Часть 2. Глава 3. Одинаковые противоположности (1/1)
Есть нечто прекрасное в удивлении. Иногда она приветствовала его с радостью малого дитя, изучающего окружающий мир и делающего свои первые маленькие открытия. Голубое небо?— голубое, трава на вкус горькая, не стоит играть в покер с сонтаранцем и всё такое. Иногда она встречала его с раздражением, как незваного гостя. Удивление чудесно, когда его ожидаешь, когда делаешь нечто, и это нечто поражает тебя своим результатом. В этот раз было что-то новенькое.Она не знала, что думать.Анализ. Все показатели на прежнем положении. Кроме координат.Координаты изменились?— проверено. Двигатели?— почти остыли после предыдущего прыжка, но не после нового.Нового и не было?— вот, в чём была ошибка.Она бы это знала.Доктор чувствовал её смятение, её мысли спутывались верёвкой с его, крепко связываясь в узел. Когда она ошеломлена и не знает, что делать, ТАРДИС делает всё, чтобы ни у кого не осталось сомнений, что нечто пошло не по плану.С опозданием, заголосил монастырский колокол.Включилась красная подсветка, которую он сто лет назад запрограммировал включаться вместе со звоном тревоги: так любой прямоходящий в комнате управления знал, что ситуация стала чертовски серьёзной. К тому же красный сочетался с багровыми подкладками его пальто.—?Где моя спальня? Что вы с ней сделали? —?Нежеланный Субъект пялился куда-то за дверь в изумлении. Доктор проверил монитор: неприятный вид пустыни. Алое небо и серая пыль, стоящая почти плотным туманом над грубым жёлтым песком.—?Оставайся внутри,?— шикнул он на девушку. —?И скажи своему другу закрыть дверь.Нежеланный Субъект вытащил свой длинный нос наружу и вертел им в разные стороны.—?Это инопланетный мир? Это здесь живут… зайгоны, да? —?он продолжал задавать вопросы.Доктор испустил очень раздражённый вздох. Политики. Глупые, и ни на что никчёмные. Хоть проверь атмосферу на загрязнение и радиационный фон, если не хочешь, чтобы твой нос откусил кое-кто голодный.Клара стукнула его в плечо. Ауч. Как она прочла его мысли?—?Я надеюсь, это не твоих рук дело.А, она про это.—?Я ничего не делал.—?Ничего не делал?—?Ничего.—?Ничего?—?Именно.—?Просто так совпало, конечно. Ты заговорил о том, чтобы я переехала жить в ТАРДИС, я сказала ?нет??— и мы оказались на другой планете.—?Я не просил тебя…—?Просил, когда был в стельку.—?…Так просто совпало,?— Доктор пропустил мимо ушей последний её комментарий.—?Совпало?—?Я выгляжу удивлённым, верно? —?он ощупал своё лицо: да, он точно был удивлён. —?Я удивлён точно так же, как и ты.—?Так выглядит твоё настоящее удивление? —?нахмурила брови Клара Освальд.—?Я не знаю. Выглядит ли? Клара, скажи своему спутнику закрыть дверь. Такое легкомысленное поведение может закончиться твоей… —?Доктор замолчал. Выдохнул. Рванул к двери, схватил за шкирку растерянного Малкольма, всё ещё озадаченного исчезновением своей квартиры, и выбросил его внутрь ТАРДИС.—?Я не просил тебя переезжать ко мне, а только спросил, нужна ли тебе земная жизнь,?— дверь скрипнула и громко хлопнула за махом руки Доктора. —?После этого я бы задал и другие философские вопросы, на которые можно размышлять часами. А после я бы написал научную диссертацию,?— Доктор с треском (которого не должно быть) опустил рычаг, возвращающий в предыдущую локацию. —?Дом, милый дом.—?Вы двое стоите друг друга.Доктор обернулся на слова Такера. Он всё ещё был здесь?—?Там всё ещё не моя квартира,?— мужчина отстукивал недовольный ритм тапком.Брови нахмурились. Малкольм приоткрыл дверь, и там действительно всё ещё была не его квартира.—?Так не должно быть,?— заметила Клара, притягивая к себе сканер за холодную металлическую ручку. —?Может, вокруг ТАРДИС проекция другой планеты?Повелитель Времени изучил показатели за плечом девушки.—?Движения не было, но координаты говорят, что мы очень далеко от Земли. Очень. Невозможно далеко. Мы переместились, не перемещаясь.—?Значит, кто-то переместил нас и удерживает здесь,?— сделала вывод за него Клара.—?Снова ваша Мисси? —?спросил Такер.—?Нельзя обвинять её во всём! —?Доктор недовольно отобрал у Клары сканер и повернул к себе. Она всё равно только делала вид, что что-то понимает в беглых галлифрейских закорючках: он не всегда понимал их, а это был его родной язык.—?Можно,?— сказала холодно Клара. Он посмотрел на неё: на какое-то мгновение в её глазах чётко увидел мерцающий отблеск призрака Дэнни Пинка. Но как только она отвернулась от него, образ мертвеца исчез.Доктор вцепился пальцами в сканер чуть сильнее нужного. У Клары были свои причины злиться на Мисси, а у него были свои причины её защищать, и этот спор, очевидно, закончится только трагичным концом одного из них. Нужно отвлечься, пока снова не вышла неприятная ссора.Небольшой радиационный фон, ускорение свободного падения четыре с небольшим метра в секунду в квадрате, воздух с тяжёлой примесью. Можно выйти без защиты, но всего лишь на час, если не меньше. Рисковать не стоит, лучше надеть скафандр.—?Я проверю ТАРДИС снаружи,?— сказал Доктор, сбегая вниз по ступенькам. Порывшись в скрытых контейнерах прямиком под консолью, он нашёл рыжий скафандр и стал его надевать. Всё из того же контейнера он вытянул небольшой баллон кислорода вместе с ящиком инструментов, чуть не упав при этом, запутавшись в сапогах скафандра. —?И просмотрю округу. Если к нам что-то прицепилось и перенесло сюда, то будут следы. —?С характерным ?дзок? баллон вошёл в ячейку костюма, которая внешне напоминала большой карман на ноге. Доктор закрыл карман на липучку. —?Я ненадолго. Только проверю и быстро назад.—?Это надолго. Почему мы не можем пойти с тобой?—?Ты сказала ?мы?,?— Доктор усмехнулся, кинув на Нежеланного Субъекта свой лисий взгляд. Такер угрюмо сидел на стуле и пялился в одну точку, делая вид, что не слышит их разговор. —?Он не мой спутник, Клара, и не моя ответственность. Он?— твоя ответственность. А у меня только два скафандра.—?Он тоже твоя ответственность, если ты хочешь узнать, что за послание оставила в нём Мисси.—?Я не ребёнок,?— возразил Такер на фоне, но как-то вяло. —?И сам могу о себе позаботиться.Доктор покачал головой.—?Ты выглядишь моложе Клары, конечно же ты ребёнок! Не переживай, она хорошо ладит с детьми, она о тебе позаботится,?— Доктор пропустил руку в короткие волосы Такера, убедившись, что, когда они окончательно высохнут, у Малкольма будет невероятно убогая причёска.—?Мы выглядим одинаково и звучим одинаково, придурок,?— едко дерзнул Такер в ответ, влепив по руке Доктора.Он надолго и пронзительно вгляделся в Такера, прежде чем надеть шлем.А потом ушёл.Малкольм повернулся к Кларе.—?Это была Мисси. Полностью поддерживаю тебя.—?Я не хочу об этом говорить,?— Клара села напротив него через консоль и спрятала голову в ладонь, будто из-за сильной головной боли, которую вызывали у неё эти мужчины. —?Слушай, это надолго… На очень долго.—?Дамочка. Мужчина сказал, что скоро вернётся. И я ему верю.—?Это. Надолго. Иди оденься. Я не хочу смотреть на твои… —?Клара кинула в него ни пойми каким жестом,?— голые волосатые колени.—?Ну, технически, они не мои, они его. То есть да, конечно, они мои голые волосатые колени, но у него точно такие же.—?Гардероб находится…***Малкольма не было час. Клара не сомневалась: несмотря на то, что она дала ему верные указания, где найти одежду, ТАРДИС задолго до нежданного путешествия перемешала все коридоры от скуки. Это было в её природе, винить её было всё равно, что обижаться на скорпиона, который ужалит в любом случае.Малкольм Такер и Доктор Кто… от одной мысли Клару пробрало мурашками. И всё же, Клара была не права, думая, что они разные люди. У них было одно общее и бедственно раздутое эго, которое подминало её маленькое тельце каждый раз, когда две эти одинаковые противоположности соприкасались. Их маленькие бытовые противостояния одновременно пугали её и возбуждали.На этой мысли Клара поставила точку в своих рассуждениях, поскорее решив для себя найти девушку, как только машина времени вернёт всех на своё место.—?Клара! —?из динамиков очень громко затрещал голос Доктора. Связь прерывалась из-за поднявшегося ветра над пустыней. —?Ты была права. Это надолго.Она встала и подошла поближе к экрану. Доктор убирал что-то обратно в ящик с инструментами в нескольких метрах от машины времени.Есть только одна причина, по которой он мог такое сказать.—?Ты до сих пор не выяснил, что произошло.—?Нет. Но я кое-что нашёл. Есть след, ведущий куда-то в пустыню. Еле заметный сладкий запах, судя по звуковой отвёртке,?— Доктор возвращался прыжками обратно к будке. —?Нужно выяснить, куда он ведёт. А где этот твой? —?спросил Повелитель времени, снимая защитный шлем перед ней.—?Ушёл в гардероб, так и не вернулся.—?Я рад. Только возьму побольше баллонов с кислородом.Доктор спустился вниз, обратно к скрытому контейнеру прямо под консолью и стал возиться, легонечко чертыхаясь от того, что большие и неуклюжие перчатки скафандра не давали ему разгрести всякий мусор и дотянуться до баллонов.—?Почему мы не можем пойти с тобой?—?На самом деле у меня больше двух скафандров, Клара. Но я не могу рисковать вами. В ТАРДИС на данный момент и ты, и он в большей безопасности, чем со мной.—?Ты, очень умная персона, совершаешь невероятно глупую мультяшную ошибку.Доктор прокряхтел, поднимая что-то невероятно тяжёлое. Клара решила, что пора таки спуститься и помочь глупому другу.—?Это какую же?—?Ты разделяешься с группой.Она передала ему баллон.—?И что с того?—?Может что-то произойти, плохое.—?Клара. Жизнь немного сложнее, чем Скуби-Ду.—?Она лишь настолько сложная, насколько ты её делаешь.—?Наш спутник не готов к этому приключению.—?Теперь ты признаёшь, что он наш спутник?—?Возможно,?— не без улыбки сказал Доктор. —?Но это ты в него врезалась на улице, а не я.—?Он выглядит в точности, как ты! Я думала, что это ты.—?Мы вроде были на каникулах друг от друга, каким это образом мог быть я?—?Ну да, конечно, ведь ты держишь своё слово! Мне напомнить?Лицо Доктора окрасилось в пунцовый цвет, и это была не подсветка ТАРДИС. Конечно же он помнил, как в один из таких моментов, когда они в очередной раз поссорились, Доктор ходил за ней по улицам, ждал у школы и следил за ней, пока она не заметила его и громко не накричала своим тонким противным голоском, который режет слух.Клара вовремя заметила, как он спрятал вместе с баллонами кислорода дрожащий кулак. Опираясь на контейнер, Доктор встал.—?Прости. Сама не понимаю, что на меня нашло.—?Видимо, на нас так действует Такер, надо избавиться от него, причём как можно скорее,?— пожал Доктор плечами.—?Нет, это началось до Малкольма, задолго до него. И я не думаю, что так просто мы от него ?избавимся?. Я нашла информацию про него в интернете: он считается пропавшим без вести, мёртвым.—?Время можно переписать. Даже если его зафиксировали в Википедии, Клара,?— снова пожал плечами Доктор.Доктор и Клара обернулись на уже знакомые гром и молнии матерного изобилия, сосредоточившиеся в одном комке ненависти, имя которому было Такер.—?Блять, я только что понял. Я потерял где-то свой телефон!Малкольм вернулся в чёрном свитере Доктора, джинсах и аккуратных ботинках. Клара постаралась не думать о том, как сильно ему шла одежда, но, ох божечки.—?О, он, скорее всего, всё ещё у Док… —?Клара обернулась, но сам Доктор успел бесшумно улизнуть за борт машины времени.—?Как?!—?Вкратце: забрал.—?Вкратце? Он сука. Блять. Только вспомнил, что нужно найти того, кто подставил кролика Роджера и засунуть ему кактус в анус, пропихивая всё глубже и глубже в тёмные каналы ботинком, пока кактус не выстрелит с хлопком из его грязного рта,?— Малкольм стукнул открытой ладонью по кулаку,?— но под рукой нет ебаного телефона.—?Ты… ты можешь прекратить ругаться?—?Нет. А что? Не нравится, когда человек с лицом твоего бойфренда выражается, будучи очень очень злым на подставивших его уродов? Или у всех учителей английского такой нежный слух, заострённый лишь на Шекспира? —?Малкольм наклонился к её уху. —?Если я буду повторять беспрерывно ?о, милая синьора? через сколько минут тебя схватит оргазм?—?На английском не только преподают Шекспира, знаешь ли… —?но Клара уже витала где-то в облаках от тёплого дыхания, приятно щекочущего ухо и растекающегося в мурашках по всему телу.Доктор пропал на несколько часов.