Глава 5 (1/1)

Фробишер согласно кивнул в ответ.— Иначе откуда в этом зоопарке могли бы еще появиться жирафы-вампиры?— Жирафы тоже прошли через прореху? — спросила Ивлин. — Кажется, она для них маловата.— Я видела вещи и постраннее, — сказала Марта. — Отчасти потому я и здесь. — Повернувшись к Ивлин, она протянула руку. — Привет! Я Марта, а это Доктор. Один из.— Да, дорогая, я вижу, — с улыбкой ответила Ивлин. — Я Ивлин Смайт, а это Фробишер.Оттолкнув Монаха в сторону, Шестой поправил манжеты.— Нет, вероятнее, этот эффект был вызван отсюда.— О, соглашусь, — кивнул Второй. — Отсюда.— Кем-то вроде Джейми? — спросила Марта.— Что? О, нет-нет! Джейми просто составил этому чему-то компанию, можно так сказать.Он обернулся к Монаху одновременно с Шестым.— Что захватил с собой Джейми? — в унисон требовательно спросили они.Монах слегка вытаращил глаза.— Он держал одну из погребальных урн. Пытался избить меня ею. Ужасное испытание, говорю вам.— Тогда дело в ней! — воскликнули одновременно Второй и Шестой, потом раздраженно уставились друг на друга. Через миг Второй махнул Шестому.— В урне, должно быть, хранилось сердце чего-то или кого-то, зараженного вампирским вирусом.— Да, хотя надеюсь, у Джейми хватило здравого смысла не открывать посудину, — заметил Второй.— В зоопарке мы не заметили Джейми, по крайней мере, не возле жирафов, — сказал Шестой.— А как он выглядит? — спросил Фробишер.Второй, Шестой, Монах и Марта заговорили одновременно, подняв бессмысленный шум. Фробишер захлопал крыльями.— Тихо!Они посмотрели друг на дружку, а пингвин продолжил:— Я все понял. Он был тем странным типом, прячущимся на Пляже пингвинов.— Профессор! — счастливо выкрикнула из дверей Эйс.— Привет, Эйс. Я встретил милую девочку, которая сказала, что ты меня ищешь. Довольно удаленное место ты подобрала для точки рандеву, надо сказать. — Седьмой обернулся к столпившимся в камере и вежливо коснулся шляпы. — Объяснять не надо, я это помню. Вы уже дошли до места, где обнаружили Джейми? А! Отлично. Тогда вперед. Кажется, у нас есть целых три ТАРДИС… ну, четыре, если считать ТАРДИС Монаха, так что все смогут занять хорошие места.— Четыре? В смысле, мне можно будет вернуться к себе в корабль? — изумленно уточнил Монах.— О да, — ответил Седьмой. Остальные окинули его столь же изумленными взглядами. — Пусть идет, — продолжил он, и в его голосе промелькнула странная властная, знающая нотка, которая заставила всех, даже его собственные воплощения, шагнуть прочь от вышеупомянутой фигуры в капюшоне. Не тратя понапрасну времени, Монах помчался к своей ТАРДИС — одной из статуй, спрятанной в укромном тенистом уголке. Раздался стон, и статуя исчезла. — Ему еще придется сыграть свою роль в текущей игре Времени, — загадочно добавил Седьмой. — А теперь — вперед!Стонущий звук, раздавшийся трижды, заставил животных беспокойно зашевелиться в вольерах. Три синих полицейских будки появились почти сразу после закрытия, рассеявшись неподалеку от входа в секцию ?Африка?.Долго искать Джейми не пришлось. Звук от появления ТАРДИС нельзя было спутать ни с чем, и он так быстро вызвал Джейми из укрытия, что никто не успел понять, где тот прятался.— Доктор! Марта! Боже, как же я рад вас видеть! — благодарно пропыхтел Джейми, подбегая к ним. — Ни за что не поверите, как я здесь очутился…— О, еще как поверим, — отозвалась Марта, обнимая его. — Рада видеть, что ты не вампир. — Она замолчала и неожиданно оттолкнула его на длину руки. — Точно не вампир? Ты не дал той штуке в урне себя укусить?— Чего? — обиженно отозвался Джейми. — Я ж не идиот какой! Как только тварюка выползла оттуда, я и не показывался. Оно побежало туда.— К вольеру жирафов, — кивнул Шестой.— Именно. Доктор, слушай, один из пингвинов удрал! Сейчас его словлю! — Неожиданно Джейми метнулся ко Фробишеру, раскинув руки, пытаясь отогнать его в сторону Пляжа пингвинов. — Пошла! Цыпа-цыпа-цыпа!— Эй! — возмутился Фробишер. — Хватит звать меня цыпой, или я покажу, на что способен этот клюв!Джейми захлебнулся воздухом.— Он говорящий!— Это уиффледил… уиффлегатор, — сказала Эйс. — Он просто похож на пингвина.— Уиффердил! — поправили ее Фробишер, Шестой и Ивлин.— Эй, прошу прощения! — Эйс подняла руки. — Извините, мистер Уиффердил.Второй похлопал Джейми по руке.— Не обращай внимания, — сказал он. — Итак, ты уверен, что вампир, который выбрался из урны, был жив и двигался?— О, еще бы! Лазало тут по земле. Хотя на нетопыря оно не похоже, скорее уж на похлебку с зубами.— Фу, — синхронно отозвались Марта и Ивлин.— Чума! — сказала Эйс.— Оно тебя не тронуло? — спросил Шестой.— Нет, я ж говорил… ты кто вообще? — отозвался Джейми. — Тут что, кроме зоопарка еще и цирк?— Но что насчет жирафов? — сказала Марта. — Мы сможем найти для них какое-то лекарство?— Ну, не уверен… — ответил Второй.— Цирк? — прошипел Шестой. Ивлин фыркнула.— Да, — сказал Седьмой и сунул руку в карман. — У меня оно есть.— Что? У тебя есть лекарство прямо сейчас? — потрясенно спросила Марта.— Вы должны помнить: я Доктор, — улыбнулся Седьмой. — Я уже бывал здесь, так что у меня было полно времени, чтобы придумать, как их вылечить. Кроме того, я помнил, что вылечил их в прошлом, или, если хотите, в настоящем, которое тогда, разумеется, было будущим, так что мне, конечно, пришлось что-нибудь придумать. Что я и сделал. — Он вытащил моток ниток, пакет с надкусанным бутербродом и лампу от ночника, потом полез во второй карман. — А, вот оно где. — В его руке появился пакетик, завернутый в носовой платок цвета жирафьей шкуры, и в нем обнаружились четыре крупные, с заметными гранулами таблетки. — Я решил, что платок поможет вспомнить, для чего они.Остальные с любопытством рассматривали таблетки, которые торжествующе держал Седьмой. Они были серо-зеленые, размером с раздавленную сливу.— Теперь нам нужно всего лишь заставить обоих жирафов проглотить по две. И никого не покусать в процессе.