.—?Простите, но я не совсем понимаю. Полуклиентом быть ведь нельзя,?— озадаченно проговорила девочка и, не отрывая глаз, быстренько свернула книгу на столе, которую затем спрятаоа где-то под партой, что было похоже на то, что она просто подложила её себе над стульчик.—?Хочу быть кратким и ясным. Я просто ищу работу, мне говорили, что здесь можно гипотетически устроиться.Косудзу изумлённо распахнулась глаза, и даже Мамидзо, которую, казалось, ничего не удивляло, с особым интересом прищурила глаза.—?Прости-те… Можно без этого??——?Без чего ?этого??—?Ну,?— Косудзу мешкает,?— Кудзи-сан требует обходиться с покупателями вежливо, но иногда мне трудно соблюдать эти… формальности этикета, вы понимаете. Вот же, давай мы будем на ?ты? общаться, не против?Кайгаку пытается приветливо улыбнуться в ответ, но на свет выходит только крохотная улыбочка, впрочем, совершенно искренняя, что означала ?Разумеется?.—?Хорошо, спасибо. Я Мотоори Косудзу, как ты видишь (ты же меня видишь, да?). Вообще я бы не отказалась от кого-то, чтобы сидеть здесь не одной. Дело в том,?— девочка немного погрустнела,?— что Кадзи-сан ушёл на рыбалку.—?Ну, только полдень, рыбачить ещё можно хоть до вечера,?— тон Кайгаку обнажает его нескрываемое удивление от услышанного, но он продолжает терпеливо слушать.—?Дело не совсем так. У него такое состояние отпуска— рыбалка. Если он уходит на рыбалку, то это минимум на неделю. А пока его нет, то я работаю одна, но зато по возвращению он платит полную ставку.Косудзу выглядела ни радостной, ни грустной, когда посмотрела на многочисленные шкафы позади себя, в которых не видела для себя абсолютно ничего нового. В отличии от Кайгаку, что подбирает деликатные слова для изложения своего недовольства, совмещённого с непониманием. ?И как давно он ушёл???— следует сдержанный вопрос. Мотоори отвечает, что пару дней назад.—?Очень жаль. — смирившись, Кайгаку отпускает злость и продолжает размеренный свой разговор, чтобы не напугать девушку, внешняя хрупкость которой соизмерима только с её миловидностью.Но Косудзу, очевидно, человек совсем другого темперамента, и она выдвигает свою реплику неожиданно решительно?— она даже привстала, вытянула руки к столу и громко заявила:—?Но ты не отчаивайся. Я вижу, что ты хороший человек?— не спорь, я знаю, что говорю. Как только мистер Рыбак вернётся, я расскажу про наш разговор, и я уверена, что он тебя примет. Честно-честно, я попробую.Парень оказался в замешательстве?— удивлённо изогнутая бровь и красный румянец напомнили и ему самому, что он порой может позволить себе показать свои чувства чуть лучше, чем просто ?никак?.—?Я… не знаю, что ответить даже…—?Скажешь своё имя, может? —?Мамидзо хитро улыбнулась мутноглазому,?— Я бы не приняла на работу того, кому даже не могу сделать кальку на имя, хи-хи.—?Я бы с радостью, но есть маленькая проблема… Или вам имени достаточно?—?А ты не хочешь делиться фамилией? —?Косудзу понимающе наклонила голову. —?Я не буду смеяться, обещаю.—?Да там и смеяться не с чего.—?Ну тогда говори!—?Я не знаю.Снова изумленные распахнутые глаза рыжей изучают лицо Кайгаку на предмет лжи в его словах, но, видимо, убедившись в их правдивости, Косудзу сокрушалась ещё сильнее.—?Как это ?не знаю?? Или ты сирота?Теперь черноволосый и рыжая поменялись местами: первый невольно принял недовольную гримасу.—?Да нет же, я просто не помню. Что-то вроде амнезии, я только имя вспомнил. Кайгаку я.—?Кайгаку? —?внезапно Мамидзо склоняет голову вперёд, будто пытаясь что-то расслышать,?— Впервые слышу такое, мальчик.—?Я не сильно на это надеялся, по правде говоря. Мне нужно какое-то время, чтобы всё вспомнить, но сейчас я могу сказать только имя.—?Ладно,?— Мотоори безрадостно вздыхает, когда чешет себе макушку в каких-то мыслях,?— Я скажу ему, что забыла. Только ты попробуй как-то вспомнить в следующий раз, лады? Кудзи-сан сможет провести собеседование на следующей неделе, я полагаю, так что вспоминай усерднее.Кайгаку прикрыл глаза с учтивой и вежливой улыбкой, как всегда крохотной, но источающее его искреннее удовлетворение полученным результатом, вдобавок он ещё складывает вместе пальцы ладоней, что явно принадлежали кому-ту не расположенному к физическому труду, в знак своего понимания. Когда эта ?сделка? между равнодушно выглядящим парнем и явно куда более темпераментной продавщицей, пусть и невербальная, но состоялась, первый принялся долго и неспешно рассматривать интерьер ?Судзунаана?, не задавая вопросов и лишь изредка едва заметно хмуря брови в скрытом недовольстве.По окончанию визуальной ревизии Кайгаку переменился в лице, стал как обычно серьёзным.—?Как часто вы здесь проветриваетесь? —?произносит клиент с готовностью услышать не вызывающий радости ответ.Косудзу задрала голову в намерении вспомнить. ?Утром так точно?,?— не слишком уверенно она говорит, когда уткнулась пальцем в подбородок. Кайгаку с нескрываемой досадой только вздохнул и повернулся к стене, пробормотал ?Значит я открою? и одним большим шагом оказался у окна, которое без оглядки открыл наружу. Ощутив на лице прохладное дуновение ветра, Кайгаку вернулся в прежнее состояние.—?Не могу поверить, что вы тут не задохнулись,?— без улыбки произнёс он, раздувая ноздри.—?Но не задохнулись, как видишь,?— Мамидзо авторитетно ответила, когда снова замоталась в своё кимоно, превратившись в большой плетёный шар, увенчанный её головой.Длинноволосый парень, вдохнув больше свежего воздуха, невольно зевнул, ведь свежий воздух иногда и правда клонит его ко сну или размышлениям, и сейчас, задумавшись о чём-то, он застыл, положив руки на подоконник. Немного ссутулившись, Кайгаку покрыл чёрными волосами почти всю свою спину, оставив открытыми только ноги, что очень было похоже на то, как броненосец заворачивается в мячик, но этот парень таким образом погружался в далёкие от реальности мысли, абстрагировался от окружения. Ни у Косудзу, ни даже у проворной ?бабушки? Мамидзо не нашлось смелости или желания его обозвать.Кайгаку не моргнул ни разу с момента, когда его глаза-аквамарины приклеились к точке в стене дома напротив, и чем обращал внимание на себя прохожих, и всё же напрашивающийся вопрос ?У тебя всё в порядке?? так никто и не задал.В таком состоянии Кайгаку не сразу осознал, что что-то на невероятной скорости пронеслось по улице, едва уловимое невооружённым взглядом. Мгновение?— столько отделяло фиксацию этого движения и последовавшее впечатывание в лицо Кайгаку бумажного рулона с такой силой, что он отлетел на шаг назад, и более того, свёрток даже не упал, и юноша успел его подобрать, оставив на своей щеке большой красный болезненный отпечаток. На всю комнату раздался скрежет зубов за закрытыми устами.—?Боже, помоги. —?Кайгаку в смятении поднял руку с бумагой вверх, показывая её всем: этот свёрток печатной бумаги, очевидно газеты, вся поверхность которой была тесно облеплена чернильной печатью. —?Газеты не должны бить окна или моё лицо.—?А вот и растопка для чайника прилетела~. —?очень довольно Мамидзо пропела с ехидной улыбкой, когда потирала ладони под кимоно.—?Эти тэнгу мне уже окна хотят выбить, вандалы пернатые! —?воскликнула продавщица и хлопнула кулачком по столу. —?Этот бред ещё и читать невозможно!—?Вот потому некоторые азиаты желтыми становятся после такой вот прессы,?— колко подмечает ?старушка?.Кайгаку намного более резво разворачивает газету и открывает её на первой странице, увенчанной кучей хаотично разбросанных по бумаге фотографий, что вместе образовали похожую на иконостас структуру. Недовольно изогнув брови, он ткнул пальцем в первый же заголовок и приготовился его зачитать, как после первых слов едва не онемел. Мелким шрифтом там было напечатано:—??Педофилы атакуют Генсокё! Они уводят маленьких девочек прямо на улицах! А что дальше? Сегодня они уводят маленьких девочек, а завтра наших мальчиков!??— и справа было прикреплено маленькое фото, где парень в гакурана держал за руку маленькую девочку.Внезапно Кайгаку испытал пылкое желание заваривать чай именно на огне из этой бумаги.