Глава 26 (1/1)
— Джерард, что ты здесь делаешь? — ответил вопросом на вопрос Уильям Волкер. С появлением старшего внука проблем у него явно прибавилось, и сейчас его расчетливый мозг пытался придумать, как их решить. Волкер взглянул на Такуми, на лице которого явно читалось: "Попробуй выкрутиться". Этот нахальный взгляд словно прорвал плотину его терпения. В два шага он преодолел расстояние, разделяющее их, и отвесил Усуи пощечину.— Ах ты, щенок!Хоть руки так и чесались выплеснуть весь скопившийся гнев, Усуи продолжал невозмутимо стоять на месте, лишь щека слегка дернулась от удара деда. Он видел, как рядом ахнула Мисаки, а Джерард напрягся. Даже воздух в комнате казалось наэлектрилизовался.— Дед, может ты объяснишь Джерарду тот факт, что наша мать жива, пока не приехали твои амбалы? — предложил Усуи, кивнув в сторону брата.— Я не собираюсь никому ничего объяснять, — со злостью произнес Уильям Волкер. — И ты еще пожалеешь о том, что сделал.На секунду Такуми усомнился во вменяемости деда, вот только взгляд последнего не позволял этого сделать. Он оставался все таким же стальным и холодным.— А объяснить придется, — наконец подал голос Джерард. В первый миг он тоже, как и Такуми недавно, испытал шок. Да и сейчас его все еще слегка потряхивало от волнения. Правда, это не помешало ему расслышать тяжелые шаги в коридоре. Времени на раздумья почти не оставалось. Он успел лишь крикнуть: "Такуми, дверь!", когда охранники Уильяма Волкера переступили порог комнаты. Все произошло почти мгновенно. Усуи и Джерард практически одновременно вырубили двух мужчин в строгих костюмах. Им на руку оказалось, что охранники совсем не ожидали такого "радушного" приема. Братья даже успели бегло переглянуться и улыбнуться друг другу. Но то, что они увидели в следующий миг, стерло улыбки с их лиц. Пока они дрались с охраной, Волкер успел оттолкнуть Мисаки и схватить в охапку Луизу. Женщина совсем не сопротивлялась. Было видно, что ее сковал страх.— Отпусти ее, — твердым голосом произнес Такуми. Краем глаза он заметил, что Мисаки упала и теперь лежит без сознания. Это было последней каплей, он ринулся на деда, но был остановлен Джерардом. Обернувшись, он непонимающе посмотрел на брата и со злостью спросил:— Что ты делаешь?— Такуми, у него пистолет, — ответил брат с волнением в голосе. Джерард заметил то, чего не заметил Усуи, ослепленный яростью. В руке Уильяма Волкера и вправду был зажат пистолет.— Я ведь обещал, что ты пожалеешь, — осклабился дед, уверенным движением направляя пистолет на Усуи.Такуми попытался собрать всю свою решимость в кулак и не показать деду своего страха.— Убить меня собрался? — спросил он таким тоном, словно интересуется, какая сейчас погода на улице.— Зачем же так сразу убить, — ответил Волкер. — Но я знаю много способов сделать так, что ты будешь не рад, что выжил.Усуи стиснул зубы. Он понимал — дед полностью завладел ситуацией. Очень скоро его охранники очнутся и шансов на благополучный исход дела уже не будет. "Еще и Аюзаву втянул", — подумал Усуи, переведя взгляд на Мисаки. Она как раз успела очнуться, потирая ушибленную голову. Сначала Миса непонимающим взглядом посмотрела перед собой. Чуть впереди стоял пожилой мужчина, дед Усуи. Одной рукой он удерживал Луизу. Женщина вся обмякла, и Мисаки даже показалось, что она потеряла сознание. А в другой у него был зажат пистолет, дуло которого указывало сейчас на ...Усуи. Они о чем-то говорили, но Мисаки словно не слышала слов, так велико было ее потрясение. Но неожиданно на смену страху пришел гнев. Если бы ученики Сейки увидели сейчас выражение ее лица, то точно бросились бы врасcыпную, искать, где можно спрятаться. "Да как он смеет играть чужими жизнями, мерзкий старик", — подумала Миса, сжимая руки в кулаки. Она чуть привстала, опираясь на подоконник. Вдруг взгляд ее наткнулся на вазу, стоящую у окна. Мисаки вспомнила, что в их первый день в Англии Усуи потащил ее на прогулку и купил ей чудный букет из полевых ромашек. Повинуясь порыву, Мисаки схватила вазу с цветами и со всей силы опустила ее на голову Уильяма Волкера. Тот, не ожидавший ничего подобного, повернул голову и на мгновение посмотрел с удивлением на девушку, а потом рухнул с грохотом на пол.Усуи с Джерардом, наблюдавшие за этим, поначалу с не меньшим удивлением застыли на своих местах, но в ту же секунду, когда Мисаки с Луизой повалились на пол, кинулись к ним. Джерард обнял мать, а Такуми подхватил Мисаки на руки, прижав к себе.— Аюзава, никогда больше так не делай, — попросил он любимую.— А ты, олух, не заставляй меня, я и не буду, — пробурчала Мисаки. Усуи улыбнулся в ответ, наклоняясь к ее губам для поцелуя, но их оборвал Джерард:— Эй, голубки, потом будете миловаться, а сейчас нужно срочно звонить в скорую и полицию.Но при этих словах Усуи немного нахмурился.— Боюсь, в полиции у деда все схвачено, — произнес он.— Зато я знаю пару людей, которые будут рады расквитаться с ним, а это будет посильнее полиции, — с уверенностью в голосе сказал Джерард, доставая телефон. Он усадил мать на кровать, а сам отошел к окну. Луиза все еще была в полубессознательном состоянии, но понемногу приходила в себя.Очень скоро приехала полиция и две кареты скорой помощи. Уильяма Волкера погрузили в одну из них. Такуми с Джерардом долго уговаривали Мисаки и Луизу тоже обратиться в больницу. Но Мисаки упорствовала, а Луиза просто боялась после лечебницы людей в белых халатах. Пришлось им поехать с ними. Но сначала нужно было уладить все формальности с полицией. Джерард подошел к инспектору.- Моей матери нужна медицинская помощь. Как вы понимаете, мы с братом не можем оставить ее одну.Полисмен кивнул, а Джерард продолжил:- Мы готовы ответить на все интересующие вас вопросы, но после того, как удостоверимся, что здоровью мамы ничего не угрожает.- Хорошо, - пробасил инспектор. - Лишь из уважения к вашей семье, я пойду вам навстречу.Джерард с благодарностью улыбнулся и протянул ему свою визитку.- Звоните в любое время, - произнес он и поспешил к машине скорой помощи.Когда брат садился в скорую, Такуми заметил, что тот выглядит не самым лучшим образом. Он тронул Джерарда за плечо.— Ты как?Джерард мотнул головой в сторону отъезжающей от пансионата скорой с дедом.— Лучше, чем он, — ответил Джерард с улыбкой. А Такуми решил, что обязательно поговорит с врачами, когда они приедут в больницу.