Работа для Кайгаку (1/1)

—?Тсеру, я тут думал-подумал и решил, что мне нужно найти нормальную работу.Внезапно, без какого-то значимого повода, Кайгаку посреди завтрака делает неожиданное заявление, как бы эти на него не было похоже— подобное действие от того, кто обычно любит издалека заходить к любому вопросу, напоминает ловкий ?ход конём?. Спокойная утренняя атмосферная, прерываемая лишь постукиванием палочек для еды об тарелку, застыла, стала плотной тяжелой настолько, что, казалось, начала покрываться пылью. Парень отводит взгляд от начатой миски с рисом к человеку напротив— своему несменяемому принимающему. Митсеру застыл: рука, что держит палочки с рисом, остановилась перед самим ртом, что мужчина так и не закрыл. В эту длительную паузу Кирисаме бы походил на большую разукрашенную скульптуру, не дыши он и не подрагивай у него глаза. Каменное лицо с глазами-янтарями пристально уставилось на Кайгаку, что совершенно не знал, чего ожидать от Митсеру после снятия этой непроницаемой маски. Напряжение не собиралось ослабевать, пока несколько секунд спустя губы рыжего не зашевелились.—?Кайгаку, из-за тебя у меня возник один очень волнующий вопрос,?— Кирисаме звучал ровно и очень серьезно, из-за чего эти слова казалось совершенно неестественными, вылетая именно из его уст.—?К-какой же? Ничего такого, надеюсь? —?юноша с волнением в тоне пасует перед его напором, пока прогоняет в своей голове как можно больше ответов на любые возможные вопросы, что могут быть сейчас услышаны.—?Кайгаку, а ты случайно не умеешь читать мысли? —?взрослый с особым смаком тянет последнее слово ?мысли? как смолк, когда в его глазах загорается огонёк радости или какого-то совершенно детского любопытства.Парень выпадает от этого в осадок, когда слышит и окончательно осознаёт услышанное, а затем волнительно думает: ?Нет, вот ЭТО я точно бы ни за что не предугадал?.—?Ну, говори, не бойся, меня не надо,?— его голос возвращает отрока в настоящее.Кайгаку сильнее хмурит брови таким образом, как если бы сужал свои глаза, пока щурится от недовольства или простого солнечного света.—?А что я должен сказать?—??Да? или ?нет?, а что ты ещё можешь сказать.—?Ну допустим, что нет.—?А жаль,?— наигранно Кирисаме вздыхает и наконец кладёт рис себе в рот.—?Что ?жаль?? Ты хотел что-то сказать? —?кончики бежевых губ тянутся в скрывающей раздражение улыбке, что нечасто можно увидеть на лице Кайгаку.Резко, как по щелчку рычага, Митсеру взрывается громким и добрым смехом, эхом раздающийся по всему дому. ?А ты говоришь, что не экстрасенс,?— сквозь смех он цедит голосом, похожим на тихий свист чайника,?— Медиум среднего звена, настоящий самый, у-ух?.Ничего не отвечая, Кайгаку продолжает молчать и сверлить рыжего взглядом, долго и пристально, не замечая, что он понемногу краснеет в щеках. Скрывающей боль улыбки и след простыл на молодом напряженном лице.Смех взрослого наконец-то затих под беззвучными протестами черноволосого, но беззаботное выражение лица по прежнему украшало Митсеру.—?Да ладно тебе, не злись, а то ты как будто обиделся,?— он высоко поднимает и протягивает руку, что неловко застыла над столом, и Митсеру свободной ладонью взял Кайгаку за запястье и медленно поднял вверх, чтобы сделать ?дай пять?, и затем отпустил.—?Да я не злюсь,?— врёт он с равнодушием в голосе,?— Я уже привык к этому.—?А вот это неправда, я не всегда такой противный, так что не ври,?— Митсеру же безошибочно разоблачает незаметную фальш.Голубоглазый недовольно цокает и закатывает глаза.—?И даже возразить нечего,?— Кайгаку капитулирует, не в силах на это что-либо ответить.—?Во-во, молодчина.Завтрак продолжается весьма и весьма обыденно: никто не решился продолжать разговор, пока обе миски не были выедены до крошек. Первым, как обычно, начал именно Кирисаме.—?Но вот если серьезно, то я тоже хотел об этом поговорить. Ты меня просто немного опередил, так сказать.—?А, вот оно что, понятненько,?— с облегчением Кайгаку тянет небольшую улыбку, выражая удовлетворение услышанным.—?Если на тебя так Кейне повлияла, то вчерашний визит точно лишним не был. Говоря на чистоту, я тоже считаю, что тебе пора заняться чем-то стоящим. Ты свод профпригодность доказал, если ты понимаешь.Перед глазами проносятся листы товаров из магазина Митсеру, которые Кайгаку имел несчастье постоянно сверять, перепроверять и заполнять и которые стали причиной постоянной головной боли для него. Усугублял дело и каталог предметов на продажу из магазина: по большей части разного рода инструменты, которые хозяин чинил и перепродавал, всякие безделушки и декоративные изделия из разного материала, на которые очень нечасто находился покупатель; большое количество разных названий, которые из-за отвратительного почерка Митсеру ещё и были почти нечитабельными, буквально кипятили серое вещество в голове. Улыбка, даже едва заметная, моментально исчезла от мыслей об этом далеко не лучшем опыте.—?Ха-ха, было бы нечестно, если бы я не доказал это,?— грустно подмечает Кайгаку, смерив собеседника выжидающим продолжения разговора взглядом.—?И не говори. Кстати, ты так ничего и не вспомнил? —?вопрошает Митсеру.—?В процессе. Немного вспомнил, но ?немного?, ты понимаешь,?— следует лишь уклончивый ответ, что для Кайгаку, кажется, абсолютно естественно, когда от него не требуется выбор между ?да? и ?нет?.—?Ладно, как захочешь, то можешь и рассказать. Так вот, работа, да. Видишь ли, у меня есть для тебя пара вариантов. Нужно? —?мужчина складывает руки на груди и делает глубокий вдох, таким образом приготовившись к долгой лекции.—?Ещё спрашиваешь.Митсеру начал прямо-таки излучать энтузиазм, услышав ключ-слово к началу его потрясающего изложения рабочей перспективы молодого, но абсолютно уставшего во всех смыслах своей натуры Кайгаку. Говорит он торжественно: слышно его на весь дом, да так, что и мутноглазый перестаёт слышать свои мысли, чем вынужден вернуться в реальность.—?Так, начнём с самого приятного. Я хочу арендовать прилавок на рынке, чтобы продавать свои вещички. Нас пока двоя, магазина тоже, считай, будет два. Я предлагаю следующее: ты будешь стоять на базаре в будние дни с утра до примерно полудня, а дальше я кого-то на замену. Если хочешь, можешь стоять больше, я тогда больше никого дополнительно нанимать не буду, но и платить буду побольше. Устраивает вариант? —?быстро он щебечет почти без остановки, чем вынуждает Кайгаку ещё несколько секунд обдумывать услышанное и переводить в более понятный для себя вариант.Кайгаку в процессе разговора сильно согнул спину, едва не припадая грудью ко столу: из такой позиции он снизу вверх устало смотрит на своего почти учителя, избегая зрительного контакта со светом с окон. Лучи, что падают ему на глаза, отбиваются тусклыми бликами от сильно мутных глаз, из-за чего те становятся похожими на монотонные стеклянные шарики, как словно у жука.—?Ну, смотря как платить. Ну и я бы ещё другие варианты послушал,?— и снова ответ без ответа.—?Значится, слушай дальше. В деревне, да и не только, живёт много магов. Хотя лучше сказать ?ведьм?. Те из них, которые своими знаниями пользуются по назначению, постоянно нуждаются во всяких ингредиентах и приспособлениях. Люди их немного боятся, так что если для них найдётся курьер, то они и ?спасибо? скажут, и деньги заплатят,?— едва ли он счастлив из-за того, что работа в лавке Кайгаку не ?поразила? сразу.Младший кивает, молча подавая просьбу продолжать.—?Можешь к Кейне в школу пойти, и учиться будешь, и работой займёшься. Помощник учителя Камисирасаве очень много нервов помог бы сберечь,?— закончил Митсеру на какой-то злорадствующей ноте, будто бы вариант про школу он шутки ради добавил.—?Это не всё, это самое такое приземлённое, давай скажем так. Но ты можешь ещё потыняться где-нибудь, что-то даже найдёшь, я думаю. Только дам совет: в храмы заходи без денег. Так ты ничего не заплатишь и выйдешь оттуда без греха за душой, а главное, что тебе никто ничего не сможет предъявить,?— хоть слова по большей части шутливы, сейчас у Кирисаме нарисовалась максимально серьезная мина на лице— как признак того, что этот совет имеет за собой не самый приятный урок усвоения.Парень смотрит на него с благодарностью в глазах и дарит тому тёплую улыбку.—?Спасибо. За совет особенно. Я пока особо ничего не вспомнил, но…?— он задумался, но затем продолжил с волнением,?— Я могу кое-что сказать из того, что я вчера увидел. Я думаю, это кусочек моего прошлого.—?Таки раскололся, это делает меня счастливым. Ну, как я уже сказал, мои уши всегда открыты.Прежде набравшись духу, Кайгаку находит силы, чтобы приоткрыть душу в награду тому, кто своё яство обнажает без стеснения.—?Я вспомнил фотографию, на которой я праздную вместе с дедом его день рождения. Я уверен, что он мой дедушка. Не нахожу просто в себе сомнений. Он там выглядит очень счастливым, мне становится хорошо от мыслей об этом. Наверное, нигде, кроме как в семье, такое невозможно, без румянца на щеках и грустно улыбки слова отказываются покидать уста.—?Ах, я понимаю,?— Митсеру кивает,?— Старики любят внуков, так как своих детей нянчить уже поздно. Я вот сам сейчас в таком возрасте, когда мысли ?Блин, вот бы внуков? живут вместе с ?Каких к черту внуков, у меня молодость только началась!?. Эх, да, не люблю эту неопределённость—?Никогда бы не подумал, что у тебя такое в голове,?— Кайгаку хитро сверкает глазами.—?Не говори так, а то сочту за оскорбление. Не найдёшь ты того, кто бы не захотел так. А если найдёшь, то покажи мне, у нас точно будет интересный разговор.?Неужели он угрожает??Кажется, или улыбка Кайгаку становится шире и заметнее?—?И не сомневаюсь. Может, и у меня так будет, но что-то я сомневаюсь. С трудом такое представляю. Кстати, слушай, всё хотел спросить: а откуда ты товар на продажу берёшь?—?А ты не видел? —?искреннее удивление.—?Нет.—?Хотя как ты мог видеть, ты дальше бумаг не смотришь. Я за двором постоянно торчу или что-то мастерю из того, что есть, но в комнате. Даже иногда нахожу вещи из Внешнего мира и варганю из них себе товар. Хорошо покупается у нужных людей, к слову. И не только людей.Зная склонность Кирисаме к приукрашиванию, отрок может только вопросительно поднять брови.—?Даже так? Будет странно, если ты один такой предприимчивый нашёлся.—?Ну, конкурентов в переделке вещей у меня нет. Есть один торгаш нижнего звена, что только хлам из Внешнего мира и продаёт, но мне он не конкурент, считай.—?Ну что ж, поверю на слово.—?Хорошо. И так, что решил? Я не тороплю, конечно, ты всё-таки не тунеядствуешь, но если хочешь нормальную денежку получать, то задумайся хорошо.—?Знаешь, я думаю, что лучше сейчас будет самому всё пойти и посмотреть. Сегодня время на это есть.—?Генсокё за день не обойти, а понять тем более.—?А зачем, я работу пойду гляну, ну и вообще деревню посмотрю. Я тут скоро корни пущу.—?Ха-ха, в этом есть смысл, его корни, хе-хе.—?Ладно, раз уж такое дело, то я буду собираться.—?Пора бы. Восемь часов уже, а я себе занятия не нашёл. У деда моего я бы уже отгрёб за такое, так что беги, пока во мне не заиграло его наследство.—?Уже убегаю.Они оба одновременно ложат палочки и кланяются друг-другу, после чего каждый уходит в своём направлении: Митсеру в додзё, а Кайгаку ко входу. По сути, у него больше и не было одежды, кроме своего гакурана и деревянных сандали с носками, так что всё ему доводилось делать в одном наряде, что постоянно приводил в порядок.Надев обувь, он, не попрощавшись, вышел из домика на очень знакомую узкую дорожку, что вилась вниз по холму у самого начала леса. Прямо с дверного проёма здесь можно было увидеть очертания множества домиков, что как грибы усеяли отдалённые на пару верст береги речки, что в поперёк была исчеркана мостами. Солнце уже медленно встало за спиной парня, согрело первыми тёплыми лучами и толкнуло идти вперёд, утоляя желание узнать об этом месте больше. Кроме того, Кайгаку тешился мыслями об встрече с Кейне Камисирасавой, ведь помимо дела он находил её компанию для себя приятной.?Может, ей стоит взять какой-то подарок???— думается ему при взгляде на редкие облака аморфной формы. Как бы то ни было, деньги есть, хоть и скромные, а дальше всё приложится.