Ничто не вечно под Луной (1/1)
Это была одна из самих зловещих и темных ночей, которая когда-либо могла быть на этой планете. Огромный, лунный круг озарял всю печальную картину холодным белым светом, а небольшие темные тучи рисовали неуклюжие полосы на небосводе и самой Луне. Спрашиваете, почему безжизненный спутник Земли освещает картину, которая является печальной? Одни считают Луну одинокой и несчастной, потому что от нее отреклись звезды, сияющие вдалеке. А ведь она так хотела быть похожей на них, имея собственный свет. Другим Луна напоминает об испорченном свидании, когда парень признался, что у него есть другая. У третьих она вообще вызывает бессонницу из-за того, что в полнолуние она слишком сильно светит, а от недостатка сна происходит упадок сил и потеря эндорфина, что и делает этих людей грустными.
Однако, если вы спросите Ричарда МакДаффа, что печального было в Луне, он скажет, что именно в этот вечер, когда она полностью озаряла ночное небо, его друг и напарник, детектив Дирк Джентли, был нелепо застрелен Электрическим Монахом, и ничего не желал делать с этим. Еще одна вещь, которую помнил МакДафф о Дирке, так это то, что он, истекающий кровью, бормотал какую-то чушь об изменениях, смирении и о том, что такова его природа. Но он и Сьюзен Уей, простые напуганные люди, и знать не хотели о таком весьма важном бреде. - Разве вы не понимаете, глупцы? - слабо произнес невысокий, пухлый детектив в коричневом пальто, лежащий около тощего, длиннолицего программиста Ричарда и стройной, темноволосой Сьюзен Уей, проливающей слезы над Дирком. - Мои изменения — часть моей сущности. Видишь ли, МакДафф, я должен в итоге признаться, что слухи о моем происхождении частично правдивы. Я действительновижу то, что будет. Мое ощущение прошлого и будущего во всех направлениях столь обыденно для меня, как твое создание компьютерной музыки для тебя. И теперь мое чутье подсказывает, что пришел мой черед, и я должен регенерировать себя. - Не говори так, Дирк, - ответила Сьюзен, захлебываясь слезами. - Тебе не обязательно уходить, мы могли бы… - Вы ничего не можете против смерти и моей природы! - Дирктвердо продолжал стоять на своем. - Такова воля Вселенной, и такова моя судьба. Я восстановлю себя, и на этом все! - Тебе что, не все равно, Дирк?! Ты умираешь! - Ричарда всегда поражали выходки и фокусы экстраординарного сыщика. Но слова, произнесенные им на смертном одре, поражали и огорчали еще больше. - Верно, МакДафф, - невозмутимо ответил Джентли. - Я умираю, и это происходит впервые. Так же, как и тот увлекательный процесс, который произойдет потом, и это тоже будет впервые. - Что еще за процесс? -переспросил Ричард. - Я всегда хотел знать, каково это — меняться, становиться совершенно другим. - слегка обреченно, продолжал Дирк. - Я многое слышал об этих регенерациях. Но я не знаю, что ждет меня дальше, ведь результат бывает совершенно неожиданным. Как например, две головы или бычий хвост, а то и фиолетовое тело в пупырышках. Представляешь меня фиолетовым в пупырышках, МакДафф? - и тут он впервые улыбнулся, представив себя в подобном теле. - Дирк… я не понимаю, - растерянно ответил Ричард.
- И это становится еще более увлекательным, когда можешь увидеть себя в пупырышках. Кажется, я жду этого… - с каждым словом голос Дирка становился все слабее и слабее, покасам Джентли совсем не погас на глазах Сьюзен и Ричарда. - Дирк? Дирк, ты меня слышишь? Дирк! О Боже! - парень уже полностью отчаялся, закрыв пораженный рот ладонями, а плач его возлюбленной, Сьюзен, стал куда более громким и жалобным, как на похоронах.
Единственное, что мог сделать МакДафф для своей невесты — подойти к ней поближе и утешить в лечебных объятьях. Только ее голоса и Луны на небе было достаточно, чтобы сделать эту картину поистине печальной, как никогда, а свет ночного солнца озарял силуэты кварталов, двух людей и одного лежащего детектива, который минуту назад что-то бормотал о регенерации. Пока это полное, окровавленное тело в светло-коричневом пальто и алой шляпе лежало при свете земного спутника, внезапно оно начало дарить собственный свет. Тлеющее, еле заметное золотистое сияние постепенно усиливалось на глазах Ричарда и Сьюзен, а потом и вообще превратилось в дикие лучи, стреляющие в никуда из рук, головы и ног детектива. Пара горюющих людей внезапно замерла на несколько минут, пока из тела их почтенного друга изрыгались невиданные доселе потоки звездного фейерверка. МакДафф с его подругой смогли выдохнуть только после того, как космический огонь перестал освещать безлюдную улицу.
Кажется, любопытство постепенно начало брать верх над горем у Ричарда и Сьюзен, и они оба встали с корточек, дабы увидеть, что на самом деле произошло с их Дирком. Точнее, с тем высоким, стройным незнакомцем сволнистой шевелюрой и орлиным носом, который мирно лежал на месте знакомого пухлощекого лица. Огненные лучи регенерации сдули шляпу с головы, а плащ и брюки были явно ему малы и широки. В этом был первый минус регенерации, которая, по сути, являла собой подобие лотереи. Возможно, душа Повелителя Времени всегда будет готова очутиться в грузном теле, если до этого он был худышкой, но его гардероб — никогда. И это значительно позже понял сам Дирк Джентли, или кем бы ни был этот высокий мужчина, мирно лежащий без сознания на брусчатке. Мисс Уэй и мистер МакДафф сами не понимали, чего ждали от этого незнакомца, они просто всматривались в это вытянутое, жесткое лицо, дожидаясь определенных ответов, которые они вряд ли получат.
- Пять секунд, полет нормальный! - внезапно мужчина ожил, как заводная игрушка, подняв туловище с брусчатки и широко распахнул большие глаза. Затем снова упал, как ни в чем не бывало, что вызвало огромный шок у его спутников. - Я все еще говорю,- Дирк так резко поднялся, что Сьюзен аж вскрикнула от испуга. - С ума сойти, меня есть рот!Затем снова упал. - Дирк? Э-э… Что произошло? Куда вы дели Дирка? - Ричард сделал жалкую попытку установить контакт с детективом, двигающимся, как заводная кукла. Но… - Но я не фиолетовый. Это странно, - вновь пробормотал Джентли. - Я это вижу. Моя кожа не фиолетовая. И не в пупырышках. Где мои пупырышки? Куда я дел пупырышки?! - Дирк снова свалился на дорогу. Казалось, вопрос о существовании пупырышек был для него едва не самым главным в его жизни, которая только что началась заново. - Спрингсборо! Я потерял их в Спрингсборо! - И уже нашел ответ, когда снова поднялся к своим друзьям. - Их украл электрический лосось! И котенок!
И Джентли снова отключился. МакДафф и Уэй посмотрели друг на друга, и пожали плечами. Затем… - Я должен поймать лосося, и вернуть котенка! Там мои пупырышки! Снова упал. - Вы поможете мне поймать лосося и вернуть черного котенка? Правда этого хотите? - тон детектива стал более низким и загадочным. Затем таким же тоном продолжил: ?Точно хотите знать, куда делся электрический лосось, и зачем он забрал мои пупырышки?? - Вы меня слушаете? - спросил Джентли, после того, когда снова сделал то же, что и предыдущие несколько минут. - Вы правда хотите знать, где Спрингсборо, МакДафф, Сьюзен? - поворот головы к своим собеседникам проявил огромное разнообразие в тех движениях, которые делал переродившийся Дирк.
Джентли снова отключился. Это дало время Ричарду и Сьюзен подумать над его словами. - МакДафф, Сьюзен - на полном серьезе детектив обратился к своим друзьям. - Ответьте на один важнейший вопрос: вы хоть сами понимаете, что прямо сейчас, перед вами, я несу полный бред? После того, как Дирк сделал удивительно логичный вывод, снова отрубился. - Ты понимаешь, что происходит? - Ричард пытался найти ответ у своей подруги. - Кто этот мужчина? Куда исчез наш Дирк? Что еще за котенок? - Электрический лосось, Спрингсборо, котенок, - девушка перечислила все то, о чем упоминал лохматый незнакомец. - Похоже, Дирк был прав. Можешь думать о нем, что угодно, но, похоже, он все еще с нами. Возможно, у него правда там есть какое-то дело.
- Дело с пропавшими котятами? - предположил Ричард. - Не удивлюсь, если там будут замешаны рыбы, бьющиеся током, и… - Я НЕСУ БРЕЕЕЕД!!! - внезапно проорал на всю глотку, детектив. Затем он окончательно шлепнулся на брусчатку, оставив после себя больше вопросов, чем ответов.