Глава 6. Яхья или почему нам нужно в Вену. (1/1)
Около восьми утра нас разбудили. Громкий мужской голос что-то говорил на непонятном мне языке, от чего спросонья я немного испугалась, позабыв где нахожусь. На завтрак нам принесли всё тот же кофе и лепешки, немного орехов и сухофруктов, которые помогали проглотить кофе благодаря своей сладости. Кое-как умывшись и сходив в туалет, о котором я буду помнить до конца жизни, мы на спех собираемся, готовясь ко встречи с шейхом племени. За всё утро мы друг другу не сказали нескольких слов, в воздухе витает напряжение от предстоящего разговора. Собрав все свои вещи, мы следуем за несколькими мужчинами, которые ведут нас вдоль разбросанных руин, окружив наш небольшой отряд со всех сторон, словно конвой. Солнце всей своей силой уже пытается сжечь нашу кожу, словно и не было холодной ночи, которая долго не давала уснуть, пробивая тело холодом. От того что они говорят на незнакомом языке, чувствую себя максимально неуютно! Пытаюсь уловить их эмоции и интонацию, чтобы хотя бы немного понимать есть ли угроза или нет. Гвенн отвечает им немногословно, но вежливо и спокойно. Мы подходим к самому отдаленному и самому высокому сооружению. Разрушенное здание выглядит довольно внушительным с высокими колоннами. Где-то обвалены стены, потолка почти нет. Мы поднимаемся на несколько ступенек, на небольшую площадку. Задираю голову вверх, скользя взглядом по идеально ровной колонне, которая пытается проткнуть голубое небо без единого облака. Наш шаг замедляется. Чем дальше мы проходим внутрь, тем медленнее идем. Останавливаясь около одной из стен, касаюсь её шероховатой поверхности рукой, изучая каждую выпуклость рисунков, изображённых на ней. Странные символы, иероглифы… Здесь столько всего, что невозможно всё сразу обхватить взглядом, из-за чего я вынуждена вертеть головой во все стороны. Ни я одна заворожена этим чудом, все мы просто зависли на время, пытаясь рассмотреть каждую деталь, каждую черточку и закорючку. Здесь и худощавые высокие фигуры египтян в их странных национальных, головных уборах! Неизвестные нам животные с огромными головами и несколькими хвостами, птицы, рыбы… Господи, здесь что-то похожее на наши самолеты и машины, да даже летающие тарелки! Как это могли нарисовать люди жившие до нашей эры?!—?Невероятно…Оглядываюсь на голос Луи, делая несколько шагов в его сторону.—?Как они могли знать об этом? —?продолжает эльф, потирая свою шею и задирая голову еще выше.—?Гвенн, можешь спросить у них,?— Гарри кивает в сторону наших проводников,?— могу ли я сделать пару снимков?Пока брюнетка быстро задаёт вопрос бедуинам, Стайлс встревает между мной и Томлинсоном, склоняясь к расписанной стене.—?Не поверишь, но сюда даже привозят туристов, иногда и не всех, так что фотографируй сколько тебе удобно! В этой части храма можно. —?Уточняет Гил и тут же возвращается к беседе с арабами.Получая толчок плечом от Гарри, отхожу от него не имея никакого желания продолжать с ним эту немую баталию. Спустя некоторое время Гвенн поторапливает нас, намекая, что мы заставляем себя ждать. Ускоряя свой шаг, мы проходим огромный коридор вдоль покошенных стен. Сворачиваем за угол, укрываемся в тени, благодаря потолку, который к счастью есть в этой части храма. Ветляя по коридорчикам, я успеваю позабыть обратную дорогу, хотя весь путь старательно пыталась его запомнить, ну так, на всякий случай. К концу нашей прогулки мы уже двигаемся по подвальному проходу, освещенному небольшими факелами развешанными вдоль стен. Хочется спросить какого черта происходит, но Гвенн всё также о чем-то непринужденно болтает с нашими проводниками, будто мы гуляем по лавандовым полям, где-то в Провансе, а не по подземным катакомбам! Господи, мне даже кажется, что я слышу какие-то жуткие голоса! Отгоняю дурные мысли, ссылаясь на гуляющие здесь сквозняки. Через некоторое время мы наконец-то оказываемся в нужном месте, больше напоминающее комнату для молитв. Вся центральная стена исписана иероглифами, слева и справа множество зажжённых свечей, которые медленно тают, наполняя помещение насыщенно сладким запахом, от которого у меня начинает немного кружиться голова. На полу, а точнее на голой земле, сидит пожилой мужчина, он застыл в странной позе, кажется, что он даже не дышит. Его глаза прикрыты. Полностью погруженный в транс, он издаёт какие-то гортанные звуки. Ни кто и нас не желает нарушить его утреннею молитву. Мы молча стоим минут пятнадцать, дожидаясь окончания этого ритуала.—?Простите, что заставил вас ждать.То что этот человек знает английский радует меня. Взмахом руки он приглашает нас подойти ближе, что-то быстро говорит на арабском нашим проводникам, после чего те сразу же покидают нас. Мы рассаживаем перед ним, Гвенн протягивает ему дневник своей бабушки.—?Мы хотели бы извиниться за наше вторжение в вашу жизнь, что нарушили покой, но нам нужна ваша помощь. —?Голос Гил еле слышен, она слабо откашливается и продолжает. —?Меня зовут Гвенн Гил, это Лиам Пейн, Найл Хоран, Гарри Стайлс, Зои Берч, Дженни Маккени и Луи Томлинсон…—?Анпу! —?произносит мужчина, перебивая Гил, внимательно рассматривая Луи.—?Что значит ?Анпу?? —?спрашивает эльф, подсаживаясь ближе к старцу.Старик переводит свой взгляд на Гленн, медленно прикрывая свои глаза, легким кивком просит её объяснить данное слово.—?Анпу на их языке означает королевский ребёнок.—?Но от куда вы знаете?! —?удивляется Луи и мы вместе с ним.—?Мне сказали,?— улыбается наш собеседник,?— только что.Замечательно! Кто-то еще с ним разговаривает помимо нас?! Оглядываюсь по сторонам, начинаю чувствовать себя параноиком, потому что теперь мне кажется, что на нас кто-то смотрит, кто-то незримый, не имеющий никакой телесной оболочки.—?Митер, сэээр… —?Гвенн начинает заикаться, не зная как лучше обратиться к нему. —?Извините, как мы можем к вам обращаться?—?Яхья. —?Он кладёт свою левую руку поверх дневника, медленно поглаживая титульный лист, словно сканируя. —?Мой отец знал её. Твой ум явно от неё,?— тычет пальцем в Гил, продолжая сканировать тетрадь. —?Элизабет была отважным человеком с сострадательным сердцем. Абидос никогда не забудет её.—?Значит вы поможете нам?Кошусь в сторону Гарри, который пытливо смотрит на Яхью.—?За вами уже идут, как змеи, бесшумно и незаметно.Старик закрывает глаза, поднимает голову и начинает медитировать, издавая всё те же странные звуки. Его веки подрагивают, сухие потрескавшиеся губы продолжают бормотать. Нам всем безумно хочется, чтобы он как-то объяснил свою последнюю фразу, от которой не по себе. Смотрю себе под ноги в поиски змей. Бессознательно становлюсь ближе к Гарри и Пейну.—?Я не могу вам не помочь. —?Яхья резко поднимается на ноги, прекращая свою медитацию. —?Идёмте! С каждым поколением наша семья передаёт некоторые знания. Я знаю, что вы ищите и помогу вам, но я лишь часть ваших поисков. —?Он так быстро двигается по этим извилистым коридорам, словно это ему двадцать лет, а не нам! —?Я помогу тебе, Зои Берч, если ты, конечно, не боишься, дитя! —?Хватает Зои за руку, резко останавливается, склоняется к её лицу, вынуждая смотреть ему в глаза. —?Так много страхов под толстым панцирем сарказма и показной храбрости. Хрупкое дитя, боящееся не оправдать ожиданий родителей и наставников! Какая глупость!Господи! Моё сердце сейчас выскочит! Смотрю на Зои, на её согнутые локти, на ноги расставленные в боевой стойке. Она словно готовиться отразить атаку, встретиться с противником, быть как всегда лучшей и как всегда победить в этом бою! Если бы не одно ?но?. Её подрагивающие губы и то как часто она моргает, пытаясь удержать накатывающиеся слезы. Какой-то незнакомый старик, которого она видит первый и скорей всего последний раз в жизни, только что вывернул всю её наизнанку.—?Ну что скажешь Зои?—?Как вы поможете мне? —?растерявшись спрашивает Берч.—?Узнаешь, если доверишься мне.—?Зои, ты не обязана его слушать! —?Заявление Лиама немного разряжает обстановку. —?Она же может отказаться, верно, Ихья? Мы все вам безмерно благодарны за помощь, но если она не захочет, вы не станете настаивать или принуждать её, окей?—?Я не в праве кого-то заставить или принудить. Каждый вершит свою судьбу. —?Наконец-то он отпускает руку Берч и продолжает нас выводить на свет из этого подземного царства.Подхожу к Зои, аккуратно сжимая её ладонь.—?Лиам прав. Неизвестно, что Ихья хочет сделать,?— шепчу ей, боясь чтобы нас никто не услышал. —?Мы даже не знаем, как он решил тебе помочь и что собирается делать! Не расстраивайся, пожалуйста. Он тебя сильно напугал?—?У меня до сих пор мурашки размером с грецкий орех, Дженни! Но мне надо подумать… Наконец-то мы возвращаемся к нашему шатру. Через несколько минут, по просьбе Яхьи, нам накрывают скромный обед состоящей из всё тех же безвкусных лепёшек, сухофруктов, но к этому еще нам подают какую-то похлебку, из крупных кусков непонятных кореньев и жёсткого мяса. Мы настолько голодны, что нам абсолютно все равно на безвкусный суп! Как только мы доедаем, несколько женщин тут же убирают наши тарелки и ставят небольшой котелок в центр. Протягиваю свою кружку Яхьи, мило улыбаясь, пока он разливает кофе, нахваливая этот ?напиток богов?.—?Вы сказали, что за нами следуют. Что вы имели ввиду? —?Стайлс тянется к тарелки с финиками, попутно захватив еще несколько кусочков янтарной кураги. —?Нам следует быть внимательнее?—?Не вы одни ищите артефакт, вы должны это понимать. Как и то, что вам следует быть внимательнее.Слегка приподнимаю свою брови и кошусь в сторону Гарри, чтобы увидеть его реакцию на этот ответ. Толком этот старик ничего конкретного не сказал! Он в точности, теми же словами ответил Гарри на его же вопрос. У зеленоглазого явно вот-вот и лопнет всё терпение!—?Спасибо. Сразу всё разъяснилось!Опускаю своё лицо к чашке, делая несколько глотков, чтобы проглотить подступающий смех. Эта кучерявая заноза всё-таки не смогла молча принять такой ответ.—?Яхья, подскажите, что нам делать дальше? Мы даже не представляем, как выглядит этот артефакт! Только имеем представление! И где нам его искать? —?Гил максимально спокойным, вежливым голос задаёт наши главные вопросы, напоминая старику зачем мы вообще здесь оказались.—?В Вене вы должны найти хранителя ключа. —?Он не спеша достаёт табачную трубку, также никуда не торопясь, медленно забивает её табаком, пока мы с нетерпением ждём, что он скажет дальше. —?Хранитель подскажет, куда вам стоит двигаться дальше. Больше я ничего вам не могу сказать.—?Где именно в Вене? Как мы сможем его отыскать? —?впервые обращаюсь к нашему новому знакомому.—?Просто,?— затягивается табаком, раскачивая своё тело из сторону в сторону. —?Его зовут Том Хиддлстон. Вы его найдёте, не переживайте.—?Он так просто отдаст нам этот ключ? Первым встречным?—?Хранитель всё знает, он уже ждёт вас. А там как вы уже с ним договоритесь. От улыбки Яхьи, который большую часть нашего знакомства кажется мне самым настоящем поехавшим стариком, мне становится не по себе. Такое чувство, что мы играем в игру не зная правил, в то время как все остальные знают всё наперёд! От этого чувствуешь себя полнейшим идиотом, который не понимает, что происходит, которого давно запрограммировали на нужный алгоритм действий! Марионетка.—?Ты определилась, Дитя Стихий? —?он медленно встаёт, не спуская взгляда своих темных глаз с Берч. —?Я просто хочу помочь тебе.Смотрю на Зои, которая за всё это время не проронила ни слова. Она также не спеша приподнимается со своего места, отряхивает прилипший песок с колен.—?Хорошо. Что я должна делать?—?Следуйте за мной. Не желая пропускать, что же задумал этот пожилой мужчина, мы быстро оставляем недопитый кофе, ни капельки об этом не пожалев, и направляемся следом за ним. Каждый из нас подходит к Берч пытаясь то ли поддержать, то ли отговорить её, но она явно уже всё решила и не собирается сейчас сворачивать. Мы выходим из города, проходим около километра по барханам, с каждым разом всё тяжелея переставляя свои ноги в песке. Солнце не спеша катиться на встречу к золотистому горизонту, сладко плавясь в его теплых объятиях из песка, обещая невероятный закат! Вместе с нами идут еще несколько бедуинов, которых позвал Яхья. Они тащат какие-то ветви, фляги и кучу непонятных нам вещей! Наконец-то останавливаемся на каком-то специальном месте по словам Яхьи, но что тут необычного я не понимаю, так как кругом всё та же пустыня. Бедуины начинают суетиться, нам раздают ветви, понимаем, что мы должны развести огонь. Наш костер достаточно большой, мы вынуждены держаться от него на пару метров, чтобы избежать жара. Продолжая помогать бедуинам, быстро расстилаем несколько ковров, расставляя какие-то кубки.—?Солнце вот-вот сядет! Нужно успеть до заката! —?Яхья подходит к самому огню, падает перед ним на колени. Просит тоже самое сделать и Берч. Блондинка молча выполняет его просьбу. Он подносит ладони к своим глазам и начинает что-то шептать на арабском.Нас шестерых рассаживают позади Зои, всовывая в руки странные кубки с не менее странной жидкостью, которая воняет похуже кофе. Каждый раз когда Яхья поднимает руки к небу, мы должны подливать в костер из кубков, из-за чего огонь начинает полыхать еще сильнее, словно мы плеснули бензина. Становится безумно жарко, капельки пота соскальзывают по моим вискам, легкая рубашка прилипла к телу. Воздух слишком влажный, из-за чего становится труднее дышать. Чувствую в воздухе жженый запах какой-то травы, приоткрываю глаза?— трое бедуинов ходят вокруг нас с зажжёнными в их руках букетами из засохших трав, которые медленно тлеют. Яхья с закрытыми глазами продолжает что-то шептать. Один из его людей садиться позади него и начинает размеренно бить в небольшой барабан, чем-то напоминающей обыкновенно маленькое ведро. Закрываю глаза. Вспоминаю вчерашнюю ночь и ту песню. Моё сознание начинает уплывать, словно я безумно пьяна. Голова идет кругом, дышать всё тяжелее, кажется еще чуть-чуть и я отключусь, но тут раздается громкий крик старика, от чего всё моё опьянение словно сняло рукой! Распахиваю глаза, делая жадные глотки воздуха ртом. Чувствую руки тянущие меня вверх.—?Выпей. —?Гарри подносит бутылку с водой, с жадностью отпиваю половину, забыв об экономии. —?Сложно было что-нибудь нацепить на свою бестолковую голову?!Пока пытаюсь отдышаться и поблагодарить его за воду, он быстрыми движениями стягивает со своей головы свою же футболку, укутывая мою от ускользающего, но еще такого жаркого солнца.—?Спасибо,?— мямлю пока вместо одного Гарри передо мной стоит сразу два. Ох, с двумя мне точно никак не справиться! —?Кажется у меня двоиться в глазах…Громкий крик Яхьи возвращает наше внимание к происходящему. Прикладываю смоченные ладони к своим щекам, не спуская глаз с Зои, которая сейчас явно под гипнозом. В какой-то неестественно прямой позе она лежит на песке, около самого огня. Бедуины во главе со своим старейшиной расселись вокруг её тела, проводя над ней ритуал. Один из них берёт в руки тлеющую, толстую ветвь из костра, подносит к животу Зои, так близко, что кажется вот-вот обожжет её!—?Эй! Вы что творите! —?Хоран с Луи встают с колен быстро подходят к ним, пытаясь оттянуть бедуина от Берч. К ним тут же подходят Гарри и Лиам. Встаю на ноги, концентрируясь на своих лопатках, чтобы быть наготове, если вдруг сейчас понадобиться помощь.—?Ребят, всё в порядке! —?Гвенн, аккуратно пытается отвести их. —?Яхья помогает ей пробудить её силы. Солнце вот-вот сядет и всё закончится. Они не навредят ей.Видя, что огонь не касается одежды Зои и поверив словам Гил, парни отходят от них, буквально на шаг, решив остаться всё-таки по близости. Смотрю на горизонт, молясь чтобы солнце уже зашло и это всё прекратилось! Но время никуда не собирается спешить! Странный ритуал продолжается еще минут десять. Эти минуты показались целой вечностью! К огню прибавилась вода, точнее та странная жидкость, которую мы держали в кубках. Ею Зои обтерли лицо и руки, промочили почти всю одежду, пока она всё также была в бессознательном состояние. Яхья измазал её щеки и лоб красной глиной, рисуя какие-то символы, тоже самое провернул с её ладонями и стопами, ни на секунду не останавливаясь проговаривать свой непонятный заговор. Он весь раскраснелся от жара. Видно как он устал, как напряжены его вены на кистях рук и у висков. Как дрожат его тонкие, кривые пальцы. Как подкашиваются ноги. Наконец, когда солнце скрылось за горизонтом, напоследок подмигнув нам своими лучами, всё закончилось! Обессиленные мы упали на песок, который к нашему облегчению уже начал остывать. От костра остались лишь несколько тлеющих пален. Уже через несколько минут Яхья вернул нам нашу Зои, здоровую и вроде бы невредимую на первый взгляд. Она выглядела как обычно. У нее не пылал огонь в глазах, и воздух не вращался вокруг неё, не появилась грозовая туча над её головой. Она была все той же Зоей Берч. Вроде бы.—?Как ты? —?подползаю к ней, ласково трогая лоб, почему-то решив, что у неё может быть температура.—?Не знаю,?— смотрит на свои разрисованные стопы и ладони,?— я словно бы проспала несколько дней.—?Ну значит если что будешь дежурить по ночам! —?Найл начинает смеяться, явно довольный, что это всё закончилось.—?Запросто! Облегченно мы все выдыхаем! Начинаем глупо шутить, развалившись на песке, утопая глазами в вечернем небе, на котором уже безумно много звезд! Я никогда не видела раньше столько звёзд! Словно кто-то там, наверху, забыл закрыть замок своей сумке и хаотично рассыпал эти сияющие, влюбляющие в себя миллиарды комет, за сотни тысяч световых лет от нас… Хотелось бы остаться и поваляться так ещё хотя бы пол часика, но Томлинсон быстро решает нас отрезвить и напомнить, почему мы вообще здесь оказались и что пора двигаться дальше!***—?Прошу вас поторопиться! —?подгоняет эльф, пока мы закидываем разбросанные вещи в сумки.—?Ты опять откроешь портал? —?спрашиваю у него, прикрепляя своё оружие к поясу хлопковых шорт.—?Конечно! Зачем мы будем сами себе все усложнять? Я лично за практичность!—?Принесите кто-нибудь чашечку кофе этому господину! —?смеётся Берч, закатывая свои глаза. —?Только не говори мне сейчас, что я тебя цепляю! Просто это звучало немного высокомерно!—?В Вене сейчас всего лишь восемь часов вечера! Предлагаю завалиться в один из отелей моей матушки и отдохнуть в комфортных условиях. Никто же не против? —?Глаза Стайлса останавливаются на моих волосах, в два шага он преодолевает разделяющие нас расстояние, дёргает свою футболку с моей головы,?— это моя любимая! Ты же не собираешь больше падать в обморок? —?склоняется к моей шее, зависая своими губами в нескольких миллиметрах от моего уха. —?Согласен на твой обморок лишь в том случаи, если его виновником буду я. —?Делает пару шагов назад, оборачиваясь к остальным. —?Ну так что, ребята, скажите? Никто не против? —?как в ни в чем не бывало продолжает, потеряв ко мне весь интерес, от чего мне кажется, что этого ничего и не было, был только мой воспалённый мозг, откуда тогда этот комок нервов внизу моего живота?—?Я уже одной ногой в Вене, в мягкой кровати! —?отвечает Лиам, застёгивая замки на сумке. —?Огрооомная! Мяяяягкая! Кровать! Да, Господиии! Я хочу в Вену!—?А я мечтаю о ванне и мороженном! —?мечтающе произносит Зои.—?Я хочу все и сразу! Мороженное в ванной и огромную кровать перед гиииигантсиким телеком! —?присоединяется Найл. —?А этим Томом-Полом или как там его, завтра с утра займёмся!—?А у гарпий есть какие-то пожелания? —?оборачиваясь ко мне, спрашивает Стайлс, пока длинными пальцами пытается закрутить свои волосы на макушке в пучок.Как эта прическа может так подходить парню!!!—?Никогда не упасть в обморок. —?Приподнимаю свой подбородок, боясь себе признаться, что вся моя храбрость лишь потому что мы не одни с ним в этом шатре.—?Ну я же не всемогущий! —?поднимает свои руки вверх,?— давай лучше мороженное? Этот вариант более реален!Выходит на улицу, как всегда насвистывая что-то себе под нос.—?Дженни, ты что падаешь в обмороки? —?спрашивает Найл, тревожно сведя свои светлые брови на переносице.—?Забудь, Найл, не знаю почему я так сказала! —?развожу руки в стороны, ощущая себя идиоткой. —?Видимо перегрелась на солнце.—?Если все готовы, предлагаю попрощаться с Яхья и остальными и двигаться дальше? —?с большим энтузиазмом Гвенн пытается вытрусить песок из своих кед. —?Как бы мне не нравилось капаться во всех этих древних штуках, но я безумно хочу вернуться в цивилизацию! Мы покидаем этот небольшой шатёр, который служил нам домом больше суток. Прощаемся с каждым, кто был к нам добр и внимателен. Ещё около двадцати минут прощаемся и благодарим Яхьи за его помощь, напоследок он нам улыбается, растягивая свой немного беззубый рот в большой улыбке, от чего множество морщинок расползаются от его уголков глаз. Не спеша выводит нас из города, провожает за бархан, остаётся на его высшей точке, пока мы спускаемся вниз в этой темноте, чтобы никто из его людей случайно не увидел, что собирается провернуть наш эльф-полукровка. Пока Луи концентрируется мы не перестаём махать Яхьи рукой, хотя даже не знаем стоит ли он еще наверху или уже ушёл, слишком темно, но мы продолжаем прощаться с ним и этим сказочным местом, которое мы никогда не забудем.