Глава 25 (1/1)

Через две недели Сару выписали из больницы. За это время Дамиана навещала ее четыре раза, и, хотя дружба их дала трещину, между ними, тем не менее, установилось некое взаимопонимание. Изначально Сара не собиралась задерживаться в Лондоне, но Деми уговорила ее остаться.— Если не ради меня, то ради твоей безопасности.Сара горько усмехнулась, но язвить не стала.— Почему он это делает?.. — глядя в стену, задумчиво проговорила она.Дамиана смотрела на подругу и думала о том же.— Если бы я только знала, Сара.Она уже тысячу раз задавала себе этот вопрос, но не находила ответа. Они не делали ничего, что могло стать причиной столь лютой ненависти, и все чаще Деми задумывалась о том, что, может дело в другом — в том, чего они не сделали?— Ты и в самом деле думаешь, что в ту ночь на пляже был кто-то еще?— Может, и был, — Дамиана пожала плечами. Они столько раз обсуждали это с Шерлоком, что она уже устала. — Но я тогда была слишком пьяна.— Да, мы все перебрали, — Сара мрачно хмыкнула. — Ладно, теперь остается надеяться, что твой дружок-детектив распутает это раньше, чем до нас доберутся.— Он не мой ?дружок?, — Дамиану задело это слово. — Шерлок детектив и ведет мое дело.Сара не стала ввязываться в спор, но на ее красивом лице промелькнуло хорошо знакомое Деми выражение ?ну, ну, отнекивайся дальше?, читалось в ее глазах. В этом была вся она. Еще в школьные годы Дамиану, несмотря на дружбу, частенько бесила молчаливая проницательность подруги. Сара знала все и про и про всех, но в отличие от той же Прю Карнвилл, никогда не распускала сплетен и предпочитала держать сведения при себе. ?Кто знает чужие тайны, у того сила?, говорила она. — Я заеду за тобой вечером, — пообещала Деми, бросив взгляд на часы. — Извини, мне надо бежать.— К твоему детективу? — Сара прищурилась и лукаво улыбнулась. — В сексе он также хорош, как и в дедукции?— Радуйся, Сара Брук, что ты еще не совсем выздоровела.Вопреки догадкам подруги, она поехала не к Шерлоку, а в ?СанСити?. За две недели расследование не сдвинулось с места, но Холмса это не смутило. ?Надо ждать?, сказал он с уверенностью. ?Он почуял, что ему сели на хвост и затаился. Но рано или поздно он вернется?. Такое утверждение звучало не слишком воодушевляющее — в конце концов, кому понравится быть приманкой, но иного выхода не было. Единственное, что удалось выяснить Джону — ни Элинор Синклер, ни тем, более, ее покойный сын не могли быть к этому причастны. Ватсон побеседовал с бывшей любовницей Марлоу-старшего, но ничего полезного от нее не узнал.— Мисс Ламбер, у вас посетитель, — сообщила ей Флосси, едва Дамиана переступила порог. — Ждет в вашем кабинете. Она первым делом подумала о Майкрофте, вспомнив, как в начале сентября Холмс заявился к ней в студию, но, зайдя в кабинет, увидела там Уильяма.— Привет, — Холлоуэй подошел к ней и обнял. — Как ты?— Как видишь, — Дамиана не без удовольствия прижалась к нему. Они давно не виделись, и она успела соскучиться. — Куда ты пропал?Обнимая его, Деми почувствовала легкий шлейф женского парфюма. — Работал, — просто ответил Уилл. — Мистер Снеговик наверстывает упущенное.— Надеюсь, это не он пользуется женскими духами? — с улыбкой поинтересовалась Деми. Она достала из шкафа две белые керамические чашки и включила кофемашину. — Тебе эспрессо или латте?Дамиана не чувствовала ревности, скорее, легкую грусть, что тоже было странно, учитывая происходящее между ней и Шерлоком. Она кинула на него быстрый взгляд. Да, возможно, они могли бы стать хорошей парой, но она сделала свой выбор.— Это Джун. — Уильям проигнорировал ее вопрос относительно кофе. — Не знаю, как назвать то, что происходит между нами. Наверное, мы все-таки вместе.Деми никогда не встречалась с ней, но слышала, что Китон была на хорошем счету. Даже Майкрофтом с его пренебрежением к окружающим отзывался о ней, как об ?умеренно сообразительном существе?, что из его уст можно было считать комплиментом. — Я рада за тебя, — она взяла готовый кофе и протянула один Уиллу. — Ты заслужил быть счастливым. Но ты ведь не за этим пришел?Деми знала, что Уильям не из тех, кто приходит к отвергнувшей его девушке, чтобы похвастаться новой пассией.— Я принес тебе кое-что. — С этими словами он достал из внутреннего кармана куртки ?Беретту? [1] и положил на стол.Дамиана удивленно посмотрела сначала на пистолет, затем снова на Уилла. Все сотрудники МИ-6 в обязательном порядке проходили инструктаж пользования огнестрельным оружием и имели на него разрешение, но она никогда не держала его у себя и, тем более, не стреляла. — Чтобы ты чувствовала себя в безопасности. И мне будет спокойнее. Бери же.— Я бы предпочла, чтобы мне не пришлось его использовать, — Деми, тем не менее, взяла пистолет, ощущая в руке холодную тяжесть черного металла. — Спасибо, Уилл. — Она убрала оружие в сумку и пододвинула ему чашку. — Пей же, а то остынет. Он выглядел так, будто хотел сказать что-то еще, но не мог решиться. Однако, лезть к нему в душу Дамиана не собиралась. Уильям не стал задерживаться у нее и, выпив кофе, торопливо попрощался и ушел, обещав позвонить на следующий день и, сказал, что она также может связаться с ним в любое время дня и ночи, даже если просто захочет поговорить. — И передавай привет психу, — улыбнулся он уже на пороге. — Надеюсь, он скоро поправится.Шерлоку действительно было лучше, хотя выписывать его из больницы никто пока не собирался. Лечащий врач отметил положительную динамику и удовлетворяющие результаты анализов, однако, угроза сохранялась. — Это длительный процесс, мистер Холмс, — терпеливо объяснял он. — Вы должны понять, что ваш организм сейчас в очень… нестабильном состоянии.Шерлок признавал, что врач был в общем-то неплохим человеком, но его ласково-заботливый тон раздражал. — Оставьте свою деликатность для ипохондриков, — беззлобно хмыкнул он. — Я в ней не нуждаюсь. Просто скажите все, как есть.Дамиана в это время стояла у окна, сложив руки на груди. По взгляду Шерлока она поняла, что он предпочел бы поговорить с врачом наедине, но осталась на месте. Нет уж, теперь это и ее проблема, а, значит, она должна быть в курсе.Врач деликатно прокашлялся, но, поймав сердитый взгляд Шерлока, отставил жалость прочь.— У вас серьезные проблемы с сердцем и почками. Присутствуют патологические процессы в печени. Обычно мы ставим таких пациентов в очередь на трансплантацию, но вы же понимаете, что это не ваш случай. Речь о пересадке идет лишь в том случае, когда есть проблемы с каким-то одним органом.Шерлок знал это не хуже него.— Я не хочу умирать, — признался он. — Но мне нужно знать, сколько у меня времени, и какой из диагнозов может убить меня с бóльшей долей вероятности.Дамиана молчала. Ей стоило немалых усилий сохранять спокойствие и ничем не выдавать своей жалости. Она делала это ради Шерлока.— Первоочередная задача – стабилизировать ваше давление. Так мы сможем избежать инсульта или отека мозга. Шерлок криво усмехнулся.— Так-то лучше, доктор. — Он повернулся к Дамиане. — Видишь, не все так ужасно. Врач ушел, оставив их наедине. — Пообещай мне кое-что, — Деми присела на край постели и ласково коснулась его лба. — Что будешь беречь себя. — Разве не это я сейчас делаю? — Шерлоку все еще была непривычна ее близость, но нравилось ощущать, что Дамиана рядом. — И если на то пошло, то это я должен переживать за тебя.— А ты переживаешь? — ее саму всегда раздражали подобные вопросы, но сейчас было важно услышать это от него.— Да, — просто ответил Шерлок. — Переживаю.Деми подумала, стоит ли рассказывать ему про пистолет, но потом решила, что это может и подождать. — Со мной все будет хорошо. К тому же мой дом под надзором, а от твоего брата трудно что-либо скрыть. На следующий день Сара перебралась к ней. Рана еще не до конца зажила, но Дамиана умела делать перевязки. Она выделила школьной подруге комнату для гостей на втором этаже, ту самую, которую недавно занимали Шерлок и Уильям.Днем, еще до того, как Сару привез один из людей Лэстрейда, Деми купила бутылку вина и заказала доставку ужина из итальянского ресторана. Она помнила, что подруга всегда питала страсть к средиземноморской кухне.Только сейчас Дамиана в полной мере ощутила, что все эти годы ей не хватало Сары. После смерти Болджера они сильно отдалились друг от друга и редко общались, но, несмотря на разорванную связь, Сара была единственной, кого Деми могла назвать подругой. В школьные годы они несколько раз серьезно ссорились, но если и говорили друг другу обидные вещи, то всегда в лицо и никогда за спиной. Однажды, в десятом классе они влюбились в одного и того же парня, но в итоге обе пришли к выводу, что, в отличие от настоящих подруг, мужиков на свете много и даже самый крутой из них не стоит дружбы. Да, жизнь в какой-то момент развела их, но, может, сейчас самое время исправить это?— Ну, надо же, — Сара откупорила вино и разлила по бокалам. — Почти как в старые добрые времена.Они сидели на диване в гостиной, и все происходящее действительно напоминало их прежние ?пижамные посиделки?.— Я скучала по ним, — призналась Дамиана. Она взяла бокал. — За то, чтобы их вернуть.Сара помедлила, но все же чокнулась с ней:— Будь.Она подняла голову и посмотрела в тот угол комнаты, где стояла закрепленная видеокамера.— Мы прямо как участницы реалити-шоу, — хмыкнула она. — ?Остаться в живых?. Как тебе такое название? Надеюсь, в душе и туалете за нами не наблюдают?Дамиана представила Майкрофта, наблюдающего за ними в самых пикантных ситуациях, и ухмыльнулась:— Надеюсь, что нет. Удивительно, но с Сарой ей было спокойнее, хотя подруга, как выяснилось, не умела стрелять даже в упор, раз тогда в отеле умудрилась промахнуться. Впрочем, справедливости ради, Деми не знала, как бы все сложилось, окажись она на месте Сары.— Пистолет? — удивилась Сара, когда Дамиана вытащила из сумки ?Беретту?. — Откуда он у тебя?— Уильям дал мне его, — Деми задумчиво рассматривала оружие, прикидывая, смогла бы выстрелить из него на поражение.— Если бы не твоя уверенность в нем, я бы могла допустить, что он к этому причастен, — неожиданно выдала Сара.Дамиана положила пистолет на стол и удивленно посмотрела на подругу. Конечно, она ни секунды не испытывала сомнений насчет Уилла, но было и впрямь странно, что гипотетический мститель не пытался до него добраться — если уж они уверены, что это связано с событиями той ночи.— Сначала пытались убить тебя, потом меня, — Сара открыла вторую бутылку вина. — А его не тронули. Это странно, согласись? Хотя… — она отхлебнула сразу треть своего бокала, — он агент с навыками охотника. Такая рыбка далеко не всякому по зубам.— Уильям здесь не при чем. Даже если представить, что это он, ты сама сказала, что он охотник, а, значит, у него была тысяча и одна возможность избавиться от нас, не вызвав подозрений. Мне вообще кажется странным, что это аукнулось спустя столько лет. Почему не раньше? — она посмотрела на Сару, как-будто та могла дать ей ответ. Брук откинулась на спинку дивана, вытянув ноги на журнальном столике.— Это уже задачка для твоего гения, — вздохнула она. — А до тех пор наши жизни в его руках. Ложась спать, Деми не могла выкинуть из головы их разговор. Нет, она, конечно, не подозревала Уильяма, но была вынуждена признать, что в последнее время он вел себя странно. А, может, это никакие не странности, а обычный его характер? Что она вообще о нем знает? Они не виделись одиннадцать лет, а до этого провели вместе всего один вечер и ночь. И все же Деми была уверена, что Уиллу можно доверять.