16. (1/1)

Они остановились между рядов грузовых фур. Курамочи сразу же принялся кому-то звонить, и Савамура тоже набрал Набэ.— Отгрузка контейнеров из Китая была в третьем терминале – тот, что самый старый, Курамочи знает в какой это стороне, — сходу начал Ватанабэ. — Проблема в том, что груза слишком много. Среди ночи пришла и законная торговая часть. Я скину Курамочи координаты, откуда зайдем мы, сориентируетесь. — Понял. Мы уже на месте, — Савамура поморщился, пытаясь перекричать оглушительно пищащие погрузчики, разъезжающие с крупногабаритным грузом туда-сюда. — Пошли, нас уже ждут, — Курамочи дернул его за рукав, бегом направляясь мимо ярко-желтого манипулятора, который мотнул над их головами огромным контейнером. — Дай-ка свой телефон.Савамура послушно сунул тому телефон в руки, осматриваясь на бегу.— Здесь везде по пять ярусов, что ли? — Нет, просто время вывоза, сейчас отгружают, видел же, сколько фур стоит, — Курамочи свернул в какой-то узкий проход между рядами контейнеров, при этом не открывая взгляда от экрана телефона. — Весь груз, который нас интересует пронумерован. Держи, — он вернул телефон Савамуре и тормознул. — Я скинул тебе карту выгрузки, площадь не маленькая, так что будет неплохо посмотреть и сверху. Здесь разделимся. Давай наверх. Савамура задрал голову наверх и с шоком уставился на него, тот недовольно цокнул и нетерпеливо махнул рукой. — Не тормози, если что увидишь, посмотри на карту и сразу позвони мне. Один не лезь.— Понял, — он даже кивнуть не успел, как Курамочи исчез за углом, словно мог передвигаться на сверхчеловеческой скорости.Савамура со вздохом полез наверх, благо собственная физическая форма не подвела. Забравшись на третий ярус, он огляделся и быстро пошел вперед, где в высоту было заставлено еще два контейнера, надеясь, что оттуда обзор будет лучше. И все шло гладко, до тех пор, пока кто-то позади не заорал. — Сейчас рванет! Беги! Чужой крик настиг его, как только он поднялся на четвертый контейнер, не раздумывая, Савамура бросился в сторону со всех ног. Взрыв раздался за его спиной буквально через несколько секунд, и от ударной волны, он слетел с поверхности контейнера на третий ярус с другой стороны, у самого края, с которого сорвался, но чудом успел схватиться одной рукой за боковой выступ. Над головой пролетел какой-то мусор вместе с жестяными листами и, глянув вниз на портовой асфальт, Савамура вцепился за выступ посильнее, стараясь выровнять дыхание прежде, чем забраться наверх и оценить повреждения. Над ним высунулся какой-то парень и протянул ему руку, кажется, он что-то беззвучно говорил, отчего Савамура понял, что от взрыва пострадало не только тело, но и хорошо заложило уши – только сейчас он почувствовал боль. Он с трудом расцепил пальцы и ухватился за незнакомца, забираясь на крышу контейнера, сразу же заваливаясь на нее спиной и прижимая ладони к ушам. Через несколько секунд Савамура начал приходить в себя. Звон в голове не прошел, но тошнота начала отступать. — Что это было?— Взрыв.— Это я понял, — он болезненно поморщился, приподнимаясь, и пытливо уставился на незнакомца, тот неловко почесал затылок. Савамура заметил, что на лице у незнакомца было несколько ссадин. — Я пытался обезвредить взрывчатку, но таймер не остановился.— Так это ты меня предупредил? — Ну да.— Ну и кто ты, и откуда взялся? — Харуичи, — тот снова протянул ладонь, но уже для рукопожатия. Та тоже была оцарапана. — Я здесь из-за Курамочи, мне велено за ним приглядывать, только это секрет.— Зачем за ним приглядывать, он может попасть в беду? — не понял Савамура, вообще-то тот не выглядел беззащитным, скорее наоборот, и Харуичи подтвердил его мысли.— Да нет, это он может выйти из себя и натворить бед. Но в итоге сотворил я, — он неловко отвел взгляд. — Ладно-ладно, погоди, я должен продолжать поиски, — наконец, опомнился Савамура и с ужасом понял, что выронил телефон во время взрыва. — Черт! Карта!— Если ты о поисках Миюки, то я тут могу помочь, — Харуичи улыбнулся и помог Савамуре подняться, тот глянул на разорванную штанину, оценивая, насколько сильно сбил колено, было больно даже опираться на ногу. — Что ты знаешь? — Еще с ночи несколько контейнеров с западного въезда были опечатаны, но сегодня я заметил там движение. Что-то завозили. Думаю, Миюки где-то в той стороне. Потому что здесь только товар, и мои датчики засекли лишь взрывчатку.— Черт, надо позвонить, — прихрамывая, Савамура двинулся в указанном направлении, Харуичи пошел за ним, осторожно интересуясь.— Надеюсь, ты не против, если я буду обращаться к тебе по имени, Эйджун? — Савамура только плечами пожал, сейчас ему было все равно. Тот продолжил: — Придется приготовить оружие, если я прав, то там будет охрана. Больно много их там крутилось. И не забудь, что ты меня тут не видел. — Скажи мне вот что, Харуичи, — Савамура с трудом присел у края последнего контейнера и ухватился за дверные балки, чтобы удобнее было спускаться. — Ты же как-то связан с этими людьми, Рё-сан, Тэцу-сан, Танба-сан, кто там еще? Он спустился на крышу второго контейнера, болезненно поморщился и завистливо поджал губы, когда парнишка легко спрыгнул к нему.— Связан, — он кивнул и мило улыбнулся. — А я думал, что они не хотят вмешиваться прямо сейчас, — Савамура полез дальше.— Дело не в нежелании вмешиваться, — Харуичи спрыгнул вперед него и помог спуститься. А когда они миновали последний ряд контейнеров и оказались на земле, спрятавшись за углом новой высадки. Он снизил голос почти до шепота. — Я не силен в планировании и действую по ситуации, но мой брат, например, считает продуктивнее нападать за секунду до запланированного взрыва, чтобы оставить в эпицентре всех плохих парней. Если оставить хоть одного из них, то проблема возникнет снова, как распространяется какая-нибудь зараза. Думаю, все закончится хорошо.— Хотелось бы верить, вот только пока Миюки не зудит у меня над ухом, я сильно в этом сомневаюсь, — хмуро пробормотал Савамура, проверил магазин пистолета и выглянул за угол. На секунду он даже усмехнулся вдогонку собственным мыслям. Кто бы мог вообще подумать, что он будет всерьез воспринимать присутствие Миюки, как успокоительное, когда тот вечно задирает его и доводит до белого каления. Мягко говоря. — Судя по тому, что я слышал, этот человек не так-то прост, а кое-кто из наших считает, что он сам дал себя похитить, чтобы привести нас к какому-то месту. — Как я уже говорил, это вполне в духе этого засранца, — голос Курамочи раздался позади, Савамура от неожиданности едва не осел на землю, отвлекшись только на сжавшегося под тяжелым взглядом Харуичи. — Что ты тут забыл, сопляк?— Это не то, что вы думаете, — тихо пробормотал тот, кажется, уменьшившись в размерах. — Так и знал, что взрывчатка сдетонировала из-за чьей-то рукожопости, теперь куча лишнего народа там, — недовольно проговорил Курамочи. — Неужели Рё-сан настолько мне не доверяет?— Дело не в этом… думаю, это была проверка для меня, — Харуичи виновато опустил голову, и Савамуре надоело за этим наблюдать.— Он считает, что Миюки прячут где-то здесь. — Да знаю я, похоже, собрались перевезти его в Китай, — хмыкнул тот. — Зачем им это?— Этот мудак и мертвого спровоцирует, что уж говорить о главе китайской мафии. Видимо довел старика, и у того знатно подгорело, вот и хочет собственноручно расхерачить Миюки на кусочки. Раз уж ты здесь, — Курамочи строго глянул на Харуичи. — Пробегись со своими датчиками и собери всех в периметре, чтобы не дать уйти ни одной паршивой овце дальше этого терминала. Твоя задача найти контейнер с людьми. Уверен, в этом весь смысл. Харуичи молча быстро кивнул и, с опаской обойдя Курамочи, шустро полез наверх и вскоре исчез из поля зрения. — Я пойду вперед, — Савамура поднялся на ноги и тут же наткнулся на откровенно угрожающий взгляд Курамочи. Так тот на него еще ни разу не смотрел. — Хрена с два. Не нужна мне потом нервотрепка от этого барана. — Курамочи-сэмпай, — Савамура не собирался возражать, ему почему-то захотелось врезать самому себе: он прекрасно понимал, что не в Миюки было дело, не в его провокациях, ведь это именно он взбесил старика. Он не собирался говорить об этом вслух, но такая пауза показалась спасительной, чтобы хоть как-то отогнать подступающую истерику. Курамочи отмахнулся.— Да ладно тебе, пошли. Савамура двинулся вслед за ним, и первой преградой же оказался высокий и достаточно мощный мужчина, кинувшийся на них прямо из-за угла. Он оказался остановлен так быстро и внезапно, что они даже среагировать не успели. Точным выстрелом прямо в голову, откуда то сверху. Тело плашмя свалилось у ног Курамочи, он задрал голову и Савамура тоже уставился на крыши контейнеров.На одном из них против солнца стоял какой-то человек. Потом эта темная фигура громко рявкнула. — Какого хрена тормозишь, Курамочи?!— Исашики-сан? — тот явно опешил.— Я уже вам тут целый морг под открытым небом устроил, мать вашу, и испекся, как хренов стейк. — Большое спасибо! — не выдержал Савамура. — Э?.. — тот растерялся, но быстро махнул рукой. — Следуйте цепочке тел и найдете свое счастье. А я жрать пошел. Незнакомец действительно исчез, и Савамура со вздохом опустил голову. Солнце едва не выжгло ему глаза. — Кто это вообще?— Долгая история, — Курамочи отмахнулся и проморгался, очевидно, он тоже оценил погодные условия. За следующим контейнером и правда оказалась гора перестрелянных трупов. Савамура старался не задумываться, быстро переступая через них и игнорируя боль в пострадавшем колене, он старался поспевать за шустро передвигающимся впереди Курамочи. Прихлопнуть пришлось еще нескольких человек Мяо. Пытались нападать сзади, Савамура стрелял почти рефлекторно, такого дикого опыта у него никогда не было. Так что левая рука будто действовала самостоятельно, но собственная невнимательность дала о себе знать, когда последний появился прямо перед его лицом, и он попросту не успел выстрелить.Его уложил Курамочи, швырнул кинжал, всадив его в чужой лоб, почти по самую рукоять. Савамуре показалось, что оружие пролетело буквально в сантиметре от его уха, он мотнул головой, чтобы прийти в себя, и судорожно выдохнул. Курамочи уже проскочил мимо него и огляделся, прежде чем, вытащить из чужой головы свой нож.— Это был последний, — насмешливо фыркнул он. — И у тебя пустой магазин. Савамура на автомате проверил, и тот оказался прав, а ведь он даже не заметил, что так знатно потратился. — Минус один, что ты оставил в стене моего бара.— Вы слишком хорошего обо мне мнения, раз думаете, что я просчитался только на один патрон, — нервно пробормотал Савамура и, сменив магазин, убрал пистолет. — Ладно, буду тебя тоже безмозглым называть, хороша парочка, — Курамочи поморщился, спрятал нож и присел перед контейнером, занявшись замком. — Думаю, наша принцесса здесь, раз уж именно сюда нас и не хотели пускать. Открыть контейнер удалось с первого раза, Курамочи кивнул ему, пропуская вовнутрь, а сам остался снаружи, к нему как раз приближался Харуичи, так что Савамура юркнул туда без раздумий.Миюки он увидел сразу. Тот сидел в дальнем углу, низко опустив голову и, по всей видимости, был без сознания. Савамура неосознанно задержал дыхание и поймал себя на легкой дрожи, когда прикоснулся к его лбу непослушными пальцами, отводя взлохмаченные пряди волос. Кожа Миюки была теплой и немного липкой.Когда двери контейнера открылись совсем, Савамура смог разглядеть кровь, рассеченную бровь и разбитую губу.— Эй, ты, мудила! — Курамочи рявкнул прямо с входа. — Завязывай ломать комедию, этот пацан сейчас в обморок грохнется.Савамура оглянулся на него, а потом перевел взгляд обратно и судорожно вздохнул, наблюдая за тем, как лицо Миюки сначала исказилось улыбкой, а потом тот все-таки морщился, по-видимому, из-за боли в разбитой губе. Савамура даже пошатнулся, внутри свело беспокойством вперемешку с негодованием. — Взял и все испортил, — хрипло пожаловался он, впрочем, открыв глаза, Миюки посмотрел только на него. — Ты прям мой рыцарь, прибежал спасать.Только сейчас Савамура заметил два тела совсем недалеко от стула.— Влепить бы тебе. Знал бы, что откинешь что-то подобное не прибежал бы, — недовольно и тихо пробормотал он в ответ. — Прибежал бы.— Ну, прибежал бы, — сдался Савамура и хмуро глянул на его лицо, неосознанно коснулся пальцем чужой переносицы и, встретив недоуменный взгляд, пояснил: — Очки посеял.— Мозги он свои посеял, — напомнил о себе Курамочи. — Шевелитесь, пора сваливать. Харуичи вошел в контейнер и помог Миюки подняться, не давая сделать это Савамуре.— Твоя нога, Эйджун, ты сильно поранился.На секунду Миюки с тревогой опустил взгляд на чужие колени, но Курамочи, очевидно потеряв всяческое терпение, схватил его за шкирку и практически поволок на себе, оставляя Савамуру с Харуичи позади.— Хватит уже тормозить, задрали.— Простите, Курамочи-сэмпай! — почти хором отозвались все трое, только Миюки звучал совсем уж насмешливо.— А вот и наша пропажа, — Ватанабэ встретил их у выезда из третьего терминала, который они покидали окольными путями. Он быстро оглядел Миюки и удовлетворенно кивнул. — Ничего смертельного, разве что Савамура тебя потом изобьёт.— Скорее это сделаю я, — пригрозил Курамочи и тут же усмехнулся. — Он защищать еще полезет, проверено.— А вот и не буду, — буркнул Савамура и недовольно свел брови, когда Ватанабэ присел перед ним, нахмурившись, осматривая его колено, которое, оказывается, начало кровоточить. — Просто царапины, Набэ.— Ну-ну, — он хотел сказать что-то еще, но отвлекся на телефонный звонок, и поднявшись на ноги, глянул на Миюки. — Нашли двадцать человек. — Это не все. Пусть ищут еще, они должны были полностью очистить город, — серьезно ответил тот, Набэ быстро кивнул и побежал в сторону складов.— Шевелитесь, — снова поторопил Курамочи.Его машина стояла уже на другом месте, гораздо ближе, чем запомнил Савамура, к тому же рядом стоял один из погрузчиков, около которого беспокойно прохаживался какой-то незнакомый человек, завидев их он, быстро пошел навстречу.— Зоно, какого черта ты тут забыл?.. – начал было Курамочи, лицо незнакомца исказилось таким яростным возмущением, что тот заткнулся. — Как это, что я тут забыл идиот?! Почему вы мне сразу не сказали, что этот болван влез в китайскую задницу?! — он бесцеремонно ткнул пальцем в сторону Миюки. — Я вообще-то здесь, — тихо пробормотал тот, но Зоно вызверился и на него.— Где были твои мозги, Миюки?!— Там же где и обычно, — не выдержал Савамура и съежился, когда этот самый Зоно, глянул на него и тоже обложил криком:— А ты, инспектор, тоже идиот, да?!— Зоно-сэмпай, все же хорошо закончилось, теперь им надо уехать, — мягко пролепетал Харуичи. — У нас ведь тоже еще тут дела.Тот умолк, но недовольно глянул и на него, а потом хоть и с ворчанием все-таки помог им сесть в автомобиль и, захлопывая дверь, эмоционально проорал:— Я с вами еще поговорю, сборище идиотов! — Он хуже, чем моя бабуля, — пожаловался Курамочи, выезжая из терминала.— Гораздо хуже, — подтвердил Миюки.— Он о нас беспокоился?— не понял Савамура и поерзал, наблюдая, как грузовые фуры остаются позади них.— Получается, это твое приключение оказалось продуктивным, — через несколько минут заговорил Курамочи, глядя на Миюки в зеркало заднего вида. Савамура тоже навострил уши. Это было лучше, чем гулять по собственным мыслям, которые больше напоминали кашу. — Можешь не верить, но я этого не планировал, — Миюки откинулся спиной на сиденье, а потом съехал чуть в сторону и положил голову на плечо Савамуры, и тот заметил, как он прикрыл глаза и медленно выдохнул.— Так это действительно папаша, да?— Да… Слушай, Курамочи, нам нужно в Киото, пока этот старый придурок не грохнул Мяо без свидетелей.— Думаешь, станет?— Теперь я точно уверен, что хотя бы попытается. Прошел слушок, что младшего тут прихлопнули, судя по всему, это правда. Уж больно старик был разозлен.— Это мы уже знаем, Дзао поведал нам семейную историю, — Курамочи заметно поморщился. — Ты им зачем был нужен?— Да он просто псих, — Миюки коротко рассмеялся и недовольно промычал, прижимая пальцы к разбитой губе, — Я и забыл, что получать по морде не так уж и весело, — пробормотал он, осторожно прикасаясь к ране, потом опустил ладонь на ногу Савамуры ближе к колену, тот заметил сбитые в кровь костяшки пальцев и накрыл их собственной рукой. — Чего затих?— Ничего, — он отвернулся: не хотелось сейчас признаваться в том, что был взвинчен до такой степени, что до сих пор не верил в происходящее, хотя Савамура и так был уверен, что Миюки все понял, но вместо него заговорил Курамочи.— Честно говоря, я не ждал от тебя многого, — он глянул на лицо Савамуры в зеркало заднего вида. — Но ты и правда способен удивить.— Никогда не думал, что смогу убивать так… хладнокровно, — он закрыл глаза.— Все они были преступниками, головорезами, ничего тут не поделаешь. Миюки как-то непонятливо хмыкнул, поймав его руку, чуть сжал.— Повезло, что ты такой непоседливый. Старик явно хотел избавиться от нас, чтобы ему не мешали разбираться с сынком.Савамура тихо угукнул, все еще продолжая хмуриться. — Ты вообще как, Миюки? Кости целы? — внезапно поинтересовался Курамочи.— Заботишься обо мне, что ли? — усмехнулся тот, нарвавшись на предсказуемую брань, легкомысленно отмахнулся. — Ничего серьезного.— Тогда едем ко мне, сегодня Санада забирает товар, зацепимся с ним.— С кем он сейчас летает?— С мелким Тодороки.— Это просто отлично, — Миюки довольно хмыкнул, и Савамура покосился на него, но спрашивать ничего не стал. За все это время он услышал достаточно незнакомых имен и фамилий, к тому же его наличие под боком – единственное, что было важнее всего остального.