Chapter 9 (1/1)
Мистер Стайлс откашлялся и кивнул головой в сторону столов, жестом приглашая меня сесть. Я опустила глаза и направилась к столу, стоявшем в самом центре комнаты. Мне не хотелось садиться впереди, но и не хотела показывать, что чувствую себя неловко, садясь сзади. Я достала телефон и стала играть в злополучный Flappy Bird, но меня прервал голос Мистера Стайлса, который был на удивление очень близко ко мне.?— Ты же знаешь, что сидеть в телефоне запрещено. Это наказание. —?Сказал он. Я подняла глаза и увидела, что он сидел на столе рядом со мной, положив ноги на стул. Убрав телефон в сумочку, я прочистила горло и ответила ему.?— Извините.?— Я не говорил тебе, чтобы ты убрала его. —?Он ухмыльнулся. —?Я сказал, что это недопустимо. И какой у тебя рекорд? —?Спросил он, когда я снова достала телефон из сумочки.?— 13. —?Заворчала я, раздосадованная тем, что никак не могу побить свой же рекорд. Он засмеялся и достал из кармана свой телефон, айфон 5С синего цвета, который я изначально хотела купить, пока он не порекомендовал мне его.?— Мой?— 127. —?Он показал мне экран своего телефона после того, как открыл приложение, доказывая мне, что его рекорд правда был таким высоким.?— Какого черта. —?Охнула я, а потом прикрыла рот, вспомнив, что разговаривала с учителем. Он снова рассмеялся и сел за стол рядом со мной.?— Можешь ругаться, я не буду тебя еще раз наказывать. —?Сказал он, но потом сделал паузу и оглядел меня с ног до головы. —?Но знаешь, я думаю, что должен наказывать тебя каждый день до конца года.?— Свинья. —?Я закатила глаза и усмехнулась, пробормотав это себе под нос.?— Расслабься, я просто шучу, Рэнди. —?Мои глаза расширились от его прозвища.?— Рэнди? —?Переспросила я, громко смеясь над такой нелепостью. Меня всю жизнь называли только Мирандой или Мир, но никто и никогда не называл меня ?Рэнди?. Это звучало как мужское имя. —?Миранда. —?Поправила его я, желая избавиться от этого ужасного прозвища, которое он придумал.?— Хм, а мне нравится Рэнди. Кто-нибудь когда-нибудь называл тебя так? —?Спросил он, а я лишь отрицательно покачала головой, прежде чем ответила.?— И я бы хотела, чтобы так и оставалось, пожалуйста. Так что зовите меня Мирандой. —?Я говорила совершенно серьезно, потому что я не хотела, чтобы он меня так называл.?— Как пожелаешь, Рэнди. —?Засмеялся он, заставляя мои глаза расшириться.?— Вы всегда так разговариваете с ученицами? —?Поинтересовалась я, указывая на его близость и то, как он явно флиртует.?— Неа. —?Сказал он, протягивая букву ?а?. —?Только с тобой. Честно говоря, я не воспринимаю тебя как ученицу. Ты кажешься очень… зрелой для своего возраста.?— Ну, я все равно школьница, зрелая или нет, но все же. Так может вам стоит держать дистанцию? —?Я слегка отодвинулась вместе со стулом.?— Ладно, как тебе сегодняшний тест? —?Поинтересовался он, все еще не оставляя меня в покое.?— Ну. —?Я чуть не призналась, что ничего не поняла, но потом передумала и быстро ответила. —?Нормально. Я мысленно ударила себя ладонью по лбу, вспоминая, что он мой учитель и увидит тест, понимая, что я совершенно ничего не поняла. Ладно, разберемся с этим, когда придет время.?— Правда? —?Спросил он, на что я кивнула головой. — Рэнди, ты на все вопросы ответила неправильно.?— Серьезно?! —?Воскликнула я, проигнорировав это прозвище. —?Я даже не угадала ни одного правильного ответа??— Слушай, я мог бы тебе помочь, если хочешь. Не хочу, чтобы ты завалила мой урок. —?Предложил он, но я тут же отказалась.?— Нет, спасибо, я хорошо разбираюсь в математике. Кажется, я просто отключилась сегодня утром, а первым уроком был тест. Но впредь все будет в порядке, в любом случае спасибо. —?Я кивнула, но видимо не выглядела такой уж убедительной. Я проигнорировала его и продолжила играть. Когда мне удалось побить свой же рекорд, преодолевая отметку в 15, я услышала, как сердце колотилось в ушах. Мистер Стайлс, замечая мою реакцию, наклонился к экрану моего телефона, и это заставило меня нервничать в 10 раз больше, так что в конце концов я проиграла, ударяясь о 16 трубу. Я никак не могла преодолеть 16 уровень. Это самая ужасная игра.?— Так, смотри, не держи палец слишком долго. Ты должна слегка касаться экрана и делать это быстро, а не задерживать его. —?Объяснял Стайлс, наклоняясь ко мне ужасно близко. Я попыталась сделать, как он велел, и получила одобрительный кивок. —?Да, вот так. А теперь, когда ты окажешься рядом с высоким туннелем начинай нажимать много раз, оказавшись достаточно близко. Следи затем, где оказывается птичка, и тогда ты сможешь преодолеть любую трубу. —?Я пыталась следовать всем его советам, но они оказались бесполезными, потому что я умерла уже на 10 уровне. —?Ясно, ты просто отстой в этой игре. Извини, наверное, я ничем не смогу тебе помочь. — Он пожал плечами, смеясь над моими ничтожными попытками добиться нового рекорда в этой игре.?— Я не отстой в этой игре, мне просто нужно больше практики, вот и все. Держу пари, что побью твой счет, как только приловчусь. —?Обиженно произнесла я, хотя и знала, что не смогу пройти дальше 16, не говоря уже о 127. Это вызвало у него смех, я имею в виду настоящий смех, и я поймала себя на мысли, что восхищалась им. То, как сморщились уголки его глаз, когда он прикрывал их. Ямочки на его щеках стали еще глубже, чем обычно. Я попыталась избавиться от этих мыслей, прежде чем заметила, что смотрела на него слишком долго.?— Я серьезно! Раз уж ты сделал это, значит это не так уж и сложно.?— Что это значит? —?Спросил он с гигантской ухмылкой, полной веселья на его лице. Я покачала головой, и он продолжил. —?Ну ладно. Вот что я тебе скажу, если ты сможешь добраться до 127 к следующей недели, я поставлю тебе несколько дополнительных оценок, которые, скорее всего, судя по первому тесту, тебе понадобятся.?— А если у меня не получится? —?Спросила я, гадая, в чем был подвох.?— А если у тебя не получится набрать 127 к следующей недели, то тебе придется проводить каждый день со мной после урока в течение 2 недель. —?Объяснил он. Я чертовски не хотела проводить с ним время, но дерзкая ухмылка на его лице заставила меня захотеть доказать, что он ошибается, поэтому, прежде чем я успела подумать о последствиях, я выпалила. Мистер Стайлс протянул мне руку для рукопожатия, и я потянулась к ней, чувствуя, как его причудливо большие ладони полностью обхватили мою маленькую изящную ладонь. Я опустила взгляд на его предплечье и увидела, как вздулась вена, показывая, насколько он действительно силен. Он слегка пожал мне руку, прежде чем отпустил ее и подошел к своему столу. Он взглянул на часы, и хотя до конца наказания оставалось больше получаса, хлопнул в ладоши и повернулся ко мне.?— Ты можешь идти. На твоем месте я бы начал практиковаться уже сейчас.?— Не волнуйтесь. —?Я закатила глаза и встала. —?Эта ваша высокомерная улыбка сотрется с вашего лица, когда я доберусь до 130.?— О, так теперь ты решила, что сможешь преодолеть отметку в 130? —?С усмешкой спросил он, приподнимая одну бровь.?— Именно. Увидимся завтра, Мистер Стайлс. Я вышла из кабинета и только тогда вспомнила, что Скотти забрал мою машину, поэтому мне придется идти пешком. Застонав, я пошла к своему шкафчику, чтобы забрать чертову домашнюю работу по английскому, которую мне определенно не хотелось делать сегодня вечером. Как только я собрала все, что мне было нужно, я вышла из школы, видя, что идет дождь. Фантастика. Я подняла над головой папку с заданием по английскому и поспешила к своему дому. Весь путь обычно длился от 20 минут до получаса. Прекрасно. Я убью Скотти. На дорогах была сплошная грязь, и я старалась быть осторожной, когда шагала, чтобы не испачкать свои ботинки. Машины мчались мимо меня с ужасной скоростью, и я лишь молилась, чтобы они не проезжали по лужам и не обрызгали меня водой. Внезапно рядом со мной остановился черный Range Rover, и на секунду мне показалось, что это был мой отец, но осознав, что это точно не он, я вспомнила, что единственным человеком, кроме моих родителей, у которого есть такая машина, это… Мистер Стайлс. Конечно же, это был он. Окно уже было опущено, и он смотрел на меня через него.?— Что ты делаешь? —?Спросил он, пытаясь перекричать шум дождя.?— О, знаете, просто прогуливаюсь. Не смогла отказаться от этого удовольствия в такую погоду. —?Саркастично улыбнулась я, пока он засмеялся.?— Садись, я подвезу тебя. —?Сказал он, кивая на пассажирское сиденье. Единственная причина по которой я подчинилась?— это то, что дождь начинал лить все сильнее и сильнее, что означало, что с такими темпами я могу заболеть пневмонией по пути домой. Открыв дверь машины, я запрыгнула внутрь, вдыхая сладкий запах кожи и мяты. Удивительно хорошее сочетание. Я попыталась вдохнуть его так глубоко, как только могу, но, чтобы Мистер Стайлс этого не заметил. К несчастью, я вздохнула так громко, что он посмотрел на меня и спросил, не нужна ли мне салфетка.?— О нет, я думаю, то это просто насморк из-за всего этого дождя. Клянусь, если я простужусь, то убью Скотти. —?Пробормотала я себе под нос. Это почему-то привлекло особое внимание Стайлса.?— Скотти? —?Спросил он у меня каким-то странным тоном. Раздражение? Ревность? Нет, дело не в этом. Может быть, я просто воображаю.?— Да, Скотти?— мой лучший друг. —?Кивнула я, не понимая, почему это вообще имело для него значения.?— Он ходит на мои занятия??— Я думаю, что да, но я не уверена. Эм, мы ели с ним в кафе в тот день, а потом вместе были в магазине Apple. —?Объясняла я ему, чувствуя себя немного неловко, говоря о нашей встрече в тот день.?— Ах, да! Тот, что пялился на консультанта, верно? —?Засмеялся он, кажется, немного расслабившись, обнаруживая, что Скотти гей. Это точно не было облегчением, Миранда, ты ведь его ученица. Почему его должно волновать то, что у тебя есть лучший друг??— Ага, это Скотти. —?Рассмеявшись, закивала я. —?Невозможно пойти куда-нибудь с ним, потому что он всегда флиртует с любыми парными. Гей или натурал, он любит всех подряд.?— Налево или направо? —?Спросил он у меня, усмехнувшись и посмотрев на дорогу впереди себя.?— Направо. —?Кивнула я, и он повернул.?— Так почему ты никому не позвонила, чтобы тебя забрали со школы, вместо того, чтобы идти пешком? —?Он перевел взгляд на меня, и я пожала плечами.?— На самом деле я просто не хотела никого беспокоить, не знаю. Я даже не подумала об этом.?— Уверен, что твоих родителей бы это не побеспокоило. —?Сказал он, а я лишь отвернулась и посмотрела в окно.?— Их нет. О, нет они не умерли. —?Я рассмеялась, понимая, как это звучит. —?Они работают в Лондоне, так что я не часто их вижу. —?Объяснила я.?— А братья или сестры? —?Глаза Мистера Стайлса расширились, когда он посмотрел на меня.?— У меня их нет. Родители хотели только одного ребенка. —?Я снова пожала плечами, рассказывая про свою семью. Мне не нравилось, что у меня не было нормальной жизни. В то время, как все остальные дети в школе ежедневно виделись со своими родителями, играли с братьями или сестрами, меня оставляли с няней, пока я не стала достаточно взрослой, чтобы заботиться о себе. И мне не с кем было играть, так как моя няня была строгой и никуда не пускала. У меня было очень одинокое детство.?— Хочешь сказать, что живешь одна? —?Спросил он, явно шокированный. Я утвердительно кивнула на его вопрос, все еще смотря в окно и наблюдая, как по нему скользили капли дождя. Всю оставшуюся дорогу до дома мы почти не разговаривали, он только спрашивал у меня дорогу, а я отвечала ему. Как только мы подъехали к моему дому, я увидела шок на его лице, когда он увидел насколько он огромный. Он действительно был большим по сравнению с домами по соседству, но я никогда не придавала этому особое значение. Наверное, потому что я прожила в нем всю свою жизнь, и для меня он не казался таким уж огромным.?— Ты живешь в этом гигантском доме одна? —?Спросил он, паркуя свой Range Rover на стоянке рядом с моим домом и все еще осматривая его.?— Да. —?Ответила я, не зная, что еще добавить. Когда он продолжал пялиться на меня, я решила заговорить. —?Что ж, спасибо, что подвезли, Мистер Стайлс. А сейчас я пойду и надеру вам задницу в Flappy Bird. Увидимся завтра в школе. —?Я улыбнулась ему, перекинув свою сумку через плечо, и схватила свою папку с английским, выходя из машины. Стайлс проследил, чтобы я дошла до дома, и прежде чем закрыть за собой дверь, я помахала ему рукой. Даже отсюда я могла заметить его ямочки на щеках, когда он махал мне в ответ, уезжая с парковки.Закрыв за собой дверь, я заперла ее и направилась к обеденному столу. Бросив на него свои вещи, я села на стул, желая поскорее покончить с домашним заданием.