Ёкай истории (1/1)

Кайгаку не требовалось много времени, чтобы уснуть, достаточно было камнем свалиться на футон в привычной комнате, не раздеваясь, и едва слышно засопеть. Казалось, его сон протекает беззвучно.Скоро он почувствовал, будто падает в тёплую черноту, приятно его касавшуюся, и словно нашёптывая: ?Спи, не открывай глаза?.Неизвестно, когда падение прекратилось, но в это же время замолк и шёпот. Теперь Кайгаку открыл глаза, чтобы увидеть свой сон.Он оказался в большом затемнённом зале с тремя стенами, соединёнными друг с другом в треугольник. Посередине, прямо перед ним, зависло нечто. Синее, яркое, похожее на сферу, переливавшуюся маленькими молниями, бежавшими по поверхности непонятной формы. Свет от него не доставал до Кайгаку, оставляя того в тени.Зал задрожал от долгого гула, исходящего от сферы. Так же резко он закончился, как и начался, сменившись голосом. Звуки, непохожие ни на одно существующее слово, сливались в грозную какофонию, которая звучала везде: в сознании, в зале, пронизывая каждый кусочек сна. Это была осмысленная речь, таинственно упорядоченная способом, неизвестным Кайгаку, словно все языки перемешались, а Вавилонской башни никогда не существовало. С каждым словом сфера пульсировала светом, пока не умолкла. Произнеся своё последнее послание, она погасла, возвращая Кайгаку в темноту.Юноша проснулся от бившего ему в ноздри запаха чая. Было уже светло. Прищурив глаза, Кайгаку неохотно поднялся и увидел возле себя поднос, на нем чашка с горячим чаем и миской риса. ?Это Митсеру-сан???— задался он вопросом, искоса заглядывая в чашку. В отражении он увидел себя: хозяина грустного лица с большими голубыми глазами, помутнёнными, словно скрытые пеленой тумана, готовые вот-вот провалиться в чёрные круги, выступающие на щеках; длинные смоляные патлы, обрамляющие овал лица, местами слепились комками грязи и листвы, засохшей, наверное, ещё до пробуждения в лесу.—??Не понимаю, зачем он так сильно беспокоится о том, кого не знает,?— с досадой подумал он, ковыряя свою порцию. —?Я сам не могу ответить на это. Или, может быть, это люди называют гостеприимством??Сон никак не мог покинуть мысли Кайгаку. Он считал, что не стоит на этом заострять внимание, но сновидение с нажимом продолжало быть темой для раздумий.Кайгаку обрадовался, когда в комнату зашёл Митсеру в походной одежде. Сухо парень поздоровался.—?Веселее вид, самурай, голодным ты ни на что не годен.Кайгаку протянул холодные руки к чаю.—?Самурай?—?Ну да. Привести тебя в порядок,?— Митсеру потёр свои волосы,?— и будешь выглядеть себе как мужчина, зе!Кайгаку глянул на него вопрошающе, после чего уставился на свой чай. Он источал очень сильный, крепкий запах, совершенно незнакомый юноше.—?Я не узнаю этот сорт. Выглядит как чёрный, но пахнет совсем иначе.—?О, это я у буддистов купил. Они обещали, что такое помогает очистить организм, так что носом вертеть я тебе запрещаю.Кайгаку легонько пожал плечами и медленно стал сёрбать напиток. Необычный вкус ему внезапно пришёлся по душе.Несколько мгновений Митсеру просто наблюдал за ним. Наконец он подошёл чуть ли не вплотную и сказал:—?Сегодня я хотел тебя вывести в деревню,?— когда Кайгаку отвлёкся, чтобы взглянуть на него, он добавил:?— Генсокё довольно маленький, ты знаешь, зе? Если бы ты жил в деревне, я бы тебя наверняка узнал. У тебя выразительная внешность, мягко говоря.—?Соглашусь,?— Кайгаку провёл пальцами по долгой пряди волос.Митсеру хотел что-то сказать, но, плотно сжав губы, промолчал. Когда нужные слова пришли на ум, он спросил:—?Кайгаку, а давай мы тебя подстрижем, а? Так тебе будет гораздо удобнее, и всем нам тоже.—?Кому ?нам?? Ты здесь один ведь живешь,?— недоверчиво Кайгаку покосил взгляд.У Митсеру сузились зрачки, но он непоколебимо продолжал держать улыбку на лице.—?Ага, один, но дело не в этом. Среди парней не принято отпускать волосы… Ну, конечно можно, но не так, как у тебя, зе.—?Нет,?— сухо ответил Кайгаку, но потом смягчился. —?Мне нравится и так.?Как только помоюсь?— точно они всем понравятся?,?— Кайгаку едва уловимо улыбнулся.Митсеру ещё мгновение продолжал всматриваться в лицо гостя?— а не почудилось ли ему? В этом непроницаемом лице?Кайгаку доел, и рыжий показал ему свою обитель. Юноша везде разглядывал скромную мебель, плотно расставленную в небольших, ничем непримечательных комнатках, среди которых две спальни, кухня с входом-выходом и небольшой чердак на крыше, куда обоим не захотелось лезть. Стены в комнатах хозяина были изукрашены кривыми рисунками всех форм и очертаний, напоминая детский сад. Почти все они довольно сильно стёрлись, а немногие выглядели нетронутыми, не считая выцветших красок. Кайгаку не удостоил Митсеру своими вопросами, углубившись в собственные размышления. ?Здесь, должно быть, жил ребёнок. Митсеру-сан вполне подходит на роль отца?,?— проводил он рукой по рисунку маленькой ведьмочки, взлетающей на метле от начерченного домика в лес из толстых зелёных палочек, по видимому, изображающим бамбук, в котором стоял человечек в зелёном колпаке. Ведьмочке рукой махал ?папа??— нарисованный из кривых линий человечек с оранжевой головой-кругом.—?Кажется, это всё,?— пробормотал рыжий прежде, чем воскликнуть,?— На этом объявляю экскурсию закрытой. Не понимаю, почему ты не спешишь скорее помыться, зе.Кайгаку приоткрыл губы, чтобы спросить что-то, но умолк, передумав спрашивать. ?Чужому человеку рассказывать о своей семье не стоит. Я бы не стал?,?— молча он смирился.Кайгаку вышел из тумана мыслей, после чего попросил отвести его в нужное место. К счастью, Митсеру уже растопил баню, которая стояла дальше, почти под лесом.Когда Кайгаку хотел зайти, чтобы сбросить надоевшие ему лоскуты, мужчина с нажимом повторил:—?Так, может, обстричь волосы? —?юноша только покачал головой.Баня шпарила около получаса, когда Кайгаку наконец-то вышел.—?Какую одежду хочешь? —?Митсеру пытался не обращать внимание на стоящего под дверями голого Кайгаку, к его же счастью прикрытого внушительной длины волосами. Это немного пугало.Кайгаку не высказал никаких предпочтений, и в скором порядке ему было выдано подобие чёрного гакурана и таких же свободных штанов.—?Вот теперь ты похож на человека,?— мотнул подбородком Митсеру.—?Мне нравится,?— повёл Кайгаку плечам. —?Удобно.Митсеру сложил руки на груди:—?Значит, ты ничего не вспомнил,?— Кайгаку ничего не ответил, только заметно погрустнел.***Они вышли позднее, чем предполагалось. Митсеру вёл спереди, пока Кайгаку немного отставал ввиду своего невысокого роста. Дорогу с обеих сторон окружал бамбуковый лес, бесконечно одинаковые столбы которого вгоняли Кайгаку в хандру, заставляя вспоминать ту ночь.Мистеру всю дорогу пытался завести разговор, но каждый раз получал только краткие сухие ответы, половина из которых была ?Я не знаю?.—?В деревне давай больше буду говорить я, хорошо, зе? —?предупреждал поводырь со всей серьёзностью, скрывающейся за неизменной улыбкой. —?В Генсокё есть законы, которые нужно соблюдать. Пока их выполняешь?— ёкаи тебя не тронут просто так. Но ты отдельный случай, скорее, исключение из правил. Поэтому с тобой мне надо повозиться.—?Я принял,?— очередной сухой ответ, взволнованно поводив вокруг глазами, Кайгаку добавил:?— Почему вы мне помогаете?Митсеру обернулся и закатил глаза, словно не веря услышанному:—?А что мне, бросать тебя? Смешной вопрос, ведь ты мой гость, зе. А какой буду я хозяин, если откажусь тебе подсобить с некоторыми проблемами? —?он похлопал Кайгаку своей сильной рукой по спине, но затем наклонился, угрожающе нахмурив брови. —?Я, конечно, старше тебя, но это вовсе не значит, что меня надо на ?вы? называть. Так обычно обращаются к тем, по кому плачет могила. Я понятно объяснил?—?Да, Митсеру-сан, твоё гостеприимство продолжает меня удивлять,?— смущённо потянул уголки губ Кайгаку. —?К кому мы идём?—?О, ты её не знаешь, зе.—?Кто бы мог подумать.—?Это моя бывшая учительница. Хорошая женщина, пока ты не испытываешь её терпение,?— вспомнил Митсеру со смесью ностальгии и некого трепета. Кайгаку, смотря на него, не выдержал и немножко улыбнулся.—?А ты черту, видимо, пересекал? —?решается он на каверзный вопрос, заранее догадываясь об ответе.—?И не раз. Дети просто не могут не испускать у взрослых дух. Но им можно, ведь так?Кайгаку был удовлетворён ответом, но сам ничего не сказал, лишь легонько покачал головой, как если бы отчитывал маленького ребёнка?— совершенно беззлобно.Чем дольше они шли, тем сильнее он волновался, представляя себе толпы людей с вытаращенными на него глазами только по одной причине: он человек из внешнего мира. Если он не помнит точно, какой у него другой выбор, кроме как принять эту догадку? Против неё ему нечего было возразить, как и не было желания этого делать.Скоро лес закончился, на горизонте замаячили первые дома. Подойдя ближе, Кайгаку увидел их: ничем не примечательные, низкие и скромные, сделанные из разного материала, будь то дерево, бамбук, камень или бумага. Всё это казалось ему невероятно примитивным, но по-обыденному он воздерживался от комментариев.Совсем скоро расстояние между жилищами сокращалось, незаметно обращаясь в небольшую улочку. ?Мы уже пришли???— поинтересовался Кайгаку. Митсеру повёл головой из стороны в сторону, не решаясь дать точный ответ: ?Почти?.Деревня по мере продвижения обрастала прохожими, совершенно лишёнными суеты, что пересекали улицу со всех сторон. Многие из них останавливались и приветствовали Митсеру, как хорошего знакомого, но с менее приветливой улыбкой он избегал долгих разговоров, которых Кайгаку совершенно не слышал. Каждый раз они обращали внимание на тянущегося хвостом юношу, но каждый раз рыжий ловко переводил тему. ?Ведём парня в школу, чтобы ума набрался. А там станет не только красивым, но и умным, прям как я?,?— единожды влетело ему в ухо. Внимание Кайгаку захватывали детали: как одеты люди, какие вывески висели на прилавках, какие порой странные личности проходили между обывателями. Одной из них оказалась бледная девушка в длинном голубом платье, белым платком-накидкой на плечах и красным обручем, уплетённым в золотые волосы. Она выглядела экзотично, похожей на наряженную фарфоровую куклу, вдруг ожившую и ставшей человеком. С некоторым отчуждением на неё посмотрел не только Кайгаку, но и продавцы, к которым девушка заходила.—?Алло, не спать,?— Митсеру вывел юношу из транса,?— иначе замёрзнешь. На тебя люди начинают смотреть, зе.—?Я пытался выглядеть как местные.—?У местных не принято стоять столбом и испепелять прохожих взглядом. Хотя ты скорее их топишь, хе-хе,?— Митсеру захихикал со своей шутки. Кайгаку только вопросительно склонил голову на бок.Ну, идём, здесь совсем близко,?— они пошли дальше. Непреднамеренно они цепляли все больше взглядов?— Митсеру, очевидно, помимо эксцентричной внешности, имел репутацию в деревне, а Кайгаку, кажущийся порой гномом, выглядел вырванным из какой-то другой реальности элементом, неуместно вшитым лоскутом. Он старался не показывать волнения, пока рыжий не махнул рукой. —?Пришли.Перед ними стоял небольшой низкий дом, стоящий особняком от улицы с собственным маленьким двориком. На раздвижных бумажных дверях, возле которых пристроился небольшой колокольчик, аккуратно был нарисован толстой кистью кажущийся архаичным иероглиф, в котором только спустя мгновенье Кайгаку узнал слово ?Школа?. От помещения доносился терпкий сосновый запах. Он видел, с какой теплотой Митсеру смотрит на вход, и аккуратно окликнул его.—?Ты решил привести меня в школу? —?едва заметно хмыкнул парень. Кайгаку казалось это не слишком удавшейся шуткой, но уверенный и искренний Митсеру убеждал его в обратном.—?Не просто в школу, а к душе этой школы,?— ответил он и подал знак идти следом. —?Прошу, зе.Старший три раза ритмично подёргал медный колокольчик за верёвочку, который обозвался слегка приглушённым от старости звоночком. Прошло где-то полминуты, когда двери разошлись, а с той стороны порога не ступила им навстречу женщина. Митсеру, завидев её, низко поклонился, к удивлению Кайгаку, что тоже сложил руки в небольшом поклоне.—?Доброе утро, сенсей,?— почтительно молвил он прежде, чем поднять голову. В ответ женщина тепло улыбнулась.Она стояла перед ними, одетая в голубое платье без рукавов, и водила по ним глазами. Пара красных как ягоды глаз остановились на Кайгаку, да так, что у него потяжелело в груди. Это был взгляд мудрого человека, но не лишенного вспыльчивой искры. С головы её спадают длинные пышные волосы, словно седые, а в них мелькают синеватые пряди, сияющие против солнца.—?И тебе хорошего, Кирисаме. Я дождалась возвращения блудного ученика, в конце то концов? —?спокойно она отвечает, не сдерживая улыбки. Далее она внезапно спрашивает, не сводя глаз с Кайгаку:?— Ты мне привёл нового?Она склонила голову на бок и с тоской вздохнула: ?Прости, но я уже набрала класс, мест больше нет?.Митсеру лучезарно улыбался, но только покачал головой:—?Простите, но нет, зе, я пришёл к вам по очень деликатному вопросу, что касается моего нового знакомого. Кайгаку, это сенсей Камисирасава (прошу уважать и жаловать), сенсей, это Кайгаку. Не обращайте внимание на то, что он молчит, просто мыслями обременён, сами видите.Парень ещё раз поклонился, произнеся ?Здравствуйте?. Камисирасава с интересом принялась его изучать, сразу обратила внимание на длинные волосы и взгляд, словно смотрящий из-за тумана. Женщина вдруг заволновалась: она знала каждого жителя деревни в лицо, но когда попыталась вспомнить кого-то с такой же примечательной внешностью, просто зашла в тупик. Это совершенно точно была их первая встреча.—?Меня зовут Камисирасава Кейне, будем знакомы. Кайгаку-кун,?— её голос звучал непринуждённо, но брови на красивом лице озадачено нахмурились. —?Кирисаме, это человек из внешнего мира, не так ли?—?Оу, я бы вам ответил, если бы только знал наверняка. В этом-то и дело, что он не может сказать.Кейне тяжело вздохнула, затем развернулась к Кайгаку: ?Подозреваю, что я права?.Юноша представил, как вся деревня с неподдельным интересом обращает на него взгляды, тычет в него пальцами и смотрит то ли как на животное в зоопарке, то ли как на юродивого, и почувствовал, как тяжело стало в груди.—?Прошу, проходите ко мне,?— Камисирасава продолжила. —?Митсеру, подожди нас на входе, я все сделаю. Кайгаку-кун, иди за мной.Все трое вошли внутрь. Кирисаме, как и следовало, остался, лишь провожая учителя и парня взглядом. Смотря на него, он поднял кулак, словно пытался сказать: ?Я с тобой?. Но Кайгаку этого не увидел.Кейне вошла в класс и, остановившись у большой чёрной доски, пригласила его сесть. Среди пятнадцати низеньких столиков-парт Кайгаку сел на колени перед самой близкой к учительскому месту, где его уже ждала Кейне.—?Прежде, чем я загляну в твою историю, расскажи мне о себе. Если я буду знать тебя немножко лучше, возможно, мне удастся извлечь больше из твоего прошлого.—?Не понимаю. Что вы хотите со мной сделать, Камисирасава-сан?—?Взглянуть на твою историю и прочитать её,?— предвидя встречный вопрос, Кейне терпеливо объясняла поучительным тоном. —?Кайгаку-кун, в Генсокё не достаточно выглядеть как человек, чтобы стать им. Это дом не только для людей, но и для ёкаев, моих сородичей.—?Но это невозможно. Нелогично, не поддаётся объяснению… —?Кайгаку открыл рот, но лишь плотно сжал губы, вспомнив ночь своего пробуждения, как он убегал от неизвестного существа.Камисирасава продолжала лекцию:—?Ты мыслишь как человек, пришедший из Внешнего мира,?— лицо Кейне изменилось, будто ей пришлось что-то объяснять маленькому ребёнку. —?Но Генсокё живет по другим правилам, которыми было определено его существование. Без понимания этих законов ты не выживешь здесь.Кайгаку выглядел задумчивым и отрешённым после её слов, только через время возвращаясь к разговору, заранее тщательно обдумав услышанное. Он пустил пальцы в свою прядь волос, нервно её волоча и растирая, не сняв с лица непроницаемой маски.—?В ту ночь меня преследовало нечто. Я не видел его, но знал, что при встрече оно убьёт меня,?— он отвечал глубоким, задумчивым голосом, пока отчуждённый взгляд, словно из тумана, был направлен словно сквозь Кейне куда-то далеко. —?Но этого не должно быть, только это я могу ответить. Я не знаю откуда, как и где услышал, когда пришёл к этому выводу, но это мой единственный ответ.—?В Генсокё скрывается всё, что ваше мышление обрекает на забвение. Ёкаи в том числе. Только в Генсокё живут люди, которые могут поддерживать их жизнь.Кайгаку заметно помрачнел, на лбу выступила большая пульсирующая вена, о которой хозяин, видимо, и не подозревал?— слишком она рушила холодный и невосприимчивый образ парня с выражением, безразличным ко всему окружающему.—?Значит, вы используете их как корм?—?Кайгаку-кун, ёкаям запрещено есть жителей деревни. Правда, и только,?— Кейне тяжко вздохнула, про себя надеясь ?Лишь бы его не напугать?.—?Но как же…—?Ёкаи не обязательно людоеды. Я только наполовину ёкай, и когда-то ребенком я тоже бегала по этим улицам, резвилась со всеми. Эта деревня мой дом, который обещала сохранять и оберегать,?— Кейне едва не воскликнула, но вовремя успокоилась. Ей, получеловеку-полуёкаю, не впервые было слышать этот вопрос.—?Значит, у той ночи была причина стать моей первой и последней. Но… —?Кайгаку нахмурился,?— чем генсокийцы отличаются? Что в этом месте особенного, если всё то, чего не должно быть, всё-таки существует именно здесь?—?Это последнее место в мире, где в нас верят. Разумеется, таких людей можно встретить везде, но их единицы. Ёкаям Внешнего мира трудно, поэтому они бегут в Генсокё,?— с досадой в голосе Кейне продолжила отвечать не на самые приятные вопросы, которые Кайгаку смело задавал напрямую.—?Ёкаи, значит, зависят от веры?—?Именно. Как и божества. Ёкай силён, пока в него верят, не дольше.—?О Боже… У меня сейчас лопнет голова,?— парень протёр рукой по лбу, в месте, где пульсировала вена.—?Я понимаю твои чувства, но…Кайгаку не дал ей закончить:—?Камисирасава-сенсей, выслушивая вас нельзя не сомневаться в ваших словах. Без обид, но… то, что я должен видеть, и то, что действительно происходит, несовместимо. Это какой-то… диссонанс.Вместо слов она ответила понимающим кивком.—?Митсеру верно сделал, что привёл тебя туда, где тебе ничего не угрожает. Если ты найдёшь своё место среди нас, закон тебя защитит.—?Мне нужно просто смириться, я правильно понимаю? —?набухшая вена, казалось, вот-вот лопнет.—?Это единственное, что тебе действительно поможет. Можешь не понимать наших законов, но ты должен их принять, чтобы выжить.Кейне замолчала, Кайгаку отстранённо начал оглядывать стены, парты, доску?— всё, что угодно, лишь бы привести мысли в порядок. Интерьер казался очень знакомым, близким душе, хоть он никогда и не садился за школьную скамью, или хотя бы не помнил этого. Просто отголосок прошлой жизни?— беспричинная ностальгия?—?Кайгаку-кун, я могу и хочу прочитать твою историю, но прежде я должна тебя предупредить о последствиях.Юноша смотрел на учительницу так, что ей стало неловко. Его глаза были устремлены не к ней, а чему-то позади её, на пути к чему сенсей была словно прозрачная преграда.—?Когда память к тебе вернётся, ты наверняка пожелаешь вернуться во Внешний мир. Неважно что именно тебя побудит к этому: семья, дом, чувства, но знай, что ты не сможешь вернуться.Кайгаку бесстрастно поинтересовался, попросил обьяснить.—?Великий барьер не пропускает и не выпускает ничто и никого, за одним исключением,?— Камисирасава подняла руки, чтобы, казалось, начать объяснять на пальцах. —?В Генсокё попадает все, что во Внешнем мире успели позабыть, даже есть барахолка у леса, в которой много подобного хлама. Таким образом, сюда могут попадать живые существа и даже люди, прям как ты.Юноша опустил взгляд. Кейне заметила, что он уже не просто потирал волосы пальцами, а прямо-таки сжал их в кулаке, но сохранял внешнюю непоколебимость.—?Поэтому я хочу, чтобы ты сам решил, хочешь ли ты этого. Я не хочу, чтобы ты потом страдал из-за мечты, которую не сможешь осуществить.—?Делайте что должны, Камисирасава-сан. Но я хочу знать правду о себе, какой бы она ни была. А с последствиями… я разберусь, иначе кем я буду?— трусом, что боится прошлого?Женщина вздохнула: ?Тогда наклонись поближе?.